~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/fr/cheese.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrea Veri, Andrea Veri, Loïc Minier
  • Date: 2009-09-23 20:25:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923202541-q9lr8b7ykic314xy
Tags: 2.28.0.1-1
[ Andrea Veri ]
* New upstream release.
* debian/control:
  - Bumped Standards-version to 3.8.3. No changes needed.
  - libgtk2.0-dev bumped to >= 2.17.4 as per configure.ac
    requirements.
  - libgnome-desktop-dev bumped to >= 2.26.0 as per configure.ac
    requirements.
  - added a B-D on x11proto-core-dev needed from multimedia keys
    to work properly.
* debian/copyright:
  - added missing copyright holders.
* debian/patches:
  - removed as long as it has no patches in it.
* debian/rules:
  - simple-patchsys include removed, there are no patches to be
    applied.

[ Loïc Minier ]
* Bdep on rarian-compat instead of scrollkeeper.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
<!ENTITY GFDL SYSTEM "fdl-appendix.xml">
5
5
<!ENTITY app "Cheese">
6
6
<!ENTITY application "<application>&app;</application>">
7
 
<!ENTITY appversion "2.22">
8
 
<!ENTITY manrevision "2.22">
 
7
<!ENTITY appversion "2.28">
 
8
<!ENTITY manrevision "2.28">
9
9
]>
10
10
<!--
11
11
      (Do not remove this comment block.)
12
12
  Template Maintained by the GNOME Documentation Project:
13
 
          http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
13
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
14
14
  Template version: 2.0 beta
15
15
  Template last modified Feb 12, 2002
16
16
-->
22
22
  <articleinfo>
23
23
    <title>Manuel de <application>Cheese</application></title>
24
24
    <abstract role="description">
25
 
      <para><application>Cheese</application> est un programme qui permet de prendre des photos et de faire des vidéos à l'aide de webcams (ou d'autres appareils photo) et de créer quelques effets sympas.</para>
 
25
      <para>
 
26
        <application>Cheese</application> uses your webcam to take photos and videos, applies
 
27
        fancy special effects and lets you share the fun with others.
 
28
      </para>
26
29
    </abstract>
27
30
    <copyright>
28
 
      <year>2007, 2008</year>
29
 
      <holder>Daniel G. Siegel (dgsiegel@gmail.com)</holder>
 
31
      <year>2007-2009</year>
 
32
      <holder>Daniel G. Siegel (dgsiegel@gnome.org)</holder>
30
33
      <holder>Jaap A. Haitsma (jaap@haitsma.org)</holder>
31
 
    </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2008-2009</year><holder>Claude Paroz (claude@2xlibre.net)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Yannick Tailliez (ytdispatch-libre@yahoo.com)</holder></copyright>
 
34
      <holder>Filippo Argiolas (fargiolas@gnome.org)</holder>
 
35
    </copyright><copyright><year>2008</year><holder>Bruno Brouard (annoa.b@gmail.com)</holder></copyright><copyright><year>2008-2009</year><holder>Claude Paroz (claude@2xlibre.net)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Yannick Tailliez (ytdispatch-libre@yahoo.com)</holder></copyright><copyright><year>2009</year><holder>Laurent Coudeur (laurentc@iol.ie)</holder></copyright>
32
36
 
33
37
  <!-- translators: uncomment this:
34
38
 
43
47
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
44
48
     document.  -->
45
49
    <publisher role="maintainer">
46
 
      <publishername>Joshua Henderson (joshhendo@gmail.com)</publishername>
 
50
      <publishername>Felix Kaser (f.kaser@gmx.net)</publishername>
47
51
    </publisher>
48
52
 
49
53
     <legalnotice id="legalnotice">
78
82
        <surname>Haitsma</surname>
79
83
        <email>jaap@haitsma.org</email>
80
84
      </author>
 
85
      <author>
 
86
        <firstname>Felix</firstname>
 
87
        <surname>Kaser</surname>
 
88
        <email>f.kaser@gmx.net</email>
 
89
      </author>
81
90
 
82
91
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
83
92
      maintainers,  etc. Commented out by default.
123
132
          <para role="publisher">Jaap A. Haitsma</para>
124
133
        </revdescription>
125
134
      </revision>
 
135
      
 
136
      <revision>
 
137
        <revnumber>0.4</revnumber>
 
138
        <date>15/07/2009</date>
 
139
        <revdescription>
 
140
          <para role="author">Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email></para>
 
141
          <para role="author">Joshua Henderson <email>joshhendo@gmail.com</email></para>
 
142
          <para role="author">Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email></para>
 
143
          <para role="publisher">Jaap A. Haitsma</para>
 
144
        </revdescription>
 
145
      </revision>
 
146
                        
 
147
                        <revision>
 
148
        <revnumber>0.5</revnumber>
 
149
        <date>2009-09-14</date>
 
150
        <revdescription>
 
151
          <para role="author">Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email></para>
 
152
          <para role="publisher">Felix Kaser</para>
 
153
        </revdescription>
 
154
      </revision>
126
155
 
127
156
    </revhistory>
128
157
 
129
158
    <legalnotice>
130
159
      <title>Votre avis</title>
131
 
      <para>Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application Cheese ou ce manuel, procédez selon les instructions de la <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese/" type="http"> page de contact de <application>Cheese</application></ulink>.</para>
 
160
      <para>
 
161
        To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or
 
162
        this manual, follow the directions in the 
 
163
        <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese/" type="http"><application>Cheese</application> project page</ulink>.
 
164
      </para>
132
165
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
133
166
    </legalnotice>
134
167
  </articleinfo>
153
186
    <tertiary>cheese</tertiary>
154
187
  </indexterm>
155
188
 
156
 
  <para>Cheese est un programme du <systemitem>bureau GNOME</systemitem> qui permet de prendre des photos et de faire des vidéos en y ajoutant quelques effets sympathiques.</para>
 
189
  <para>
 
190
  Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies
 
191
  fancy special effects and lets you share the fun with others.
 
192
  </para>
157
193
 
158
194
</section>
159
195
 
160
196
<section id="using">
161
197
  <title>Utilisation</title>
162
 
  <para>La fenêtre principale de Cheese ressemble à la capture d'écran ci-dessous.</para>
 
198
  <para>
 
199
    The main screen of Cheese supports two different layouts at the moment.
 
200
                The default looks like the screenshot below, it has the preview image centered and
 
201
                the thumbnail slideshow below.
 
202
  </para>
163
203
 
164
204
  <figure>
165
205
  <title>Capture d'écran de Cheese</title>
166
206
    <screenshot>
167
207
      <mediaobject>
168
208
        <imageobject>
169
 
          <imagedata fileref="figures/cheese-screenshot.jpg" format="JPG"/>
 
209
          <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-main.jpg" format="JPG"/>
 
210
        </imageobject>
 
211
      </mediaobject>
 
212
    </screenshot>
 
213
  </figure>
 
214
        
 
215
        <para>
 
216
                Especially for Cheese-users with small displays, like the ones in netbooks, we have designed
 
217
                another view. It is more horizontally aligned, in order to fit better on small widescreen displays.
 
218
                The wide-view is shown in the screenshot below.
 
219
        </para>
 
220
        
 
221
        <figure>
 
222
  <title>Cheese wide screenshot</title>
 
223
    <screenshot>
 
224
      <mediaobject>
 
225
        <imageobject>
 
226
          <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-wide.jpg" format="JPG"/>
170
227
        </imageobject>
171
228
      </mediaobject>
172
229
    </screenshot>
173
230
  </figure>
174
231
 
175
 
  <para>Par défaut, Cheese est en mode photo et doit être mis en mode vidéo si nécessaire.</para>
 
232
  <para>
 
233
    Cheese uses the photo mode by defaults, but you can change this to use the video 
 
234
    or burst mode if desired.
 
235
  </para>
176
236
 
177
237
  <section id="using-effects">
178
238
    <title>Effets</title>
179
 
    <para>Pour appliquer des effets à l'entrée de votre webcam, cliquez sur le bouton <guibutton>Effets</guibutton>. La fenêtre des effets apparaît telle que représentée sur l'image ci-dessous <figure>
 
239
    <para>
 
240
      To apply effects to the input of your webcam, click
 
241
      the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>. When you then go to
 
242
      the effects window, you will see a window similar to the image below.
 
243
      <figure>
180
244
        <title>Copie d'écran des effets de Cheese</title>
181
245
        <screenshot>
182
246
          <mediaobject>
183
247
            <imageobject>
184
 
              <imagedata fileref="figures/cheese-effects-screenshot.jpg" format="JPG"/>
 
248
              <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-effects.jpg" format="JPG"/>
185
249
            </imageobject>
186
250
          </mediaobject>
187
251
       </screenshot>
188
 
      </figure></para>
189
 
 
190
 
    <para>Il est possible de choisir un grand nombre d'effets à appliquer à vos photos. Pour appliquer un effet, cliquez sur son nom ou son image et son bouton sera mis en évidence. Les différents effets choisis sont tous appliqués à votre image (par exemple, si vous appliquez <guibutton>Hulk</guibutton> et <guibutton>Miroir horizontal</guibutton>, l'image capturée par votre webcam sera modifiée afin d'avoir une teinte verte et d'être renversée). Pour désactiver tous les effets, cliquez simplement sur le bouton <guibutton>Aucun Effet</guibutton>.</para>
 
252
      </figure>
 
253
 
 
254
    </para>
 
255
 
 
256
    <para>
 
257
      You can apply some really cool effects to your photos too! Just choose 
 
258
      from the several different effects available and click its corresponding
 
259
      button to apply it to your photo. Selecting multiple effects will apply 
 
260
      all the effects to your image. For example, if you select 
 
261
      <guibutton>Hulk</guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, 
 
262
      the input from the webcam will be altered to have a green shade and be 
 
263
      upside down. To disable all effects, just click on the 
 
264
      <guibutton>No Effect</guibutton> button.
 
265
    </para>
 
266
                
 
267
                <para>
 
268
                        To return to the preview of your webcam, just push the button 
 
269
            labelled <guibutton>Effects</guibutton> again. This will toggle 
 
270
            the Effects menu and bring you back to the normal view.
 
271
                </para>
191
272
  </section>
192
273
 
193
274
  <section id="using-photomode">
194
275
    <title>Mode photo</title>
195
 
    <para>Le mode photo est le mode par défaut de Cheese. Si vous n'êtes pas en mode photo, cliquez sur le bouton <guibutton>Photo</guibutton>, appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ou utilisez le menu <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></menuchoice>. Dans ce mode, une photo unique est prise et enregistrée sur le disque à chaque clic sur le bouton <guibutton>Prendre une photo</guibutton> ou à chaque appui sur la barre d'espace.</para>
 
276
    <para>
 
277
      Photo mode is the default mode for Cheese. When not in photo mode,
 
278
      click the button that shows the icon of a single photo or select it from the menu:
 
279
      <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></menuchoice>
 
280
      to change to photo mode.
 
281
      Photo mode will take a single photo every time the button labelled
 
282
      <guibutton>Take a photo</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap>
 
283
      key is pressed, and will save to disk.
 
284
    </para>
196
285
  </section>
197
286
 
198
287
  <section id="using-videomode">
199
288
    <title>Mode vidéo</title>
200
 
    <para>Le mode vidéo vous permet de faire des petits clips à l'aide de votre webcam. Si vous n'êtes pas en mode vidéo, cliquez sur le bouton <guibutton>Vidéo</guibutton>, appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ou utilisez le menu <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice>. Dans ce mode, une vidéo démarre à chaque clic sur le bouton <guibutton>Démarrer une vidéo</guibutton> ou à chaque appui sur la <keycap>barre d'espace</keycap>. La vidéo s'arrête et est enregistrée sur le disque dès que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Arrêter la vidéo</guibutton> ou que vous appuyez sur la <keycap>barre d'espace</keycap>.</para>
 
289
    <para>
 
290
      Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam.
 
291
      When not in video mode, click the button that shows the icon of a film roll 
 
292
      or select it from the menu:
 
293
      <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to
 
294
      change to video mode. Video mode will start recording a video every time 
 
295
      the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or the
 
296
      <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will stop
 
297
      recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop
 
298
      Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed.
 
299
    </para>
201
300
 
202
 
    <para>En mode vidéo, l'apparence du logiciel n'est guère différente du mode photo, mis à part le bouton <guibutton>Prendre une photo</guibutton> qui devient <guibutton>Démarrer l'enregistrement</guibutton> ou <guibutton>Arrêter l'enregistrement</guibutton>, et le bouton <guibutton>Vidéo</guibutton> est grisé alors que le bouton <guibutton>Photo</guibutton> ne l'est pas.</para>
 
301
    <para>
 
302
      The video mode does not look much different from the photo mode,
 
303
      except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will
 
304
      say  <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</guibutton>,
 
305
      and the button with the film roll icon is pushed in, whereas the other 
 
306
      mode buttons (photo and burst) are not.
 
307
    </para>
 
308
        </section>
 
309
        
 
310
        <section id="using-burstmode">
 
311
    <title>Burst Mode</title>
 
312
    <para>
 
313
      In burst mode you can take more pictures in a row. It works exactly like 
 
314
      the photo mode, except that it takes a series of pictures. When you are 
 
315
      not in burst mode, click the button that shows the icon of several 
 
316
      pictures in a row or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Burst</guimenuitem></menuchoice> to
 
317
      change to burst mode. Burst mode will start to take a series of 
 
318
      pictures with an interval of some seconds in between photos when the 
 
319
      button labelled <guibutton>Take Multiple Photos</guibutton> or the 
 
320
      <keycap>Spacebar</keycap> key is pressed.
 
321
      The delay and amount of pictures to take can be set in the preferences 
 
322
      dialog. For more information please see <xref linkend="preferences"/>.
 
323
    </para>
203
324
 
204
325
    <note>
205
 
      <para>Vous pouvez utiliser les modes photo et vidéo en plein écran. Pour ce faire, choisissez <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Mode plein écran</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur la touche <keycap>F11</keycap>. Pour sortir du mode plein écran, appuyez sur la touche <keycap>Échap</keycap> ou <keycap>F11</keycap>.</para>
 
326
      <para>
 
327
        All modes can be used in fullscreen. To do this, click the 
 
328
        <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> menu to
 
329
        enter fullscreen mode, or press the <keycap>F11</keycap> key. To exit fullscreen
 
330
        mode, press the <keycap>Esc</keycap> or the <keycap>F11</keycap> keys.
 
331
      </para>
206
332
    </note>
207
 
 
208
 
  </section>
 
333
                
 
334
                <figure>
 
335
    <title>Cheese fullscreen screenshot</title>
 
336
        <screenshot>
 
337
        <mediaobject>
 
338
                <imageobject>
 
339
                <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg" format="JPG"/>
 
340
          </imageobject>
 
341
        </mediaobject>
 
342
        </screenshot>
 
343
    </figure>
 
344
        </section>
 
345
  
209
346
</section>
210
347
 
211
348
<section id="working-with">
212
349
  <title>Travail des photos et vidéos</title>
213
350
  <section id="takingaphoto">
214
351
    <title>Prise d'une photo</title>
215
 
    <para>Pour prendre une photo avec Cheese, assurez-vous de bien être en mode « Photo ».</para>
216
 
 
217
 
    <para>Pour prendre une photo, appliquez les effets que vous souhaitez en cliquant sur le bouton <guibutton>Effets</guibutton>, cliquez sur les effets désirés comme décrit à la section précédente puis sur le bouton <guibutton>Retour</guibutton>. Les effets que vous avez sélectionnés sont maintenant appliqués sur l'entrée de votre webcam.</para>
218
 
 
219
 
    <para>Pour prendre une photo, cliquez sur le bouton <guibutton>Prendre une photo</guibutton> ou  appuyer sur la <keycap>barre d'espace</keycap>. <application>Cheese</application> lance un compte à rebours à partir de 3, ou prend une photo immédiatement, selon les préférences. Lorsque la photo est prise, votre écran émet un flash blanc et la photo prise apparaît dans le flux photo au bas de la fenêtre de l'application.</para>
 
352
    <para>
 
353
      To take a photo with Cheese, be sure to be in the “Photo” mode.
 
354
    </para>
 
355
 
 
356
    <para>
 
357
      It's easy to take photos with special effects. Just click the button
 
358
      labelled <guibutton>Effects</guibutton>, and click on the effects desired as
 
359
      described in <xref linkend="using-effects"/>. You should now have the effects that
 
360
      you chose applied to the webcam input. Press the effects button again to 
 
361
      get back to the normal view.
 
362
    </para>
 
363
 
 
364
    <para>
 
365
      To take a photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton>
 
366
      or press the <keycap>spacebar</keycap> key. Alternatively, you can also use 
 
367
      the webcam capture button, if your webcam has one. You will then
 
368
      see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the photo, 
 
369
      depending on your settings. When the photo is taken, your entire screen
 
370
      will flash white, and the photo that was just taken will appear in the photo
 
371
      stream at the bottom of the program's window. To abort the countdown you can use the
 
372
      <keycap>Esc</keycap> key.
 
373
    </para>
220
374
  </section>
221
375
 
222
376
  <section id="recordingavideo">
223
 
    <title>Enregistrement d'une vidéo</title>
224
 
    <para>Pour faire une vidéo avec Cheese, assurez-vous que le bouton <guibutton>Vidéo</guibutton> est bien enfoncé.</para>
 
377
    <title>Recording a video</title>
 
378
    <para>
 
379
      To record a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton>
 
380
      button has been pressed.
 
381
    </para>
225
382
 
226
 
    <para>Pour démarrer l'enregistrement d'une vidéo, cliquez sur le bouton <guibutton>Démarrer l'enregistrement</guibutton> ou appuyez sur la <keycap>barre d'espace</keycap>. La durée de l'enregistrement vidéo apparaît dans le coin inférieur droit.</para>
 
383
    <para>
 
384
      To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start
 
385
      Recording</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. Alternatively,
 
386
      you can also use the webcam capture button, if your webcam has one.
 
387
      To stop recording just press the same button, now labelled <guibutton>Stop
 
388
      Recording</guibutton>, and the recording will stop and the video saved.
 
389
    </para>
227
390
 
228
391
    <note>
229
 
      <para>Si votre vidéo apparaît saccadée ou que le nombre d'images par seconde est faible (mise à jour de l'image seulement toutes les quelques secondes), cela ne signifie pas que l'enregistrement original est de mauvaise qualité. Il est très probable que celui-ci possède en réalité un taux de rafraîchissement plus élevé et constant.</para>
 
392
      <para>
 
393
        If your video appears to be jerky or has a low
 
394
        frame rate (only updating the picture every few seconds), it does not mean that the recording
 
395
        has a similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better frame rate.
 
396
      </para>
230
397
    </note>
231
398
  </section>
 
399
        
 
400
        <section id="takingburst">
 
401
    <title>Taking a series of pictures in burst mode</title>
 
402
    <para>
 
403
      To take more than one picture over some time you can use the burst mode.
 
404
                        Burst mode can be set up in the preferences dialog where you can also set the
 
405
                        amount of pictures you want to take and the delay in seconds between them.
 
406
                        You can find more information about that in <xref linkend="preferences"/>.
 
407
    </para>
 
408
 
 
409
    <para>
 
410
      To start the burst mode, press the button labelled <guibutton>Take Multiple Photos</guibutton>
 
411
                        or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. Alternatively, you can also use the webcam capture button,
 
412
                        if your webcam has one. To stop the burst capture you can use the
 
413
                        <keycap>Esc</keycap> key.
 
414
    </para>
 
415
  </section>
 
416
</section>
 
417
 
 
418
<section id="setting-up">
 
419
  <title>Setting up Cheese</title>
 
420
        
 
421
        <section id="preferences">
 
422
    <title>The preferences dialog</title>
 
423
    <para>
 
424
      The preferences dialog allows you to set up some webcam specific parameters and
 
425
                        parameters specific to the burst mode. If you have more than one webcam or video device attached
 
426
                        to your system, the preferences dialog allows you to choose which one you would like to use for Cheese and
 
427
                        what resolution the image should have. Use the sliders to play around with the
 
428
                        brightness, contrast, saturation and hue values to find the best for your webcam.
 
429
    </para>
 
430
                
 
431
                <figure>
 
432
                        <title>Cheese preferences screenshot</title>
 
433
                        <screenshot>
 
434
                                <mediaobject>
 
435
                                        <imageobject>
 
436
                                                <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg" format="JPG"/>
 
437
                                        </imageobject>
 
438
                                </mediaobject>
 
439
                 </screenshot>
 
440
                </figure>
 
441
 
 
442
    <para>
 
443
      The parameters for the burst mode can be set in the preferences dialog as well. You only
 
444
                        have to adjust the values for the number of photos you wish to take and the delay 
 
445
            in seconds between each picture taken.
 
446
    </para>
 
447
  </section>
 
448
        
 
449
        <section id="gconf">
 
450
                <title>GConf settings</title>
 
451
                <para>
 
452
                        It's possible to define where Cheese stores the captured media (photos and videos). These
 
453
                        settings are stored in GConf. You can change the settings with the <command>gconf-editor</command>,
 
454
                        application. There you have to select /apps/cheese in the tree on the left. Then you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and
 
455
      <guilabel>photo_path</guilabel> to the location you prefer. There you can also set other parameters
 
456
                        for Cheese, but you should use the preferences dialog for a controlled access.
 
457
    </para>
 
458
                
 
459
                <warning>
 
460
      <para>Attention: Be careful while using GConf to change your settings! If you are not completely sure about what
 
461
                        you are doing, you should ask someone who knows!</para>
 
462
    </warning>
 
463
        </section>
232
464
</section>
233
465
 
234
466
<section id="sharing">
235
467
  <title>Partage de photos et vidéos</title>
 
468
 
236
469
  <section id="view">
237
470
    <title>Affichage d'une photo ou d'une vidéo</title>
238
 
    <para>Pour regarder une vidéo ou une photo prise avec Cheese, repérez-la dans le flux photo et double-cliquez dessus. Vous pouvez également cliquer dessus avec le bouton droit et choisir <guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem>. Le fichier est alors ouvert par l'application par défaut associée au type de fichier.</para>
 
471
    <para>
 
472
      To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream and
 
473
      double click it. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>.
 
474
      This will then open the file in the default application for that file type.
 
475
    </para>
239
476
  </section>
240
477
 
241
478
  <section id="saving">
242
479
    <title>Enregistrement des photos et vidéos vers un autre emplacement</title>
243
 
    <para>Pour enregistrer une photo vers un autre emplacement de votre disque afin de pouvoir les retrouver facilement, cherchez parmi le flux photo, la photo ou vidéo que vous voulez enregistrer, cliquez dessus avec le bouton droit et choisissez <guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem> dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue d'enregistrement de fichier standard apparaît pour vous permettre de renommer la photo, si vous le voulez, et de l'enregistrer où bon vous semble.</para>
 
480
    <para>
 
481
      To save a photo to an alternate place on your system where you can easily
 
482
      find them, find the photo or video that you wish to save in the photo stream, right
 
483
      click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a
 
484
      standard <guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to save it to a new location
 
485
      as well as rename it if you so wish to do.
 
486
    </para>
244
487
  </section>
245
488
 
246
489
  <section id="delete">
247
490
    <title>Suppression d'une photo</title>
248
 
    <para>Pour supprimer une photo du flux photo, cherchez la photo à supprimer, cliquez sur celle-ci et appuyez sur la touche <keycap>Suppr</keycap> de votre clavier. Vous pouvez également cliquer dessus avec le bouton droit et choisir <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem>.</para>
 
491
    <para>
 
492
      To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete in
 
493
      the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</keycap> button on your
 
494
      keyboard. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Delete</guimenuitem>
 
495
      from the pop-up menu.
 
496
    </para>
249
497
 
250
 
    <para>Il vous est alors demandé si vous souhaitez vraiment la supprimer du flux photo. Cliquez sur le bouton <guibutton>Mettre à la corbeille</guibutton> pour confirmer la suppression.</para>
 
498
    <para>
 
499
      You will be asked if you wish to delete it from the photo stream. To confirm,
 
500
      press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>.
 
501
    </para>
251
502
 
252
503
    <note>
253
 
      <para>L'image est seulement déplacée vers la corbeille et supprimée de votre flux photo. Elle n'est pas effacée de votre ordinateur. Pour la supprimer de la corbeille, vous devez vider votre corbeille.</para>
 
504
      <para>
 
505
        This will move the image to the "trash", as well as remove from
 
506
        your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove
 
507
        it from your system, you will need to empty your trash.
 
508
      </para>
254
509
    </note>
255
510
  </section>
256
511
 
257
512
  <section id="email">
258
513
    <title>Envoi d'une photo par courriel</title>
259
 
    <para>Les photos peuvent être directement envoyées par courriel à partir de Cheese. Un compte de messagerie doit être paramétré avec le logiciel de messagerie par défaut, sinon vous devez le faire. Pour envoyer une photo par courriel, cherchez la photo que vous désirez envoyer dans le flux photo, cliquez avec le bouton droit et choisissez <guimenuitem>Envoyer par courriel</guimenuitem>.</para>
 
514
    <para>
 
515
      Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the default mail
 
516
      client set up with an email account. To email
 
517
      a photo, locate the photo in the photo stream, right click on
 
518
      it and select <guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>.
 
519
    </para>
260
520
 
261
 
    <para>Le logiciel de messagerie par défaut (Evolution, par exemple) s'ouvre et un nouveau message est créé avec la photo en pièce jointe.</para>
 
521
    <para>
 
522
      This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new email
 
523
      message will be created with the photo you selected as an attachment.
 
524
    </para>
262
525
  </section>
263
526
 
264
527
  <section id="account-photo">
265
528
    <title>Utilisation comme photo de compte</title>
266
 
    <para>Pour définir une photo comme photo de compte (qui peut être affichée grâce au menu <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>À propos de moi</guimenuitem></menuchoice> et qui apparaîtra également si la fenêtre de connexion affiche une liste des noms d'utilisateur avec leur photo), cherchez la photo que vous voulez utiliser dans Cheese, cliquez dessus avec le bouton droit et choisissez <guimenuitem>Définir comme photo du compte</guimenuitem>.</para>
 
529
    <para>
 
530
      To set a photo as your account photo (which can be viewed from the 
 
531
      <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
 
532
      <guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice> menu, and the login window with a list of
 
533
      user names with photos), locate the photo that you wish to use in Cheese, right click
 
534
      on it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>.
 
535
    </para>
267
536
  </section>
268
537
 
269
538
  <section id="fspot">
270
539
    <title>Exportation d'une photo vers F-Spot</title>
271
 
    <para>Pour exporter une photo vers F-Spot, repérez la photo que vous souhaitez exporter dans le flux photo, cliquez dessus avec le bouton droit et choisissez <guimenuitem>Exporter vers F-Spot</guimenuitem>. F-Spot vous demande alors si vous désirez importer les photos que vous lui avez envoyées.</para>
 
540
    <para>
 
541
      To export a photo to F-Sport, locate the photo in your photo
 
542
      stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will then be prompted by
 
543
      F-Spot if you wish to import the photos that are being sent to it.
 
544
    </para>
272
545
 
273
546
    <note>
274
547
      <para>En fonction de la version de Cheese que vous utilisez actuellement, il est possible que F-Spot vous propose d'importer le flux complet de photos.</para>
275
548
    </note>
 
549
        
 
550
        <figure>
 
551
                <title>Cheese sharing screenshot</title>
 
552
                <screenshot>
 
553
                        <mediaobject>
 
554
                                <imageobject>
 
555
                                        <imagedata fileref="figures/cheese-2.28.0-share.jpg" format="JPG"/>
 
556
                                </imageobject>
 
557
                        </mediaobject>
 
558
         </screenshot>
 
559
        </figure>
276
560
  </section>
277
561
</section>
278
562
 
292
576
 
293
577
  <section id="faq-sluggish">
294
578
    <title>La video est lente ou réagit lentement. Que puis-je faire ?</title>
295
 
    <para>Peut-être avez-vous défini « <literal>ximagesink</literal> » (« <guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel> ») comme sortie vidéo. Cela signifie que votre processeur fait tout le travail. Définissez ce paramètre à « <literal>xvimagesink</literal> » (« <guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel> ») afin de déléguer le travail à la carte graphique.</para>
 
579
    <para>
 
580
      You may have set "<literal>ximagesink</literal>" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) as video-output.
 
581
      This means that your CPU is doing all the work. Change it to "<literal>xvimagesink</literal>"
 
582
      (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your graphics card do the work.
 
583
    </para>
296
584
 
297
 
    <para>Pour modifier les réglages, lancez <command>gstreamer-properties</command>, cliquez sur l'onglet <guilabel>Vidéo</guilabel> et faites les réglages appropriés.</para>
 
585
    <para>
 
586
      To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command>
 
587
      command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab
 
588
      and change the appropriate setting.
 
589
    </para>
298
590
  </section>
299
591
 
300
592
  <section id="faq-mac">
301
593
    <title>J'ai un Mac avec iSight et une carte graphique ATI et les couleurs sont bizarres.</title>
302
594
    <para>Ceci est un problème avec la carte graphique ATI, mais il est possible de contourner le problème. Réglez la sortie vidéo sur « Personnalisé » et saisissez ceci : « <literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal> ».</para>
303
595
 
304
 
    <para>Pour modifier les réglages, lancez <command>gstreamer-properties</command>, cliquez sur l'onglet <guilabel>Vidéo</guilabel> et choisissez Personnalisé dans le menu déroulant.</para>
 
596
    <para>
 
597
      To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> command, 
 
598
      click the <guilabel>Video</guilabel> tab
 
599
      and select custom from the drop down menu.
 
600
    </para>
305
601
  </section>
306
602
 
307
603
  <section id="faq-work-gstreamer">
308
604
    <title>Ma webcam fonctionne avec gstreamer mais pas avec <application>Cheese</application>. Quel est le problème ?</title>
309
 
    <para>En utilisant <command>gstreamer-properties</command> mentionné à la question précédente, essayez de basculer de <guilabel>xvimagesink</guilabel> vers <guilabel>ximagesink</guilabel> ou vice-versa. Si cela ne fonctionne toujours pas, saisissez la commande <command>cheese --verbose</command> dans un terminal et copiez le résultat dans un rapport d'anomalie de notre <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">Outil de suivi d'anomalies</ulink>.</para>
 
605
    <para>
 
606
      Using the <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above question, try changing from
 
607
      <guilabel>xvimagesink</guilabel> to <guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa.
 
608
      If this still does not work, run <command>cheese --verbose</command> on
 
609
      the command line and copy the logging into a bug report in our 
 
610
      <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">
 
611
      bug tracker</ulink>.
 
612
    </para>
310
613
  </section>
311
614
 
312
615
  <section id="faq-work-other">
315
618
  </section>
316
619
 
317
620
  <section id="faq-store">
318
 
    <title>Où <application>Cheese</application> stocke-t-il mes photos ?</title>
319
 
    <para>Vos photos sont enregistrées dans ~/.gnome2/cheese/media. Vous pouvez également les enregistrer autre part à partir de Cheese. Consultez la rubrique d'aide </para>
 
621
    <title>Où <application>Cheese</application> stocke-t-il mes photos et vidéos ?</title>
 
622
    <para>
 
623
      Cheese stores your pictures in a folder called Webcam inside the
 
624
      XDG-Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam).
 
625
      The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to
 
626
      declare default folders in your system. You can find more information
 
627
      about XDG <ulink url="http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html" type="http">here</ulink>.
 
628
    </para>  
 
629
 
 
630
    <para>
 
631
      If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: it
 
632
      will store both your pictures and videos in ~/.gnome2/cheese/media. This is the default
 
633
      directory for your media if you have an older version of <application>Cheese</application>.
 
634
    </para>
 
635
    
 
636
    <para>
 
637
      How to set an alternate path is described in <xref linkend="gconf"/>.
 
638
    </para>
 
639
    
 
640
    <warning>
 
641
      <para>Attention : laissez ces paramètres vides si vous voulez que <application>Cheese</application> utilise les répertoires par défaut.</para>
 
642
    </warning>
 
643
    
 
644
    <note>
 
645
                  <para>Vous pouvez aussi enregistrer vos photos dans un autre emplacement à partir de Cheese. Consultez <xref linkend="saving"/> pour plus d'informations à ce sujet.</para>
 
646
                </note>
320
647
  </section>
321
648
 
322
649
  <section id="faq-quickcam">
328
655
 
329
656
  <section id="faq-no-camera-found">
330
657
    <title>Message d'erreur « Aucune caméra trouvée »</title>
331
 
    <para>« Quand je lance Cheese, j'ai le message "Aucune caméra trouvée" alors qu'une webcam est bien branchée à mon ordinateur ». Il y a des tas de situations où cela peut arriver, et la cause exacte du problème doit être découverte. Si possible, essayez chacune des actions suivantes pour essayer de faire fonctionner votre webcam. 1. Branchez votre webcam sur un autre ordinateur. Si elle fonctionne, c'est qu'il y a un problème avec la connectique de votre ordinateur, ou avec le système d'exploitation si ce dernier est différent. Vérifiez la connectique de votre ordinateur (essayez une autre prise) et contactez l'assistance technique pour votre système d'exploitation. 2. Regardez si la caméra est détectée par votre ordinateur. Sous Linux, ouvrez une fenêtre de terminal ou une console, et saisissez « dmesg » avant de la brancher. Notez le message le plus récent et branchez la webcam. Resaisissez « dmesg » et regardez une nouvelle fois pour vérifier si un nouveau message est apparu. Si le message indique qu'un nouveau périphérique USB a été détecté, et que la webcam est le seul périphérique USB que vous venez de brancher, alors votre ordinateur détecte bien votre webcam. Sinon essayez de voir si votre webcam fonctionne sur un autre ordinateur. Cela ne doit être valable que pour les webcams USB. 3. Comme Cheese utilise l'infrastructure logicielle gstreamer, il est fort probable que ce soit gstreamer qui ne détecte pas votre webcam (ou qu'il soit perturbé). Contactez l'assistance technique de votre système d'exploitation après avoir rassemblé le plus d'informations possible. Pour Ubuntu, utilisez <ulink url="http://forum.ubuntu-fr.org/" type="http">les forums d'Ubuntu</ulink>.</para>
 
658
    <para>
 
659
      "When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my webcam plugged into my computer".
 
660
 
 
661
      There are many situations that can cause this, and the exact problem that is causing it needs to be isolated.
 
662
      If possible, try each of the following to try and get your webcam working:
 
663
        1. Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a problem 
 
664
           with the connection to your computer, or the operating system if it was a different
 
665
           one on the other computer. Check the ports on your computer (try another one) and
 
666
           consult support for your particular operating system.
 
667
        2. See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up the terminal or console and type
 
668
           "dmesg" before you plug in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type
 
669
           "dmesg" again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a USB device being detected,
 
670
           and your webcam is the only USB device that has been changed, then your computer is detecting your webcam
 
671
           fine. If not, then test to see if the webcam is working on another computer. This may only work with USB
 
672
           webcams.
 
673
        3. As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or
 
674
           gstreamer has become corrupt). Please contact support for the particular operating system that
 
675
           you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url="http://ubuntuforums.org/" type="http">Ubuntu Forums</ulink>.
 
676
    </para>
332
677
  </section>
333
678
 
334
679
  <section id="faq-supported-webcams">
335
 
    <title>Quels sont les appareils (appareil photo ou caméra) pris en charge ?</title>
336
 
    <para>Cheese utilise gstreamer pour l'extraction des vidéos. En principe, Cheese prend en charge tous les appareils qui fonctionnent avec GStreamer. Cela devrait être tous les appareils qui gèrent video4linux ou video4linux2.</para>
 
680
    <title>Which cameras are supported?</title>
 
681
    <para>
 
682
      Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports 
 
683
      any camera that works with GStreamer. That should be any camera
 
684
      which supports video4linux or video4linux2.
 
685
    </para>
337
686
  </section>
338
687
</section>
339
688
 
340
689
<section id="about">
341
690
  <title>À propos</title>
342
 
  <para>Cheese a été écrit initialement par Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gmail.com</email>, à l'occasion d'un projet Google Summer of Code. Plus tard, Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> mais également d'autres ont rejoint Daniel pour améliorer Cheese. Pour trouver plus d'informations sur Cheese, consultez la <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese" type="http">page Web de <application>Cheese</application></ulink>.</para>
343
 
  <para>Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette application, vous pouvez saisir un rapport d'anomalie dans notre <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">outil de suivi d'anomalies</ulink>.</para>
 
691
  <para>
 
692
    Cheese was initially written by Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</email>.
 
693
    as a Google Summer of Code project. Later, Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> and 
 
694
    others joined Daniel to improve it.
 
695
    To find more information about Cheese, please visit the
 
696
    <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese" type="http">
 
697
    <application>Cheese</application> web page</ulink>.
 
698
  </para>
 
699
  <para>
 
700
    To report a bug or make a suggestion regarding this application, you can file
 
701
    a bug in our 
 
702
    <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">
 
703
    bug tracker</ulink>.
 
704
  </para>
344
705
  <para>Ce programme est distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation ; version 2 ou toute autre version ultérieure choisie par vous. Une copie de cette licence est disponible sur le <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" type="http">site GNU</ulink>, ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce programme.</para>
345
706
</section>
346
707