~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrea Veri, Andrea Veri, Loïc Minier
  • Date: 2009-09-23 20:25:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923202541-q9lr8b7ykic314xy
Tags: 2.28.0.1-1
[ Andrea Veri ]
* New upstream release.
* debian/control:
  - Bumped Standards-version to 3.8.3. No changes needed.
  - libgtk2.0-dev bumped to >= 2.17.4 as per configure.ac
    requirements.
  - libgnome-desktop-dev bumped to >= 2.26.0 as per configure.ac
    requirements.
  - added a B-D on x11proto-core-dev needed from multimedia keys
    to work properly.
* debian/copyright:
  - added missing copyright holders.
* debian/patches:
  - removed as long as it has no patches in it.
* debian/rules:
  - simple-patchsys include removed, there are no patches to be
    applied.

[ Loïc Minier ]
* Bdep on rarian-compat instead of scrollkeeper.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Norwegian bokmål translation of cheese
2
2
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
3
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005-2008.
 
3
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005-2009.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: cheese 0.3\n"
 
7
"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:30+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:58+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:08+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:16+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
msgid "Cheese Webcam Booth"
20
20
msgstr "Cheese webkamera"
21
21
 
22
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012
 
22
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
23
23
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
24
24
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
25
25
 
36
36
"«edge», «dice» og «warp»"
37
37
 
38
38
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
 
39
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 
40
msgstr "Justerer nivå på lysstyrke for bilde fra kamera"
 
41
 
 
42
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
 
43
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 
44
msgstr "Justerer nivå på kontrast på bilde fra kamera"
 
45
 
 
46
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
 
47
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
 
48
msgstr "Justerer nivå på glød på bilde fra kamera"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
 
51
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 
52
msgstr "Justerer metningsnivå for bilde fra kamera"
 
53
 
 
54
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
39
55
msgid ""
40
56
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
41
57
"will be used."
43
59
"Definerer stien til stedet bildene lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_PHOTO/"
44
60
"Webcam» brukes."
45
61
 
46
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
 
62
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
47
63
msgid ""
48
64
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
49
65
"will be used."
51
67
"Definerer stien til stedet hvor videoer er lagret. Hvis den er tom vil "
52
68
"«XDG_VIDEO/Webcam» brukes."
53
69
 
54
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
 
70
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
55
71
msgid "Height resolution"
56
72
msgstr "Høydeoppløsning"
57
73
 
58
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
 
74
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
75
msgid ""
 
76
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
 
77
"placed on the right side. Useful with small screens."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
59
81
msgid ""
60
82
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
61
83
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
64
86
"Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og "
65
87
"der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
66
88
 
67
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
89
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
90
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
94
msgid "Number of photos in burst mode."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
68
98
msgid "Photo Path"
69
99
msgstr "Sti til bilde"
70
100
 
71
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
102
msgid "Picture brightness"
 
103
msgstr "Lysstyrke for bilde"
 
104
 
 
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
106
msgid "Picture contrast"
 
107
msgstr "Kontrast for bilde"
 
108
 
 
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
110
msgid "Picture hue"
 
111
msgstr "Glød for bilde"
 
112
 
 
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
114
msgid "Picture saturation"
 
115
msgstr "Metning for bilde"
 
116
 
 
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
72
118
msgid "Selected Effects"
73
119
msgstr "Valgte effekter"
74
120
 
75
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
76
122
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
77
123
msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
78
124
 
79
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
80
126
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
81
127
msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
82
128
 
83
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
84
130
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
85
131
msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
86
132
 
87
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
133
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
134
msgid ""
 
135
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 
136
"burst sequence of photos."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
140
msgid "The number of photos to take in a single burst."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
88
144
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
89
145
msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
90
146
 
91
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
92
148
msgid "Use a countdown"
93
149
msgstr "Bruk nedtelling"
94
150
 
95
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
96
152
msgid "Video Path"
97
153
msgstr "Sti til video"
98
154
 
99
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
100
156
msgid "Webcam device string indicator"
101
157
msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
102
158
 
103
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
104
160
msgid "Whether to enable immediate deletion"
105
161
msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
106
162
 
107
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
164
msgid "Whether to start in wide mode"
 
165
msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
 
166
 
 
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
108
168
msgid "Width resolution"
109
169
msgstr "Breddeoppløsning"
110
170
 
111
 
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
 
171
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
112
172
msgid "Cheese"
113
173
msgstr "Cheese"
114
174
 
115
175
#: ../data/cheese.ui.h:2
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "Switch to Burst Mode"
 
178
msgstr "Bytt til fotomodus"
 
179
 
 
180
#: ../data/cheese.ui.h:3
116
181
msgid "Switch to Photo Mode"
117
182
msgstr "Bytt til fotomodus"
118
183
 
119
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
 
184
#: ../data/cheese.ui.h:4
120
185
msgid "Switch to Video Mode"
121
186
msgstr "Bytt til videomodus"
122
187
 
123
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
 
188
#: ../data/cheese.ui.h:5
124
189
msgid "Switch to the Effects Selector"
125
190
msgstr "Bytt til effektvalg"
126
191
 
127
 
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
128
 
#: ../src/cheese-window.c:1375
 
192
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
 
193
#: ../src/cheese-window.c:1501
129
194
msgid "_Effects"
130
195
msgstr "_Effekter"
131
196
 
132
 
#: ../data/cheese.ui.h:6
 
197
#: ../data/cheese.ui.h:7
133
198
msgid "_Leave Fullscreen"
134
199
msgstr "For_lat fullskjerm"
135
200
 
136
 
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
137
 
msgid "_Photo"
138
 
msgstr "_Bilde"
139
 
 
140
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
 
201
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
 
202
#: ../src/cheese-window.c:1574
141
203
msgid "_Take a Photo"
142
204
msgstr "_Ta et bilde"
143
205
 
144
 
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
145
 
msgid "_Video"
146
 
msgstr "_Video"
147
 
 
148
206
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
149
 
msgid "<b>Camera</b>"
150
 
msgstr "<b>Kamera</b>"
 
207
msgid "Brightness"
 
208
msgstr "Lysstyrke"
151
209
 
152
210
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
153
 
msgid "<b>Resolution</b>"
154
 
msgstr "<b>Oppløsning</b>"
155
 
 
156
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "Burst mode"
 
213
msgstr "Bytt til fotomodus"
 
214
 
 
215
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
216
msgid "Contrast"
 
217
msgstr "Kontrast"
 
218
 
 
219
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
220
msgid "Delay between photos (secs.)"
 
221
msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
 
222
 
 
223
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
224
msgid "Device"
 
225
msgstr "Enhet"
 
226
 
 
227
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
228
msgid "Hue"
 
229
msgstr "Glød"
 
230
 
 
231
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
232
msgid "Image properties"
 
233
msgstr "Egenskaper for bilde"
 
234
 
 
235
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
236
msgid "Number of photos"
 
237
msgstr "Antall bilder"
 
238
 
 
239
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
157
240
msgid "Preferences"
158
241
msgstr "Brukervalg"
159
242
 
 
243
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 
244
msgid "Resolution"
 
245
msgstr "Oppløsning"
 
246
 
 
247
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 
248
msgid "Saturation"
 
249
msgstr "Metning"
 
250
 
 
251
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
252
msgid "Webcam"
 
253
msgstr "Kamera"
 
254
 
160
255
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
161
256
msgid "No Effect"
162
257
msgstr "Ingen effekt"
169
264
msgid "Noir/Blanc"
170
265
msgstr "Noir/Blanc"
171
266
 
172
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
173
 
msgid "Saturation"
174
 
msgstr "Metning"
175
 
 
176
267
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
177
268
msgid "Hulk"
178
269
msgstr "Hulk"
217
308
msgid "%d "
218
309
msgstr "%d"
219
310
 
220
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
 
311
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
221
312
msgid "No camera found!"
222
313
msgstr "Ingen kamera funnet!"
223
314
 
224
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
 
315
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
225
316
msgid "Please refer to the help for further information."
226
317
msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
227
318
 
228
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
229
 
msgid "Help"
230
 
msgstr "Hjelp"
231
 
 
232
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1546
 
319
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
233
320
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
234
321
msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
235
322
 
236
 
#: ../src/cheese-window.c:77
 
323
#: ../src/cheese-window.c:80
237
324
msgid "_Skip"
238
325
msgstr "_Hopp over"
239
326
 
240
 
#: ../src/cheese-window.c:78
 
327
#: ../src/cheese-window.c:81
241
328
msgid "S_kip All"
242
329
msgstr "H_opp over alle"
243
330
 
244
 
#: ../src/cheese-window.c:79
 
331
#: ../src/cheese-window.c:82
245
332
msgid "Delete _All"
246
333
msgstr "Slett _alle"
247
334
 
248
 
#: ../src/cheese-window.c:201
249
 
#, c-format
250
 
msgid ""
251
 
"Failed to open browser to show:\n"
252
 
"%s"
253
 
msgstr ""
254
 
"Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n"
255
 
"%s"
256
 
 
257
 
#: ../src/cheese-window.c:225
258
 
#, c-format
259
 
msgid ""
260
 
"Failed to open email client to send message to:\n"
261
 
"%s"
262
 
msgstr ""
263
 
"Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n"
264
 
"%s"
265
 
 
266
 
#: ../src/cheese-window.c:465
 
335
#: ../src/cheese-window.c:539
267
336
#, c-format
268
337
msgid ""
269
338
"Failed to launch program to show:\n"
 
339
"%s\n"
270
340
"%s"
271
341
msgstr ""
272
342
"Klarte ikke å starte program for å vise:\n"
 
343
"%s\n"
273
344
"%s"
274
345
 
275
 
#: ../src/cheese-window.c:484
 
346
#: ../src/cheese-window.c:560
276
347
msgid "Save File"
277
348
msgstr "Lagre fil"
278
349
 
279
 
#: ../src/cheese-window.c:522
 
350
#: ../src/cheese-window.c:598
280
351
#, c-format
281
352
msgid "Could not save %s"
282
353
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
283
354
 
284
 
#: ../src/cheese-window.c:545
 
355
#: ../src/cheese-window.c:621
285
356
msgid "Error while deleting"
286
357
msgstr "Feil under sletting"
287
358
 
288
 
#: ../src/cheese-window.c:546
 
359
#: ../src/cheese-window.c:622
289
360
#, c-format
290
361
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
291
362
msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
292
363
 
293
 
#: ../src/cheese-window.c:573
 
364
#: ../src/cheese-window.c:649
294
365
#, c-format
295
366
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
296
367
msgid_plural ""
298
369
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
299
370
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
300
371
 
301
 
#: ../src/cheese-window.c:580
 
372
#: ../src/cheese-window.c:656
302
373
#, c-format
303
374
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
304
375
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
305
376
 
306
 
#: ../src/cheese-window.c:583
 
377
#: ../src/cheese-window.c:659
307
378
#, c-format
308
379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
309
380
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
310
381
 
311
 
#: ../src/cheese-window.c:604
 
382
#: ../src/cheese-window.c:680
312
383
msgid "Unknown Error"
313
384
msgstr "Ukjent feil"
314
385
 
315
 
#: ../src/cheese-window.c:634
 
386
#: ../src/cheese-window.c:710
316
387
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
317
388
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
318
389
 
319
 
#: ../src/cheese-window.c:635
 
390
#: ../src/cheese-window.c:711
320
391
#, c-format
321
392
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
322
393
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
323
394
 
324
 
#: ../src/cheese-window.c:707
 
395
#: ../src/cheese-window.c:783
325
396
#, c-format
326
397
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
327
398
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
328
399
 
329
 
#: ../src/cheese-window.c:715
 
400
#: ../src/cheese-window.c:791
330
401
msgid "_Move to Trash"
331
402
msgstr "Flytt til _papirkurven"
332
403
 
333
 
#: ../src/cheese-window.c:833
 
404
#: ../src/cheese-window.c:909
334
405
#, c-format
335
406
msgid "Could not set the Account Photo"
336
407
msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
337
408
 
338
 
#: ../src/cheese-window.c:865
 
409
#: ../src/cheese-window.c:941
339
410
msgid "Media files"
340
411
msgstr "Mediefiler"
341
412
 
342
 
#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
 
413
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
343
414
msgid "Unable to open help file for Cheese"
344
415
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
345
416
 
346
 
#: ../src/cheese-window.c:990
 
417
#: ../src/cheese-window.c:1067
347
418
msgid "translator-credits"
348
419
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
349
420
 
350
 
#: ../src/cheese-window.c:993
 
421
#: ../src/cheese-window.c:1070
351
422
msgid ""
352
423
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
353
424
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
359
430
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
360
431
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
361
432
 
362
 
#: ../src/cheese-window.c:997
 
433
#: ../src/cheese-window.c:1074
363
434
msgid ""
364
435
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
365
436
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
370
441
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
371
442
"PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
372
443
 
373
 
#: ../src/cheese-window.c:1001
 
444
#: ../src/cheese-window.c:1078
374
445
msgid ""
375
446
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
376
447
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
378
449
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
379
450
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
380
451
 
381
 
#: ../src/cheese-window.c:1018
 
452
#: ../src/cheese-window.c:1095
382
453
msgid "Cheese Website"
383
454
msgstr "Nettsted for Cheese"
384
455
 
385
 
#: ../src/cheese-window.c:1226
 
456
#: ../src/cheese-window.c:1311
386
457
msgid "_Start Recording"
387
458
msgstr "_Start opptak"
388
459
 
389
 
#: ../src/cheese-window.c:1325
 
460
#: ../src/cheese-window.c:1447
390
461
msgid "_Stop Recording"
391
462
msgstr "_Stopp opptak"
392
463
 
393
 
#: ../src/cheese-window.c:1356
 
464
#: ../src/cheese-window.c:1482
394
465
msgid "_Cheese"
395
466
msgstr "_Cheese"
396
467
 
397
 
#: ../src/cheese-window.c:1358
 
468
#: ../src/cheese-window.c:1484
398
469
msgid "_Edit"
399
470
msgstr "R_ediger"
400
471
 
401
 
#: ../src/cheese-window.c:1359
 
472
#: ../src/cheese-window.c:1485
402
473
msgid "Move All to Trash"
403
474
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
404
475
 
405
 
#: ../src/cheese-window.c:1362
 
476
#: ../src/cheese-window.c:1488
406
477
msgid "_Help"
407
478
msgstr "_Hjelp"
408
479
 
409
 
#: ../src/cheese-window.c:1365
 
480
#: ../src/cheese-window.c:1491
410
481
msgid "_Contents"
411
482
msgstr "_Innhold"
412
483
 
413
 
#: ../src/cheese-window.c:1365
 
484
#: ../src/cheese-window.c:1491
414
485
msgid "Help on this Application"
415
486
msgstr "Hjelp for dette programmet"
416
487
 
417
 
#: ../src/cheese-window.c:1371
 
488
#: ../src/cheese-window.c:1497
418
489
msgid "Countdown"
419
490
msgstr "Nedtelling"
420
491
 
421
 
#: ../src/cheese-window.c:1392
 
492
#: ../src/cheese-window.c:1513
 
493
msgid "_Wide mode"
 
494
msgstr "_Bred modus"
 
495
 
 
496
#: ../src/cheese-window.c:1517
 
497
msgid "_Photo"
 
498
msgstr "_Bilde"
 
499
 
 
500
#: ../src/cheese-window.c:1518
 
501
msgid "_Video"
 
502
msgstr "_Video"
 
503
 
 
504
#: ../src/cheese-window.c:1519
 
505
msgid "_Burst"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../src/cheese-window.c:1523
422
509
msgid "_Open"
423
510
msgstr "_Åpne"
424
511
 
425
 
#: ../src/cheese-window.c:1394
 
512
#: ../src/cheese-window.c:1525
426
513
msgid "Save _As..."
427
514
msgstr "L_agre som..."
428
515
 
429
 
#: ../src/cheese-window.c:1396
 
516
#: ../src/cheese-window.c:1527
430
517
msgid "Move to _Trash"
431
518
msgstr "Flytt til _papirkurv"
432
519
 
433
 
#: ../src/cheese-window.c:1398
 
520
#: ../src/cheese-window.c:1529
434
521
msgid "Delete"
435
522
msgstr "Slett"
436
523
 
437
 
#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
438
 
msgid "_Take a photo"
439
 
msgstr "_Ta et bilde"
440
 
 
441
 
#: ../src/cheese-window.c:1407
 
524
#: ../src/cheese-window.c:1538
442
525
msgid "_Recording"
443
526
msgstr "_Opptak"
444
527
 
445
 
#: ../src/cheese-window.c:1411
 
528
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
 
529
msgid "_Take multiple Photos"
 
530
msgstr "_Ta flere bilder"
 
531
 
 
532
#: ../src/cheese-window.c:1546
446
533
msgid "_Set As Account Photo"
447
534
msgstr "_Sett som bilde for konto"
448
535
 
449
 
#: ../src/cheese-window.c:1415
 
536
#: ../src/cheese-window.c:1550
450
537
msgid "Send by _Mail"
451
538
msgstr "Send via e-_post"
452
539
 
453
 
#: ../src/cheese-window.c:1419
 
540
#: ../src/cheese-window.c:1554
454
541
msgid "Send _To"
455
542
msgstr "Send _til"
456
543
 
457
 
#: ../src/cheese-window.c:1423
 
544
#: ../src/cheese-window.c:1558
458
545
msgid "Export to F-_Spot"
459
546
msgstr "Eksporter til F-_Spot"
460
547
 
461
 
#: ../src/cheese-window.c:1427
 
548
#: ../src/cheese-window.c:1562
462
549
msgid "Export to _Flickr"
463
550
msgstr "Eksporter til _Flickr"
464
551
 
465
 
#: ../src/cheese-window.c:1451
 
552
#: ../src/cheese-window.c:1600
466
553
msgid "_Start recording"
467
554
msgstr "_Start opptak"
468
555
 
469
 
#: ../src/cheese-window.c:1774
470
 
msgid "Quit"
471
 
msgstr "Avslutt"
472
 
 
473
 
#: ../src/cheese-window.c:1780
474
 
msgid "About"
475
 
msgstr "Om"
476
 
 
477
 
#: ../src/cheese-window.c:1861
 
556
#: ../src/cheese-window.c:1758
 
557
msgid "_Take a photo"
 
558
msgstr "_Ta et bilde"
 
559
 
 
560
#: ../src/cheese-window.c:2018
478
561
msgid "Check your gstreamer installation"
479
562
msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
480
563
 
481
 
#: ../src/cheese.c:161
 
564
#: ../src/cheese.c:163
482
565
msgid "Be verbose"
483
566
msgstr "Gi mye informasjon"
484
567
 
485
 
#: ../src/cheese.c:179
 
568
#: ../src/cheese.c:165
 
569
msgid "Enable wide mode"
 
570
msgstr "Aktiver bred modus"
 
571
 
 
572
#: ../src/cheese.c:169
 
573
msgid "output version information and exit"
 
574
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
 
575
 
 
576
#: ../src/cheese.c:186
486
577
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
487
578
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"