1
1
# Cheese Danish translation
2
# Copyright (C) 2008 daniel g. siegel <dgsiegel@gmail.com>
2
# Copyright (C) 2008-09 daniel g. siegel <dgsiegel@gmail.com>
3
3
# This file is distributed under the same license as cheese
4
4
# Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>, 2007.
5
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@mail.com>, 2008.
5
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@mail.com>, 2008-09.
8
# burst (i burst mode) -> serietilstand
11
# Ordlistkontrol version 1
9
15
"Project-Id-Version: Cheese\n"
10
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 01:27+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:30+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:55+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:47+0200\n"
13
19
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
14
20
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15
21
"MIME-Version: 1.0\n"
39
45
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" og \"warp\""
41
47
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
48
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
49
msgstr "Justerer lysstyrkeniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
51
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
52
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
53
msgstr "Justerer kontrastniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
55
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
56
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
57
msgstr "Justerer farvetoneniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
59
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
60
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
61
msgstr "Justerer mætningsniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
63
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
43
65
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
46
"Definerer den sti hvor fotos vil blive gemt, hvis den er tom vil \"XDG_PHOTO/"
47
"Webcam\" blive brugt."
68
"Definerer den sti hvor billeder vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
69
"\"XDG_PHOTO/Webcam\" blive brugt."
49
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
51
73
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
54
"Definerer den sti hvor videoer vil blive gemt, hvis den er tom vil "
76
"Definerer den sti hvor videoer vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
55
77
"\"XDG_VIDEO/Webcam\" blive brugt."
57
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
58
80
msgid "Height resolution"
59
81
msgstr "Højdeopløsning"
61
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
85
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
86
"placed on the right side. Useful with small screens."
88
"Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bred tilstand med "
89
"billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt til smalle skærme."
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
63
93
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
64
94
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
68
98
"en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den til "
69
99
"papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med forsigtighed."
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
102
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
103
msgstr "Millisekunder mellem billeder i serietilstand."
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
106
msgid "Number of photos in burst mode."
107
msgstr "Antal billeder i serietilstand."
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
72
110
msgid "Photo Path"
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
114
msgid "Picture brightness"
115
msgstr "Billedlysstyrke"
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
118
msgid "Picture contrast"
119
msgstr "Billedkontrast"
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
123
msgstr "Billedfarvetone"
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
126
msgid "Picture saturation"
127
msgstr "Billedmætning"
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
76
130
msgid "Selected Effects"
77
131
msgstr "Udvalgte effekter"
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
133
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
80
134
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
81
135
msgstr "Sæt til sand, hvis der skal vises nedtælling ved fotografering"
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
137
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
84
138
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
85
139
msgstr "Enheden som henviser til webkameraet (f.eks. /dev/video0)"
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
141
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
88
142
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
89
143
msgstr "Højdeopløsningen af billedet taget med kameraet"
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
145
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
147
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
148
"burst sequence of photos."
150
"Forsinkelsen, i millisekunder, mellem enkeltbilleder i en serie (burst) af "
153
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
154
msgid "The number of photos to take in a single burst."
155
msgstr "Antallet af billeder der skal tages i en enkelt serie (burst)."
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
92
158
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
93
159
msgstr "Breddeopløsningen af billedet taget med kameraet"
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
161
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
96
162
msgid "Use a countdown"
97
163
msgstr "Brug en nedtælling"
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
165
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
100
166
msgid "Video Path"
101
167
msgstr "Videosti"
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
169
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
104
170
msgid "Webcam device string indicator"
105
171
msgstr "Strengindikator for webkameraenhed"
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
173
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
108
174
msgid "Whether to enable immediate deletion"
109
175
msgstr "Om øjeblikkelig sletning skal slås til"
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
177
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
178
msgid "Whether to start in wide mode"
179
msgstr "Hvorvidt der startes op i bred tilstand"
181
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
112
182
msgid "Width resolution"
113
183
msgstr "Breddeopløsning"
115
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
185
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
119
189
#: ../data/cheese.ui.h:2
190
msgid "Switch to Burst Mode"
191
msgstr "Skift til serietilstand"
193
#: ../data/cheese.ui.h:3
120
194
msgid "Switch to Photo Mode"
121
msgstr "Skift til fototilstand"
195
msgstr "Skift til billedtilstand"
123
#: ../data/cheese.ui.h:3
197
#: ../data/cheese.ui.h:4
124
198
msgid "Switch to Video Mode"
125
199
msgstr "Skift til videotilstand"
127
#: ../data/cheese.ui.h:4
201
#: ../data/cheese.ui.h:5
128
202
msgid "Switch to the Effects Selector"
129
203
msgstr "Skift til effektvælger"
131
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
132
#: ../src/cheese-window.c:1375
205
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217
206
#: ../src/cheese-window.c:1505
134
208
msgstr "_Effekter"
136
#: ../data/cheese.ui.h:6
210
#: ../data/cheese.ui.h:7
137
211
msgid "_Leave Fullscreen"
138
212
msgstr "Forlad fuld _skærm"
140
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
144
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
214
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538
215
#: ../src/cheese-window.c:1578
145
216
msgid "_Take a Photo"
146
217
msgstr "_Tag et billede"
148
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
152
219
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
153
msgid "<b>Camera</b>"
154
msgstr "<b>Kamera</b>"
156
223
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
157
msgid "<b>Resolution</b>"
158
msgstr "<b>Opløsning</b>"
160
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
225
msgstr "Serietilstand"
227
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
231
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
232
msgid "Delay between photos (secs.)"
233
msgstr "Forsinkelse mellem billeder (sek.)"
235
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
239
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
243
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
244
msgid "Image properties"
245
msgstr "Billedegenskaber"
247
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
248
msgid "Number of photos"
249
msgstr "Antal billeder"
251
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509
161
252
msgid "Preferences"
162
253
msgstr "Indstillinger"
255
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
259
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
261
msgstr "Farvemætning"
263
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
164
267
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
165
268
msgid "No Effect"
166
269
msgstr "Ingen effekt"
224
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
323
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
225
324
msgid "No camera found!"
226
325
msgstr "Intet kamera fundet!"
228
327
# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
229
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
328
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
230
329
msgid "Please refer to the help for further information."
231
330
msgstr "Se hjælp for mere information."
233
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
237
#: ../src/cheese-webcam.c:1546
332
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
238
333
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
239
334
msgstr "Et eller flere gstreamer-elementer mangler: "
241
#: ../src/cheese-window.c:77
336
#: ../src/cheese-window.c:80
243
338
msgstr "_Spring over"
245
#: ../src/cheese-window.c:78
340
#: ../src/cheese-window.c:81
246
341
msgid "S_kip All"
247
342
msgstr "S_pring alle over"
249
#: ../src/cheese-window.c:79
344
#: ../src/cheese-window.c:82
250
345
msgid "Delete _All"
251
346
msgstr "Slet _alle"
253
#: ../src/cheese-window.c:201
256
"Failed to open browser to show:\n"
259
"Kunne ikke åbne browser for at fremvise:\n"
262
#: ../src/cheese-window.c:225
265
"Failed to open email client to send message to:\n"
268
"Kunne ikke åbne e-postklient for at sende til:\n"
271
#: ../src/cheese-window.c:465
348
#: ../src/cheese-window.c:539
274
351
"Failed to launch program to show:\n"
277
355
"Kunne ikke køre program for at fremvise:\n"
280
#: ../src/cheese-window.c:484
359
#: ../src/cheese-window.c:560
281
360
msgid "Save File"
284
#: ../src/cheese-window.c:522
363
#: ../src/cheese-window.c:598
286
365
msgid "Could not save %s"
287
366
msgstr "Kunne ikke gemme %s"
289
#: ../src/cheese-window.c:545
368
#: ../src/cheese-window.c:621
290
369
msgid "Error while deleting"
291
370
msgstr "Fejl under sletning"
293
#: ../src/cheese-window.c:546
372
#: ../src/cheese-window.c:622
295
374
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
296
375
msgstr "Filen \"%s\" kan ikke slettes. Detaljer: %s"
298
#: ../src/cheese-window.c:573
377
#: ../src/cheese-window.c:649
300
379
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
302
381
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
303
382
msgstr[0] "Er du sikker på, at du permanent vil slette %'d valgt element?"
304
msgstr[1] "Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
384
"Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
306
#: ../src/cheese-window.c:580
386
#: ../src/cheese-window.c:656
308
388
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
309
389
msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette \"%s\"?"
311
#: ../src/cheese-window.c:583
391
#: ../src/cheese-window.c:659
313
393
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
314
394
msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå permanent tabt."
316
#: ../src/cheese-window.c:604
396
#: ../src/cheese-window.c:680
317
397
msgid "Unknown Error"
318
398
msgstr "Ukendt fejl"
320
#: ../src/cheese-window.c:634
400
#: ../src/cheese-window.c:710
321
401
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
323
403
"Kan ikke flytte fil til papirkurv, ønsker du at slette den øjeblikkeligt?"
325
#: ../src/cheese-window.c:635
405
#: ../src/cheese-window.c:711
327
407
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
328
408
msgstr "Filen \"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
330
#: ../src/cheese-window.c:707
410
#: ../src/cheese-window.c:783
332
412
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
333
msgstr "Vil du virkelig flytte alle foto og videoer til papirkurven?"
413
msgstr "Vil du virkelig flytte alle billeder og videoer til papirkurven?"
335
#: ../src/cheese-window.c:715
415
#: ../src/cheese-window.c:791
336
416
msgid "_Move to Trash"
337
417
msgstr "_Flyt til papirkurv"
339
#: ../src/cheese-window.c:833
419
#: ../src/cheese-window.c:909
341
421
msgid "Could not set the Account Photo"
342
422
msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
344
#: ../src/cheese-window.c:865
424
#: ../src/cheese-window.c:941
345
425
msgid "Media files"
346
426
msgstr "Mediefiler"
348
#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
428
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299
349
429
msgid "Unable to open help file for Cheese"
350
430
msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil for Cheese"
352
#: ../src/cheese-window.c:990
432
#: ../src/cheese-window.c:1071
353
433
msgid "translator-credits"
355
435
"Anders K. Madsen\n"
391
471
"dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, <http://www.gnu.org/"
394
#: ../src/cheese-window.c:1018
474
#: ../src/cheese-window.c:1099
395
475
msgid "Cheese Website"
396
476
msgstr "Webside for Cheese"
398
#: ../src/cheese-window.c:1226
478
#: ../src/cheese-window.c:1315
399
479
msgid "_Start Recording"
400
480
msgstr "_Start optagelse"
402
#: ../src/cheese-window.c:1325
482
#: ../src/cheese-window.c:1451
403
483
msgid "_Stop Recording"
404
484
msgstr "_Stop optagelse"
406
#: ../src/cheese-window.c:1356
486
#: ../src/cheese-window.c:1486
410
#: ../src/cheese-window.c:1358
490
#: ../src/cheese-window.c:1488
412
492
msgstr "_Redigér"
414
#: ../src/cheese-window.c:1359
494
#: ../src/cheese-window.c:1489
415
495
msgid "Move All to Trash"
416
496
msgstr "Flyt alle til papirkurv"
418
#: ../src/cheese-window.c:1362
498
#: ../src/cheese-window.c:1492
422
#: ../src/cheese-window.c:1365
502
#: ../src/cheese-window.c:1495
423
503
msgid "_Contents"
424
504
msgstr "_Indhold"
426
#: ../src/cheese-window.c:1365
506
#: ../src/cheese-window.c:1495
427
507
msgid "Help on this Application"
428
508
msgstr "Hjælp til dette program"
430
#: ../src/cheese-window.c:1371
510
#: ../src/cheese-window.c:1501
431
511
msgid "Countdown"
432
512
msgstr "Nedtælling"
434
#: ../src/cheese-window.c:1392
514
#: ../src/cheese-window.c:1517
516
msgstr "Bred _tilstand"
518
#: ../src/cheese-window.c:1521
522
#: ../src/cheese-window.c:1522
526
#: ../src/cheese-window.c:1523
530
#: ../src/cheese-window.c:1527
438
#: ../src/cheese-window.c:1394
534
#: ../src/cheese-window.c:1529
439
535
msgid "Save _As..."
440
536
msgstr "Gem _som..."
442
#: ../src/cheese-window.c:1396
538
#: ../src/cheese-window.c:1531
443
539
msgid "Move to _Trash"
444
540
msgstr "Flyt til _papirkurv"
446
#: ../src/cheese-window.c:1398
542
#: ../src/cheese-window.c:1533
450
#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
451
msgid "_Take a photo"
452
msgstr "_Tag et billede"
454
#: ../src/cheese-window.c:1407
546
#: ../src/cheese-window.c:1542
455
547
msgid "_Recording"
456
548
msgstr "_Optager"
458
#: ../src/cheese-window.c:1411
550
#: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591
551
msgid "_Take multiple Photos"
552
msgstr "_Tag flere billeder"
554
#: ../src/cheese-window.c:1550
459
555
msgid "_Set As Account Photo"
460
556
msgstr "_Anvend som kontobillede"
462
#: ../src/cheese-window.c:1415
558
#: ../src/cheese-window.c:1554
463
559
msgid "Send by _Mail"
464
560
msgstr "Send via _mail"
466
#: ../src/cheese-window.c:1419
562
#: ../src/cheese-window.c:1558
468
564
msgstr "Send _til"
470
#: ../src/cheese-window.c:1423
566
#: ../src/cheese-window.c:1562
471
567
msgid "Export to F-_Spot"
472
568
msgstr "Eksportér til F-_Spot"
474
#: ../src/cheese-window.c:1427
570
#: ../src/cheese-window.c:1566
475
571
msgid "Export to _Flickr"
476
572
msgstr "Eksportér til _Flickr"
478
#: ../src/cheese-window.c:1451
574
#: ../src/cheese-window.c:1604
479
575
msgid "_Start recording"
480
576
msgstr "_Start optagelse"
482
#: ../src/cheese-window.c:1774
486
#: ../src/cheese-window.c:1780
490
#: ../src/cheese-window.c:1861
578
#: ../src/cheese-window.c:1762
579
msgid "_Take a photo"
580
msgstr "_Tag et billede"
582
#: ../src/cheese-window.c:2022
491
583
msgid "Check your gstreamer installation"
492
584
msgstr "Kontrollér din gstreamer-installation"
494
#: ../src/cheese.c:161
586
#: ../src/cheese.c:163
495
587
msgid "Be verbose"
496
588
msgstr "Vær uddybende"
498
#: ../src/cheese.c:179
590
#: ../src/cheese.c:165
591
msgid "Enable wide mode"
592
msgstr "Slå bred tilstand til"
594
#: ../src/cheese.c:169
595
msgid "output version information and exit"
596
msgstr "vis versionsinformation og afslut"
598
#: ../src/cheese.c:186
499
599
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
501
"- Tag fotos og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
601
"- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
603
#~ msgid "<b>Camera</b>"
604
#~ msgstr "<b>Kamera</b>"
610
#~ "Failed to open browser to show:\n"
613
#~ "Kunne ikke åbne browser for at fremvise:\n"
617
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
620
#~ "Kunne ikke åbne e-postklient for at sende til:\n"
503
629
#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"