~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrea Veri, Andrea Veri, Loïc Minier
  • Date: 2009-09-23 20:25:41 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923202541-q9lr8b7ykic314xy
Tags: 2.28.0.1-1
[ Andrea Veri ]
* New upstream release.
* debian/control:
  - Bumped Standards-version to 3.8.3. No changes needed.
  - libgtk2.0-dev bumped to >= 2.17.4 as per configure.ac
    requirements.
  - libgnome-desktop-dev bumped to >= 2.26.0 as per configure.ac
    requirements.
  - added a B-D on x11proto-core-dev needed from multimedia keys
    to work properly.
* debian/copyright:
  - added missing copyright holders.
* debian/patches:
  - removed as long as it has no patches in it.
* debian/rules:
  - simple-patchsys include removed, there are no patches to be
    applied.

[ Loïc Minier ]
* Bdep on rarian-compat instead of scrollkeeper.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Cheese Czech translation.
2
 
# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gmail.com>.
 
2
# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>.
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2007.
5
5
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
 
"product=cheese&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 21:25+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:30+0200\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:10+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:01+0100\n"
16
15
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
17
16
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
21
 
23
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
22
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
 
23
msgid "Cheese"
 
24
msgstr "Cheese"
 
25
 
 
26
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
24
27
msgid "Cheese Webcam Booth"
25
28
msgstr "Fotobudka Cheese"
26
29
 
27
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1027
 
30
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
28
31
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
29
32
msgstr ""
30
33
"Snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
44
47
"\""
45
48
 
46
49
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
 
50
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 
51
msgstr "Upravit úroveň jasu obrazu přicházejícího z kamery"
 
52
 
 
53
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
 
54
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 
55
msgstr "Upravit úroveň kontrastu obrazu přicházejícího z kamery"
 
56
 
 
57
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
 
58
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
 
59
msgstr "Upravit úroveň odstínu obrazu přicházejícího z kamery"
 
60
 
 
61
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
 
62
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 
63
msgstr "Upravit úroveň sytosti obrazu přicházejícího z kamery"
 
64
 
 
65
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
47
66
msgid ""
48
67
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
49
68
"will be used."
51
70
"Určuje cestu, kde budou uloženy snímky. Pokud prázdné, tak je použito "
52
71
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
53
72
 
54
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
 
73
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
55
74
msgid ""
56
75
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
57
76
"will be used."
59
78
"Určuje cestu, kde budou uložena videa. Pokud prázdné, tak je použito "
60
79
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
61
80
 
62
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
 
81
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
63
82
msgid "Height resolution"
64
83
msgstr "Výška rozlišení"
65
84
 
66
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
 
85
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
86
msgid ""
 
87
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
 
88
"placed on the right side. Useful with small screens."
 
89
msgstr ""
 
90
"Pokud je nastaveno na pravda (true), Cheese se bude spouštět v režimu na "
 
91
"šířku s obrázky na pravé straně. Užitečné pro malé obrazovky."
 
92
 
 
93
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
67
94
msgid ""
68
95
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
69
96
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
73
100
"na místě místo přesunu souboru do koše. Tato funkce může být nebezpečná, "
74
101
"proto buďte opatrní."
75
102
 
76
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
104
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 
105
msgstr "Milisekund mezi fotkami v režimu snímání v sérii."
 
106
 
 
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
108
msgid "Number of photos in burst mode."
 
109
msgstr "Počet fotek v režimu snímání v sérii"
 
110
 
 
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
77
112
msgid "Photo Path"
78
113
msgstr "Cesta ke snímku"
79
114
 
80
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
116
msgid "Picture brightness"
 
117
msgstr "Jas obrazu"
 
118
 
 
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
120
msgid "Picture contrast"
 
121
msgstr "Kontrast obrazu"
 
122
 
 
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
124
msgid "Picture hue"
 
125
msgstr "Odstín obrazu"
 
126
 
 
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
128
msgid "Picture saturation"
 
129
msgstr "Sytost obrazu"
 
130
 
 
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
81
132
msgid "Selected Effects"
82
133
msgstr "Vybrané efekty"
83
134
 
84
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
85
136
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
86
137
msgstr "Při povolení bude při pořízení snímku použito odpočítávání času"
87
138
 
88
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
89
140
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
90
141
msgstr "Zařízení, které označuje webovou kameru (např. /dev/video0)"
91
142
 
92
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
93
144
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
94
145
msgstr "Výška rozlišení obrázku zachyceného kamerou"
95
146
 
96
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
148
msgid ""
 
149
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 
150
"burst sequence of photos."
 
151
msgstr ""
 
152
"Doba prodlevy v milisekundách mezi jednotlivými snímky během jednoho cyklu "
 
153
"snímání v sérii."
 
154
 
 
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
156
msgid "The number of photos to take in a single burst."
 
157
msgstr "Počet snímků zachycených během jedné série."
 
158
 
 
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
97
160
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
98
161
msgstr "Šířka rozlišení obrázku zachyceného kamerou"
99
162
 
100
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
101
164
msgid "Use a countdown"
102
165
msgstr "Použít odpočítávání"
103
166
 
104
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
105
168
msgid "Video Path"
106
169
msgstr "Cesta k videu"
107
170
 
108
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
171
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
109
172
msgid "Webcam device string indicator"
110
173
msgstr "Název zařízení webové kamery"
111
174
 
112
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
175
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
113
176
msgid "Whether to enable immediate deletion"
114
177
msgstr "Zda povolit okamžité smazání"
115
178
 
116
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
179
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
180
msgid "Whether to start in wide mode"
 
181
msgstr "Jestli se spouštět v režimu na šířku"
 
182
 
 
183
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
117
184
msgid "Width resolution"
118
185
msgstr "Šířka rozlišení"
119
186
 
120
 
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
121
 
msgid "Cheese"
122
 
msgstr "Cheese"
123
 
 
124
187
#: ../data/cheese.ui.h:2
 
188
msgid "Switch to Burst Mode"
 
189
msgstr "Přepnout do režimu snímání v sérii"
 
190
 
 
191
#: ../data/cheese.ui.h:3
125
192
msgid "Switch to Photo Mode"
126
193
msgstr "Přepnout do režimu snímků"
127
194
 
128
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
 
195
#: ../data/cheese.ui.h:4
129
196
msgid "Switch to Video Mode"
130
197
msgstr "Přepnout do režimu videa"
131
198
 
132
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
 
199
#: ../data/cheese.ui.h:5
133
200
msgid "Switch to the Effects Selector"
134
201
msgstr "Přepnout do výběru efektů"
135
202
 
136
 
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1151
137
 
#: ../src/cheese-window.c:1390
 
203
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
 
204
#: ../src/cheese-window.c:1546
138
205
msgid "_Effects"
139
206
msgstr "_Efekty"
140
207
 
141
 
#: ../data/cheese.ui.h:6
 
208
#: ../data/cheese.ui.h:7
142
209
msgid "_Leave Fullscreen"
143
210
msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
144
211
 
145
 
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1402
146
 
msgid "_Photo"
147
 
msgstr "_Snímek"
148
 
 
149
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1454
 
212
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
 
213
#: ../src/cheese-window.c:1619
150
214
msgid "_Take a Photo"
151
215
msgstr "Pořídi_t snímek"
152
216
 
153
 
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1403
154
 
msgid "_Video"
155
 
msgstr "_Video"
156
 
 
157
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
158
 
msgid "<b>Camera</b>"
159
 
msgstr "<b>Kamera</b>"
 
218
msgid "Brightness"
 
219
msgstr "Jas"
160
220
 
161
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
162
 
msgid "<b>Resolution</b>"
163
 
msgstr "<b>Rozlišení</b>"
164
 
 
165
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1394
 
222
msgid "Burst mode"
 
223
msgstr "Režim snímání v sérii"
 
224
 
 
225
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
226
msgid "Contrast"
 
227
msgstr "Kontrast"
 
228
 
 
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
230
msgid "Delay between photos (secs.)"
 
231
msgstr "Prodleva mezi fotkami (sekundy)"
 
232
 
 
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
234
msgid "Device"
 
235
msgstr "Zařízení"
 
236
 
 
237
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
238
msgid "Hue"
 
239
msgstr "Odstín"
 
240
 
 
241
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
242
msgid "Image properties"
 
243
msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
244
 
 
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
246
msgid "Number of photos"
 
247
msgstr "Počet fotek"
 
248
 
 
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
166
250
msgid "Preferences"
167
251
msgstr "Nastavení"
168
252
 
 
253
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 
254
msgid "Resolution"
 
255
msgstr "Rozlišení"
 
256
 
 
257
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 
258
msgid "Saturation"
 
259
msgstr "Syté barvy"
 
260
 
 
261
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
262
msgid "Webcam"
 
263
msgstr "Webkamera"
 
264
 
169
265
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
170
266
msgid "No Effect"
171
267
msgstr "Bez efektů"
178
274
msgid "Noir/Blanc"
179
275
msgstr "Černá a bílá"
180
276
 
181
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
182
 
msgid "Saturation"
183
 
msgstr "Syté barvy"
184
 
 
185
277
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
186
278
msgid "Hulk"
187
279
msgstr "Hulk"
226
318
msgid "%d "
227
319
msgstr "%d "
228
320
 
229
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
 
321
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
230
322
msgid "No camera found!"
231
323
msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
232
324
 
233
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
 
325
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
234
326
msgid "Please refer to the help for further information."
235
327
msgstr "Prosím zobrazte si nápovědu, chcete-li dodatečné informace."
236
328
 
237
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
238
 
msgid "Help"
239
 
msgstr "Nápověda"
240
 
 
241
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1589
 
329
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
242
330
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
243
331
msgstr "Jeden nebo více potřebných gstreamer elementů chybí: "
244
332
 
245
 
#: ../src/cheese-window.c:77
 
333
#: ../src/cheese-window.c:80
246
334
msgid "_Skip"
247
335
msgstr "Pře_skočit"
248
336
 
249
 
#: ../src/cheese-window.c:78
 
337
#: ../src/cheese-window.c:81
250
338
msgid "S_kip All"
251
339
msgstr "Přes_kočit vše"
252
340
 
253
 
#: ../src/cheese-window.c:79
 
341
#: ../src/cheese-window.c:82
254
342
msgid "Delete _All"
255
343
msgstr "Sm_azat vše"
256
344
 
257
 
#: ../src/cheese-window.c:203
258
 
#, c-format
259
 
msgid ""
260
 
"Failed to open browser to show:\n"
261
 
"%s"
262
 
msgstr ""
263
 
"Selhalo spuštění prohlížeče k zobrazení:\n"
264
 
"%s"
265
 
 
266
 
#: ../src/cheese-window.c:228
267
 
#, c-format
268
 
msgid ""
269
 
"Failed to open email client to send message to:\n"
270
 
"%s"
271
 
msgstr ""
272
 
"Selhalo spuštění poštovního programu k zaslání zprávy pro:\n"
273
 
"%s"
274
 
 
275
 
#: ../src/cheese-window.c:479
 
345
#: ../src/cheese-window.c:548
276
346
#, c-format
277
347
msgid ""
278
348
"Failed to launch program to show:\n"
 
349
"%s\n"
279
350
"%s"
280
351
msgstr ""
281
352
"Selhalo spuštění programu k zobrazení:\n"
 
353
"%s\n"
282
354
"%s"
283
355
 
284
 
#: ../src/cheese-window.c:498
 
356
#: ../src/cheese-window.c:569
285
357
msgid "Save File"
286
358
msgstr "Uložit soubor"
287
359
 
288
 
#: ../src/cheese-window.c:536
 
360
#: ../src/cheese-window.c:607
289
361
#, c-format
290
362
msgid "Could not save %s"
291
363
msgstr "Nepodařilo se uložit %s"
292
364
 
293
 
#: ../src/cheese-window.c:559
 
365
#: ../src/cheese-window.c:630
294
366
msgid "Error while deleting"
295
367
msgstr "Chyba při odstraňování"
296
368
 
297
 
#: ../src/cheese-window.c:560
 
369
#: ../src/cheese-window.c:631
298
370
#, c-format
299
371
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
300
372
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
301
373
 
302
 
#: ../src/cheese-window.c:587
 
374
#: ../src/cheese-window.c:658
303
375
#, c-format
304
376
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
305
377
msgid_plural ""
308
380
msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
309
381
msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
310
382
 
311
 
#: ../src/cheese-window.c:594
 
383
#: ../src/cheese-window.c:665
312
384
#, c-format
313
385
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
314
386
msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
315
387
 
316
 
#: ../src/cheese-window.c:597
 
388
#: ../src/cheese-window.c:668
317
389
#, c-format
318
390
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
319
391
msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
320
392
 
321
 
#: ../src/cheese-window.c:618
 
393
#: ../src/cheese-window.c:689
322
394
msgid "Unknown Error"
323
395
msgstr "Neznámá chyba"
324
396
 
325
 
#: ../src/cheese-window.c:648
 
397
#: ../src/cheese-window.c:719
326
398
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
327
399
msgstr "Nelze přesunout soubory do koše, chcete je rovnou odstranit?"
328
400
 
329
 
#: ../src/cheese-window.c:649
 
401
#: ../src/cheese-window.c:720
330
402
#, c-format
331
403
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
332
404
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být přesunut do koše. Detaily: %s"
333
405
 
334
 
#: ../src/cheese-window.c:721
 
406
#: ../src/cheese-window.c:792
335
407
#, c-format
336
408
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
337
409
msgstr "Opravdu přesunout všechny obrázky a videoklipy do koše?"
338
410
 
339
 
#: ../src/cheese-window.c:729
 
411
#: ../src/cheese-window.c:800
340
412
msgid "_Move to Trash"
341
413
msgstr "_Přesunout do koše"
342
414
 
343
 
#: ../src/cheese-window.c:847
 
415
#: ../src/cheese-window.c:918
344
416
#, c-format
345
417
msgid "Could not set the Account Photo"
346
418
msgstr "Nelze nastavit fotografii účtu"
347
419
 
348
 
#: ../src/cheese-window.c:879
 
420
#: ../src/cheese-window.c:950
349
421
msgid "Media files"
350
422
msgstr "Multimediální soubory"
351
423
 
352
 
#: ../src/cheese-window.c:953 ../src/cheese-window.c:1225
 
424
#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
353
425
msgid "Unable to open help file for Cheese"
354
426
msgstr "Nelze otevřít nápovědu pro Cheese"
355
427
 
356
 
#: ../src/cheese-window.c:1005
 
428
#: ../src/cheese-window.c:1080
357
429
msgid "translator-credits"
358
430
msgstr ""
359
431
"Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
360
 
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
 
432
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
 
433
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>"
361
434
 
362
 
#: ../src/cheese-window.c:1008
 
435
#: ../src/cheese-window.c:1083
363
436
msgid ""
364
437
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
365
438
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
371
444
"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
372
445
"pozdější verze.\n"
373
446
 
374
 
#: ../src/cheese-window.c:1012
 
447
#: ../src/cheese-window.c:1087
375
448
msgid ""
376
449
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
377
450
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
382
455
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
383
456
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
384
457
 
385
 
#: ../src/cheese-window.c:1016
 
458
#: ../src/cheese-window.c:1091
386
459
msgid ""
387
460
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
388
461
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
391
464
"programem; pokud se tak nestalo, naleznete ji na adrese <http://www.gnu.org/"
392
465
"licenses/>."
393
466
 
394
 
#: ../src/cheese-window.c:1033
 
467
#: ../src/cheese-window.c:1108
395
468
msgid "Cheese Website"
396
 
msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
 
469
msgstr "Domácí stránka projektu Cheese"
397
470
 
398
 
#: ../src/cheese-window.c:1241
 
471
#: ../src/cheese-window.c:1324
399
472
msgid "_Start Recording"
400
473
msgstr "_Spustit nahrávání"
401
474
 
402
 
#: ../src/cheese-window.c:1340
 
475
#: ../src/cheese-window.c:1491
403
476
msgid "_Stop Recording"
404
477
msgstr "Za_stavit nahrávání"
405
478
 
406
 
#: ../src/cheese-window.c:1371
 
479
#: ../src/cheese-window.c:1527
407
480
msgid "_Cheese"
408
481
msgstr "_Cheese"
409
482
 
410
 
#: ../src/cheese-window.c:1373
 
483
#: ../src/cheese-window.c:1529
411
484
msgid "_Edit"
412
485
msgstr "_Upravit"
413
486
 
414
 
#: ../src/cheese-window.c:1374
 
487
#: ../src/cheese-window.c:1530
415
488
msgid "Move All to Trash"
416
489
msgstr "Přesunout vše do koše"
417
490
 
418
 
#: ../src/cheese-window.c:1377
 
491
#: ../src/cheese-window.c:1533
419
492
msgid "_Help"
420
493
msgstr "_Nápověda"
421
494
 
422
 
#: ../src/cheese-window.c:1380
 
495
#: ../src/cheese-window.c:1536
423
496
msgid "_Contents"
424
497
msgstr "O_bsah"
425
498
 
426
 
#: ../src/cheese-window.c:1380
 
499
#: ../src/cheese-window.c:1536
427
500
msgid "Help on this Application"
428
501
msgstr "Nápověda k tomuto programu"
429
502
 
430
 
#: ../src/cheese-window.c:1386
 
503
#: ../src/cheese-window.c:1542
431
504
msgid "Countdown"
432
505
msgstr "Odpočet"
433
506
 
434
 
#: ../src/cheese-window.c:1407
 
507
#: ../src/cheese-window.c:1558
 
508
msgid "_Wide mode"
 
509
msgstr "_Režim na šířku"
 
510
 
 
511
#: ../src/cheese-window.c:1562
 
512
msgid "_Photo"
 
513
msgstr "_Snímek"
 
514
 
 
515
#: ../src/cheese-window.c:1563
 
516
msgid "_Video"
 
517
msgstr "_Video"
 
518
 
 
519
#: ../src/cheese-window.c:1564
 
520
msgid "_Burst"
 
521
msgstr "_Série"
 
522
 
 
523
#: ../src/cheese-window.c:1568
435
524
msgid "_Open"
436
525
msgstr "_Otevřít"
437
526
 
438
 
#: ../src/cheese-window.c:1409
 
527
#: ../src/cheese-window.c:1570
439
528
msgid "Save _As..."
440
529
msgstr "Uložit j_ako..."
441
530
 
442
 
#: ../src/cheese-window.c:1411
 
531
#: ../src/cheese-window.c:1572
443
532
msgid "Move to _Trash"
444
533
msgstr "Přesunou_t do koše"
445
534
 
446
 
#: ../src/cheese-window.c:1413
 
535
#: ../src/cheese-window.c:1574
447
536
msgid "Delete"
448
537
msgstr "Smazat"
449
538
 
450
 
#: ../src/cheese-window.c:1418 ../src/cheese-window.c:1647
451
 
msgid "_Take a photo"
452
 
msgstr "Pořídi_t snímek"
453
 
 
454
 
#: ../src/cheese-window.c:1422
 
539
#: ../src/cheese-window.c:1583
455
540
msgid "_Recording"
456
541
msgstr "Nah_rávání"
457
542
 
458
 
#: ../src/cheese-window.c:1426
 
543
#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
 
544
msgid "_Take multiple Photos"
 
545
msgstr "Pořídi_t vícenásobné snímky"
 
546
 
 
547
#: ../src/cheese-window.c:1591
459
548
msgid "_Set As Account Photo"
460
549
msgstr "Na_stavit jako fotografii účtu"
461
550
 
462
 
#: ../src/cheese-window.c:1430
 
551
#: ../src/cheese-window.c:1595
463
552
msgid "Send by _Mail"
464
553
msgstr "Poslat pošto_u"
465
554
 
466
 
#: ../src/cheese-window.c:1434
 
555
#: ../src/cheese-window.c:1599
467
556
msgid "Send _To"
468
557
msgstr "Odesla_t"
469
558
 
470
 
#: ../src/cheese-window.c:1438
 
559
#: ../src/cheese-window.c:1603
471
560
msgid "Export to F-_Spot"
472
561
msgstr "Export do programu F-_Spot"
473
562
 
474
 
#: ../src/cheese-window.c:1442
 
563
#: ../src/cheese-window.c:1607
475
564
msgid "Export to _Flickr"
476
565
msgstr "Export do služby _Flickr"
477
566
 
478
 
#: ../src/cheese-window.c:1466
 
567
#: ../src/cheese-window.c:1645
479
568
msgid "_Start recording"
480
569
msgstr "_Spustit nahrávání"
481
570
 
482
 
#: ../src/cheese-window.c:1790
483
 
msgid "Quit"
484
 
msgstr "Ukončit"
485
 
 
486
 
#: ../src/cheese-window.c:1796
487
 
msgid "About"
488
 
msgstr "O programu"
489
 
 
490
 
#: ../src/cheese-window.c:1877
 
571
#: ../src/cheese-window.c:1803
 
572
msgid "_Take a photo"
 
573
msgstr "Pořídi_t snímek"
 
574
 
 
575
#: ../src/cheese-window.c:2063
491
576
msgid "Check your gstreamer installation"
492
577
msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci gstreameru"
493
578
 
494
 
#: ../src/cheese.c:160
 
579
#: ../src/cheese.c:163
495
580
msgid "Be verbose"
496
581
msgstr "Podrobné informace"
497
582
 
498
 
#: ../src/cheese.c:178
 
583
#: ../src/cheese.c:165
 
584
msgid "Enable wide mode"
 
585
msgstr "Povolit režim na šířku"
 
586
 
 
587
#: ../src/cheese.c:169
 
588
msgid "output version information and exit"
 
589
msgstr "vypíše informaci o verzi a skončí"
 
590
 
 
591
#: ../src/cheese.c:186
499
592
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
500
593
msgstr ""
501
594
"- snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými "