32
32
msgstr "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och \"warp\""
34
34
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
35
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
36
msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från webbkameran"
38
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
39
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
40
msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från webbkameran"
42
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
43
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
44
msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från webbkameran"
46
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
47
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
48
msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från webbkameran"
50
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
35
51
msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
36
52
msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
38
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
54
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
39
55
msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
40
56
msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
42
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
58
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
43
59
msgid "Height resolution"
44
60
msgstr "Upplösning för höjd"
46
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
62
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
63
msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
64
msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
66
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
47
67
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
48
68
msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
50
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
70
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
71
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
72
msgstr "Millisekunder mellan foton i multipelt läge."
74
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
75
msgid "Number of photos in burst mode."
76
msgstr "Antal foton i multipelt läge."
78
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
52
80
msgstr "Fotosökväg"
54
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
83
msgid "Picture brightness"
84
msgstr "Bildens ljusstyrka"
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
87
msgid "Picture contrast"
90
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
92
msgstr "Bildens färgnyans"
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
95
msgid "Picture saturation"
96
msgstr "Bildens färgmättnad"
98
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
55
99
msgid "Selected Effects"
56
100
msgstr "Valda effekter"
58
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
102
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
59
103
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
60
104
msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
62
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
106
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
63
107
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
64
108
msgstr "Enheten som pekar till webbkameran (t.ex. /dev/video0)"
66
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
110
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
67
111
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
68
112
msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
70
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
114
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
115
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
116
msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en multipel fotosekvens."
118
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
119
msgid "The number of photos to take in a single burst."
120
msgstr "Antalet foton att ta i en enda multipel tagning."
122
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
71
123
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
72
124
msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
74
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
126
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
75
127
msgid "Use a countdown"
76
128
msgstr "Använd en nedräknare"
78
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
130
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
79
131
msgid "Video Path"
80
132
msgstr "Videosökväg"
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
134
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
83
135
msgid "Webcam device string indicator"
84
136
msgstr "Strängindikator för webbkameraenhet"
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
138
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
87
139
msgid "Whether to enable immediate deletion"
88
140
msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
90
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
142
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
143
msgid "Whether to start in wide mode"
144
msgstr "Huruvida uppstart i bredläge ska ske"
146
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
91
147
msgid "Width resolution"
92
148
msgstr "Upplösning för bredd"
94
150
#: ../data/cheese.ui.h:1
95
#: ../src/cheese.c:177
151
#: ../src/cheese.c:184
99
155
#: ../data/cheese.ui.h:2
156
msgid "Switch to Burst Mode"
157
msgstr "Växla till multipelt läge"
159
#: ../data/cheese.ui.h:3
100
160
msgid "Switch to Photo Mode"
101
161
msgstr "Växla till fotoläge"
103
#: ../data/cheese.ui.h:3
163
#: ../data/cheese.ui.h:4
104
164
msgid "Switch to Video Mode"
105
165
msgstr "Växla till videoläge"
107
#: ../data/cheese.ui.h:4
167
#: ../data/cheese.ui.h:5
108
168
msgid "Switch to the Effects Selector"
109
169
msgstr "Växla till effektväljaren"
111
#: ../data/cheese.ui.h:5
112
#: ../src/cheese-window.c:1136
113
#: ../src/cheese-window.c:1375
171
#: ../data/cheese.ui.h:6
172
#: ../src/cheese-window.c:1213
173
#: ../src/cheese-window.c:1501
115
175
msgstr "_Effekter"
117
#: ../data/cheese.ui.h:6
177
#: ../data/cheese.ui.h:7
118
178
msgid "_Leave Fullscreen"
119
179
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
121
#: ../data/cheese.ui.h:7
122
#: ../src/cheese-window.c:1387
126
181
#: ../data/cheese.ui.h:8
127
#: ../src/cheese-window.c:1439
182
#: ../src/cheese-window.c:1534
183
#: ../src/cheese-window.c:1574
128
184
msgid "_Take a Photo"
129
185
msgstr "_Ta ett foto"
131
#: ../data/cheese.ui.h:9
132
#: ../src/cheese-window.c:1388
136
187
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
137
msgid "<b>Camera</b>"
138
msgstr "<b>Kamera</b>"
140
191
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
141
msgid "<b>Resolution</b>"
142
msgstr "<b>Upplösning</b>"
193
msgstr "Multipelt läge"
144
195
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
145
#: ../src/cheese-window.c:1379
199
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
200
msgid "Delay between photos (secs.)"
201
msgstr "Fördröjning mellan foton (i sekunder)"
203
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
207
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
211
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
212
msgid "Image properties"
213
msgstr "Bildegenskaper"
215
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
216
msgid "Number of photos"
219
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
220
#: ../src/cheese-window.c:1505
146
221
msgid "Preferences"
147
222
msgstr "Inställningar"
224
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
228
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
229
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
149
237
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
150
238
msgid "No Effect"
151
239
msgstr "Ingen effekt"
210
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
294
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
211
295
msgid "No camera found!"
212
296
msgstr "Ingen kamera hittades!"
214
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
298
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
215
299
msgid "Please refer to the help for further information."
216
300
msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
218
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
222
#: ../src/cheese-webcam.c:1546
302
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
223
303
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
224
304
msgstr "Ett eller flera nödvändiga gstreamer-element saknas: "
226
#: ../src/cheese-window.c:77
306
#: ../src/cheese-window.c:80
228
308
msgstr "_Hoppa över"
230
#: ../src/cheese-window.c:78
310
#: ../src/cheese-window.c:81
231
311
msgid "S_kip All"
232
312
msgstr "Ho_ppa över alla"
234
#: ../src/cheese-window.c:79
314
#: ../src/cheese-window.c:82
235
315
msgid "Delete _All"
236
316
msgstr "Ta bort _alla"
238
#: ../src/cheese-window.c:201
241
"Failed to open browser to show:\n"
244
"Misslyckades med att öppna webbläsare för att visa:\n"
247
#: ../src/cheese-window.c:225
250
"Failed to open email client to send message to:\n"
253
"Misslyckades med att öppna e-postklient för att skicka meddelande till:\n"
256
#: ../src/cheese-window.c:465
318
#: ../src/cheese-window.c:539
259
321
"Failed to launch program to show:\n"
262
325
"Misslyckades med att starta program för att visa:\n"
265
#: ../src/cheese-window.c:484
329
#: ../src/cheese-window.c:560
266
330
msgid "Save File"
267
331
msgstr "Spara fil"
269
#: ../src/cheese-window.c:522
333
#: ../src/cheese-window.c:598
271
335
msgid "Could not save %s"
272
336
msgstr "Kunde inte spara %s"
274
#: ../src/cheese-window.c:545
338
#: ../src/cheese-window.c:621
275
339
msgid "Error while deleting"
276
340
msgstr "Fel vid borttagning"
278
#: ../src/cheese-window.c:546
342
#: ../src/cheese-window.c:622
280
344
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
281
345
msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
283
#: ../src/cheese-window.c:573
347
#: ../src/cheese-window.c:649
285
349
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
286
350
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
287
351
msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
288
352
msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
290
#: ../src/cheese-window.c:580
354
#: ../src/cheese-window.c:656
292
356
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
293
357
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
295
#: ../src/cheese-window.c:583
359
#: ../src/cheese-window.c:659
297
361
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
298
362
msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
300
#: ../src/cheese-window.c:604
364
#: ../src/cheese-window.c:680
301
365
msgid "Unknown Error"
302
366
msgstr "Okänt fel"
304
#: ../src/cheese-window.c:634
368
#: ../src/cheese-window.c:710
305
369
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
306
370
msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
308
#: ../src/cheese-window.c:635
372
#: ../src/cheese-window.c:711
310
374
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
311
375
msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
313
#: ../src/cheese-window.c:707
377
#: ../src/cheese-window.c:783
315
379
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
316
380
msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
318
#: ../src/cheese-window.c:715
382
#: ../src/cheese-window.c:791
319
383
msgid "_Move to Trash"
320
384
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
322
#: ../src/cheese-window.c:833
386
#: ../src/cheese-window.c:909
324
388
msgid "Could not set the Account Photo"
325
389
msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
327
#: ../src/cheese-window.c:865
391
#: ../src/cheese-window.c:941
328
392
msgid "Media files"
329
393
msgstr "Mediafiler"
331
#: ../src/cheese-window.c:938
332
#: ../src/cheese-window.c:1210
395
#: ../src/cheese-window.c:1015
396
#: ../src/cheese-window.c:1295
333
397
msgid "Unable to open help file for Cheese"
334
398
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
336
#: ../src/cheese-window.c:990
400
#: ../src/cheese-window.c:1067
337
401
msgid "translator-credits"
339
403
"Daniel Nylander\n"
341
405
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
342
406
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
344
#: ../src/cheese-window.c:993
408
#: ../src/cheese-window.c:1070
345
409
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
347
411
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
348
412
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
350
#: ../src/cheese-window.c:997
414
#: ../src/cheese-window.c:1074
351
415
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
352
416
msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
354
#: ../src/cheese-window.c:1001
418
#: ../src/cheese-window.c:1078
355
419
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
356
420
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
358
#: ../src/cheese-window.c:1018
422
#: ../src/cheese-window.c:1095
359
423
msgid "Cheese Website"
360
424
msgstr "Webbplats för Cheese"
362
#: ../src/cheese-window.c:1226
426
#: ../src/cheese-window.c:1311
363
427
msgid "_Start Recording"
364
428
msgstr "_Starta inspelning"
366
#: ../src/cheese-window.c:1325
430
#: ../src/cheese-window.c:1447
367
431
msgid "_Stop Recording"
368
432
msgstr "_Stoppa inspelning"
370
#: ../src/cheese-window.c:1356
434
#: ../src/cheese-window.c:1482
374
#: ../src/cheese-window.c:1358
438
#: ../src/cheese-window.c:1484
376
440
msgstr "R_edigera"
378
#: ../src/cheese-window.c:1359
442
#: ../src/cheese-window.c:1485
379
443
msgid "Move All to Trash"
380
444
msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
382
#: ../src/cheese-window.c:1362
446
#: ../src/cheese-window.c:1488
386
#: ../src/cheese-window.c:1365
450
#: ../src/cheese-window.c:1491
387
451
msgid "_Contents"
388
452
msgstr "_Innehåll"
390
#: ../src/cheese-window.c:1365
454
#: ../src/cheese-window.c:1491
391
455
msgid "Help on this Application"
392
456
msgstr "Hjälp för detta program"
394
#: ../src/cheese-window.c:1371
458
#: ../src/cheese-window.c:1497
395
459
msgid "Countdown"
396
460
msgstr "Nedräkning"
398
#: ../src/cheese-window.c:1392
462
#: ../src/cheese-window.c:1513
466
#: ../src/cheese-window.c:1517
470
#: ../src/cheese-window.c:1518
474
#: ../src/cheese-window.c:1519
478
#: ../src/cheese-window.c:1523
402
#: ../src/cheese-window.c:1394
482
#: ../src/cheese-window.c:1525
403
483
msgid "Save _As..."
404
484
msgstr "Spara s_om..."
406
#: ../src/cheese-window.c:1396
486
#: ../src/cheese-window.c:1527
407
487
msgid "Move to _Trash"
408
488
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
410
#: ../src/cheese-window.c:1398
490
#: ../src/cheese-window.c:1529
414
#: ../src/cheese-window.c:1403
415
#: ../src/cheese-window.c:1631
416
msgid "_Take a photo"
417
msgstr "_Ta ett foto"
419
#: ../src/cheese-window.c:1407
494
#: ../src/cheese-window.c:1538
420
495
msgid "_Recording"
421
496
msgstr "_Inspelning"
423
#: ../src/cheese-window.c:1411
498
#: ../src/cheese-window.c:1542
499
#: ../src/cheese-window.c:1587
500
msgid "_Take multiple Photos"
501
msgstr "_Ta flera foton"
503
#: ../src/cheese-window.c:1546
424
504
msgid "_Set As Account Photo"
425
505
msgstr "Ställ in som konto_foto"
427
#: ../src/cheese-window.c:1415
507
#: ../src/cheese-window.c:1550
428
508
msgid "Send by _Mail"
429
509
msgstr "Skicka via e_-post"
431
#: ../src/cheese-window.c:1419
511
#: ../src/cheese-window.c:1554
433
513
msgstr "Skicka _till"
435
#: ../src/cheese-window.c:1423
515
#: ../src/cheese-window.c:1558
436
516
msgid "Export to F-_Spot"
437
517
msgstr "Exportera till F-_Spot"
439
#: ../src/cheese-window.c:1427
519
#: ../src/cheese-window.c:1562
440
520
msgid "Export to _Flickr"
441
521
msgstr "Exportera till _Flickr"
443
#: ../src/cheese-window.c:1451
523
#: ../src/cheese-window.c:1600
444
524
msgid "_Start recording"
445
525
msgstr "_Starta inspelning"
447
#: ../src/cheese-window.c:1774
451
#: ../src/cheese-window.c:1780
455
#: ../src/cheese-window.c:1861
527
#: ../src/cheese-window.c:1758
528
msgid "_Take a photo"
529
msgstr "_Ta ett foto"
531
#: ../src/cheese-window.c:2018
456
532
msgid "Check your gstreamer installation"
457
533
msgstr "Kontrollera din gstreamer-installation"
459
#: ../src/cheese.c:161
535
#: ../src/cheese.c:163
460
536
msgid "Be verbose"
461
537
msgstr "Var informativ"
463
#: ../src/cheese.c:179
539
#: ../src/cheese.c:165
540
msgid "Enable wide mode"
541
msgstr "Aktivera bredläge"
543
#: ../src/cheese.c:169
544
msgid "output version information and exit"
545
msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
547
#: ../src/cheese.c:186
464
548
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
465
549
msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
558
#~ "Failed to open browser to show:\n"
561
#~ "Misslyckades med att öppna webbläsare för att visa:\n"
564
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
567
#~ "Misslyckades med att öppna e-postklient för att skicka meddelande till:\n"
569
#~ msgid "<b>Resolution</b>"
570
#~ msgstr "<b>Upplösning</b>"
467
571
#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
468
572
#~ msgstr "Y-upplösningen för bilden som fångas med kameran"
469
#~ msgid "Y resolution"
470
#~ msgstr "Y-upplösning"
471
573
#~ msgid "Cannot move file to trash"
472
574
#~ msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen"