1
1
# Thai translation of cheese.
2
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
# Akom C. <knight2000@gmail.com>, 2008.
4
# Akom C. <knight2000@gmail.com>, 2008-2009.
5
5
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net, 2008.
6
6
# Pornpimon Pradabsri <kanom7448@hotmail.com>, 2008.
10
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 12:56+0700\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 12:59+0700\n"
14
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
"product=cheese&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:45+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 12:00+0700\n"
15
"Last-Translator: Akom C. <knight2000@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
44
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
45
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
46
msgstr "ปรับความสว่างของภาพจากเว็บแคม"
48
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
49
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
50
msgstr "ปรับความต่างระดับสีของภาพจากเว็บแคม"
52
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
53
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
54
msgstr "ปรับธาตุสีของภาพจากเว็บแคม"
56
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
57
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
58
msgstr "ปรับความสดของสีของภาพจากเว็บแคม"
60
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
45
62
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
47
64
msgstr "กำหนดที่เก็บภาพ ถ้าไม่กำหนดไว้จะใช้ \"XDG_PHOTO/Webcam\" แทน"
49
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
66
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
51
68
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
53
70
msgstr "กำหนดที่เก็บวีดิทัศน์ ถ้าไม่กำหนดไว้จะใช้ \"XDG_VIDEO/Webcam\" แทน"
55
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
72
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
56
73
msgid "Height resolution"
57
74
msgstr "ความละเอียดตามแนวสูงของภาพ"
59
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
76
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
78
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
79
"placed on the right side. Useful with small screens."
81
"ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง ชีสจะเริ่มต้นในโหมดจอกว้าง โดยวางชุดรูปภาพไว้ที่ด้านขวา "
82
"ซึ่งจะเป็นประโยชน์กับเครื่องที่หน้าจอเล็ก"
84
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
61
86
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
62
87
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
65
90
"ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง ชีสจะสามารถให้คุณลบแฟ้มแบบทันทีทันใด ณ ที่เก็บ แทนการย้ายไปทิ้งลงถังขยะ "
66
91
"ความสามารถนี้ค่อนข้างอันตราย ฉะนั้น กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
93
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
94
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
95
msgstr "มิลลิวินาทีระหว่างภาพในโหมดถ่ายต่อเนื่อง"
97
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
98
msgid "Number of photos in burst mode."
99
msgstr "จำนวนของภาพในโหมดถ่ายต่อเนื่อง"
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
69
102
msgid "Photo Path"
70
103
msgstr "ที่เก็บภาพ"
72
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
106
msgid "Picture brightness"
107
msgstr "ความสว่างของภาพ"
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
110
msgid "Picture contrast"
111
msgstr "ความต่างระดับสีของภาพ"
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
115
msgstr "ธาตุสีของภาพ"
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
118
msgid "Picture saturation"
119
msgstr "ความสดของสีภาพ"
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
73
122
msgid "Selected Effects"
74
123
msgstr "ลูกเล่นที่เลือก"
76
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
77
126
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
78
127
msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการนับถอยหลังเมื่อถ่ายภาพ"
80
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
81
130
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
82
131
msgstr "ชื่อแฟ้มอุปกรณ์ที่ชี้ไปที่เว็บแคม (เช่น /dev/video0)"
84
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
133
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
85
134
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
86
135
msgstr "ความละเอียดตามแนวสูงของภาพที่จับจากกล้อง"
88
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
137
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
139
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
140
"burst sequence of photos."
141
msgstr "ช่วงเวลาเป็นมิลลิวินาทีที่จะหน่วงระหว่างการถ่ายแต่ละภาพในลำดับการถ่ายแบบต่อเนื่อง"
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
144
msgid "The number of photos to take in a single burst."
145
msgstr "จำนวนของภาพที่จะถ่ายในโหมดต่อเนื่องแต่ละครั้ง"
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
89
148
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
90
149
msgstr "ความละเอียดตามแนวกว้างของภาพที่จับจากกล้อง"
92
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
93
152
msgid "Use a countdown"
94
153
msgstr "ใช้การนับถอยหลัง"
96
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
97
156
msgid "Video Path"
98
157
msgstr "ที่เก็บวีดิทัศน์"
100
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
101
160
msgid "Webcam device string indicator"
102
161
msgstr "ชื่อแฟ้มอุปกรณ์เว็บแคม"
104
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
105
164
msgid "Whether to enable immediate deletion"
106
165
msgstr "จะเปิดการใช้งานการลบอย่างทันทีทันใดหรือไม่"
108
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
168
msgid "Whether to start in wide mode"
169
msgstr "จะเริ่มต้นในโหมดจอกว้างหรือไม่"
171
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
109
172
msgid "Width resolution"
110
173
msgstr "ความละเอียดตามแนวกว้างของภาพ"
112
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
175
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
116
179
#: ../data/cheese.ui.h:2
180
msgid "Switch to Burst Mode"
181
msgstr "เปลี่ยนเป็นโหมดภาพถ่ายต่อเนื่อง"
183
#: ../data/cheese.ui.h:3
117
184
msgid "Switch to Photo Mode"
118
185
msgstr "เปลี่ยนเป็นโหมดภาพถ่าย"
120
#: ../data/cheese.ui.h:3
187
#: ../data/cheese.ui.h:4
121
188
msgid "Switch to Video Mode"
122
189
msgstr "เปลี่ยนเป็นโหมดวีดิทัศน์"
124
#: ../data/cheese.ui.h:4
191
#: ../data/cheese.ui.h:5
125
192
msgid "Switch to the Effects Selector"
126
193
msgstr "เปลี่ยนเป็นเครื่องเลือกลูกเล่น"
128
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
129
#: ../src/cheese-window.c:1375
195
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
196
#: ../src/cheese-window.c:1501
131
198
msgstr "ลูกเ_ล่น"
133
#: ../data/cheese.ui.h:6
200
#: ../data/cheese.ui.h:7
134
201
msgid "_Leave Fullscreen"
135
202
msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
137
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
141
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
204
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
205
#: ../src/cheese-window.c:1574
142
206
msgid "_Take a Photo"
143
207
msgstr "_ถ่ายภาพ"
145
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
149
209
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
150
msgid "<b>Camera</b>"
151
msgstr "<b>กล้อง</b>"
153
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
154
msgid "<b>Resolution</b>"
155
msgstr "<b>ความละเอียด</b>"
157
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
215
msgstr "โหมดภาพถ่ายต่อเนื่อง"
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
219
msgstr "ความต่างระดับสี"
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
222
msgid "Delay between photos (secs.)"
223
msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (วินาที)"
225
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
234
msgid "Image properties"
235
msgstr "คุณสมบัติของภาพ"
237
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
238
msgid "Number of photos"
241
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
158
242
msgid "Preferences"
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
253
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
161
257
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
162
258
msgid "No Effect"
221
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
313
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
222
314
msgid "No camera found!"
223
315
msgstr "ไม่พบกล้อง"
225
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
317
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
226
318
msgid "Please refer to the help for further information."
227
319
msgstr "กรุณาอ่านเพิ่มเติมได้จากคู่มือวิธีใช้"
229
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
233
#: ../src/cheese-webcam.c:1546
321
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
234
322
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
235
323
msgstr "องค์ประกอบของ gstreamer ที่ต้องการอย่างน้อยหนึ่งอย่างหายไป: "
237
#: ../src/cheese-window.c:77
325
#: ../src/cheese-window.c:80
241
#: ../src/cheese-window.c:78
329
#: ../src/cheese-window.c:81
242
330
msgid "S_kip All"
243
331
msgstr "ข้า_มทั้งหมด"
245
#: ../src/cheese-window.c:79
333
#: ../src/cheese-window.c:82
246
334
msgid "Delete _All"
247
335
msgstr "ลบ_ทั้งหมด"
249
#: ../src/cheese-window.c:201
252
"Failed to open browser to show:\n"
255
"ไม่สามารถเปิดเบราว์เซอร์เพื่อแสดง:\n"
258
#: ../src/cheese-window.c:225
261
"Failed to open email client to send message to:\n"
264
"ไม่สามารถเปิดโปรแกรมอีเมลเพื่อส่งข่าวสารถึง:\n"
267
#: ../src/cheese-window.c:465
337
#: ../src/cheese-window.c:539
270
340
"Failed to launch program to show:\n"
273
344
"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมเพื่อแสดง:\n"
276
#: ../src/cheese-window.c:484
348
#: ../src/cheese-window.c:560
277
349
msgid "Save File"
278
350
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
280
#: ../src/cheese-window.c:522
352
#: ../src/cheese-window.c:598
282
354
msgid "Could not save %s"
283
355
msgstr "ไม่สามารถบันทึก %s"
285
#: ../src/cheese-window.c:545
357
#: ../src/cheese-window.c:621
286
358
msgid "Error while deleting"
287
359
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ"
289
#: ../src/cheese-window.c:546
361
#: ../src/cheese-window.c:622
291
363
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
292
364
msgstr "แฟ้ม \"%s\" ไม่สามารถลบได้ รายละเอียด: %s"
294
#: ../src/cheese-window.c:573
366
#: ../src/cheese-window.c:649
296
368
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
298
370
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
299
371
msgstr[0] "ยืนยันว่าต้องการลบ %'d รายการที่เลือกอย่างถาวรหรือไม่?"
301
#: ../src/cheese-window.c:580
373
#: ../src/cheese-window.c:656
303
375
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
304
376
msgstr "ยืนยันว่าต้องการลบ \"%s\" ถาวรหรือไม่?"
306
#: ../src/cheese-window.c:583
378
#: ../src/cheese-window.c:659
308
380
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
309
381
msgstr "ถ้าคุณลบ รายการนี้จะหายไปถาวร"
311
#: ../src/cheese-window.c:604
383
#: ../src/cheese-window.c:680
312
384
msgid "Unknown Error"
313
385
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
315
#: ../src/cheese-window.c:634
387
#: ../src/cheese-window.c:710
316
388
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
317
389
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปยังถังขยะได้ คุณต้องการลบทันทีหรือไม่?"
319
#: ../src/cheese-window.c:635
391
#: ../src/cheese-window.c:711
321
393
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
322
394
msgstr "แฟ้ม \"%s\" ไม่สามารถย้ายไปยังถังขยะได้ รายละเอียด: %s"
324
#: ../src/cheese-window.c:707
396
#: ../src/cheese-window.c:783
326
398
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
327
399
msgstr "ย้ายภาพและวีดิทัศน์ทั้งหมดไปถังขยะหรือไม่?"
329
#: ../src/cheese-window.c:715
401
#: ../src/cheese-window.c:791
330
402
msgid "_Move to Trash"
331
403
msgstr "_ย้ายไปถังขยะ"
333
#: ../src/cheese-window.c:833
405
#: ../src/cheese-window.c:909
335
407
msgid "Could not set the Account Photo"
336
408
msgstr "กำหนดเป็นภาพสำหรับบัญชีผู้ใช้ไม่ได้"
338
#: ../src/cheese-window.c:865
410
#: ../src/cheese-window.c:941
339
411
msgid "Media files"
340
412
msgstr "แฟ้มสื่อ"
342
#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
414
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
343
415
msgid "Unable to open help file for Cheese"
344
416
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มวิธีใช้ของชีสได้"
346
#: ../src/cheese-window.c:990
418
#: ../src/cheese-window.c:1067
347
419
msgid "translator-credits"
348
420
msgstr "Akom <knight2000@gmail.com>"
350
#: ../src/cheese-window.c:993
422
#: ../src/cheese-window.c:1070
352
424
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
353
425
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
378
450
"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ ถ้าคุณไม่ได้รับ "
379
451
"กรุณาดูได้ที่ <http://www.gnu.org/licenses/>"
381
#: ../src/cheese-window.c:1018
453
#: ../src/cheese-window.c:1095
382
454
msgid "Cheese Website"
383
455
msgstr "เว็บไซต์ของชีส"
385
#: ../src/cheese-window.c:1226
457
#: ../src/cheese-window.c:1311
386
458
msgid "_Start Recording"
387
459
msgstr "เ_ริ่มอัด"
389
#: ../src/cheese-window.c:1325
461
#: ../src/cheese-window.c:1447
390
462
msgid "_Stop Recording"
391
463
msgstr "_หยุดอัด"
393
#: ../src/cheese-window.c:1356
465
#: ../src/cheese-window.c:1482
397
#: ../src/cheese-window.c:1358
469
#: ../src/cheese-window.c:1484
401
#: ../src/cheese-window.c:1359
473
#: ../src/cheese-window.c:1485
402
474
msgid "Move All to Trash"
403
475
msgstr "ย้ายทั้งหมดไปลงถังขยะ"
405
#: ../src/cheese-window.c:1362
477
#: ../src/cheese-window.c:1488
407
479
msgstr "_วิธีใช้"
409
#: ../src/cheese-window.c:1365
481
#: ../src/cheese-window.c:1491
410
482
msgid "_Contents"
411
483
msgstr "เนื้อ_หา"
413
#: ../src/cheese-window.c:1365
485
#: ../src/cheese-window.c:1491
414
486
msgid "Help on this Application"
415
487
msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้"
417
#: ../src/cheese-window.c:1371
489
#: ../src/cheese-window.c:1497
418
490
msgid "Countdown"
419
491
msgstr "นับถอยหลัง"
421
#: ../src/cheese-window.c:1392
493
#: ../src/cheese-window.c:1513
495
msgstr "โหมดจอ_กว้าง"
497
#: ../src/cheese-window.c:1517
501
#: ../src/cheese-window.c:1518
505
#: ../src/cheese-window.c:1519
507
msgstr "ภาพถ่าย_ต่อเนื่อง"
509
#: ../src/cheese-window.c:1523
425
#: ../src/cheese-window.c:1394
513
#: ../src/cheese-window.c:1525
426
514
msgid "Save _As..."
427
515
msgstr "บันทึกเป็_น..."
429
#: ../src/cheese-window.c:1396
517
#: ../src/cheese-window.c:1527
430
518
msgid "Move to _Trash"
431
519
msgstr "ย้ายไป_ถังขยะ"
433
#: ../src/cheese-window.c:1398
521
#: ../src/cheese-window.c:1529
437
#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
438
msgid "_Take a photo"
441
#: ../src/cheese-window.c:1407
525
#: ../src/cheese-window.c:1538
442
526
msgid "_Recording"
443
527
msgstr "_กำลังอัด"
445
#: ../src/cheese-window.c:1411
529
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
530
msgid "_Take multiple Photos"
531
msgstr "_ถ่ายหลายภาพ"
533
#: ../src/cheese-window.c:1546
446
534
msgid "_Set As Account Photo"
447
535
msgstr "กำหนดเป็นภาพสำหรับ_บัญชี"
449
#: ../src/cheese-window.c:1415
537
#: ../src/cheese-window.c:1550
450
538
msgid "Send by _Mail"
451
539
msgstr "ส่งทางเ_มล"
453
#: ../src/cheese-window.c:1419
541
#: ../src/cheese-window.c:1554
457
#: ../src/cheese-window.c:1423
545
#: ../src/cheese-window.c:1558
458
546
msgid "Export to F-_Spot"
459
547
msgstr "ส่งออกไปยัง F-_Spot"
461
#: ../src/cheese-window.c:1427
549
#: ../src/cheese-window.c:1562
462
550
msgid "Export to _Flickr"
463
551
msgstr "ส่งออกไปยัง _Flickr"
465
#: ../src/cheese-window.c:1451
553
#: ../src/cheese-window.c:1600
466
554
msgid "_Start recording"
467
555
msgstr "เ_ริ่มอัด"
469
#: ../src/cheese-window.c:1774
473
#: ../src/cheese-window.c:1780
477
#: ../src/cheese-window.c:1861
557
#: ../src/cheese-window.c:1758
558
msgid "_Take a photo"
561
#: ../src/cheese-window.c:2018
478
562
msgid "Check your gstreamer installation"
479
563
msgstr "ตรวจสอบการติดตั้ง gstreamer ของคุณ"
481
#: ../src/cheese.c:161
565
#: ../src/cheese.c:163
482
566
msgid "Be verbose"
483
567
msgstr "แสดงข้อความอย่างละเอียด"
485
#: ../src/cheese.c:179
569
#: ../src/cheese.c:165
570
msgid "Enable wide mode"
571
msgstr "เปิดใช้งานโหมดจอกว้าง"
573
#: ../src/cheese.c:169
574
msgid "output version information and exit"
575
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นของโปรแกรมแล้วจบการทำงาน"
577
#: ../src/cheese.c:186
486
578
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
487
579
msgstr "- ถ่ายภาพและวีดิทัศน์จากเว็บแคมของคุณ พร้อมใส่ลูกเล่นสนุกๆ"
585
#~ "Failed to open browser to show:\n"
588
#~ "ไม่สามารถเปิดเบราว์เซอร์เพื่อแสดง:\n"
592
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
595
#~ "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมอีเมลเพื่อส่งข่าวสารถึง:\n"
602
#~ msgstr "เกี่ยวกับ"
604
#~ msgid "<b>Resolution</b>"
605
#~ msgstr "<b>ความละเอียด</b>"
489
607
#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
490
608
#~ msgstr "ความละเอียดในแนว Y ของภาพที่จับจากกล้อง"
492
#~ msgid "Y resolution"
493
#~ msgstr "ความละเอียดในแนว Y"
495
610
#~ msgid "Cannot move file to trash"
496
611
#~ msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปยังถังขยะได้"