1
1
# Finnish translations for cheese package.
2
2
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008.
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008-2009.
5
5
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: cheese\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:38+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:00+0300\n"
13
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
14
"Language-Team: Finnish\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 14:30+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:40+0300\n"
13
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
14
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68
90
"heti käyttämättä roskakoria. Tämä ominaisuus voi olla vaarallinen, joten "
69
91
"käytä sitä varoen."
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
93
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
94
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
95
msgstr "Millisekunteja valokuvien välillä pursketilassa."
97
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
98
msgid "Number of photos in burst mode."
99
msgstr "Valokuvien määrä pursketilassa."
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
72
102
msgid "Photo Path"
73
103
msgstr "Valokuvapolku"
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
106
msgid "Picture brightness"
107
msgstr "Kuvan kirkkaus"
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
110
msgid "Picture contrast"
111
msgstr "Kuvan kontrasti"
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
115
msgstr "Kuvan värisävy"
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
118
msgid "Picture saturation"
119
msgstr "Kuvan saturaatio"
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
76
122
msgid "Selected Effects"
77
123
msgstr "Valitut tehosteet"
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
80
126
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
81
127
msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää lähtölaskentaa otettaessa valokuvaa"
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
84
130
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
85
131
msgstr "Webcamiin liittyvä laitenimi, esim. /dev/video0"
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
133
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
88
134
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
89
135
msgstr "Kameran kaappaaman kuvan pystysuuntainen tarkkuus"
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
137
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
139
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
140
"burst sequence of photos."
141
msgstr "Ajan pituus millisekunteina, joka odotetaan jokaisen valokuvan ottamisen välillä purskejaksossa."
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
144
msgid "The number of photos to take in a single burst."
145
msgstr "Valokuvien määrä, joka otetaan yksittäisessä purskeessa."
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
92
148
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
93
149
msgstr "Kameran kaappaaman kuvan vaakasuuntainen tarkkuus"
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
96
152
msgid "Use a countdown"
97
153
msgstr "Käytä lähtölaskentaa"
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
100
156
msgid "Video Path"
101
157
msgstr "Videopolku"
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
104
160
msgid "Webcam device string indicator"
105
161
msgstr "Webcamin laitenimen indikaattori"
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
108
164
msgid "Whether to enable immediate deletion"
109
165
msgstr "Poistetaanko tiedostot heti"
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
168
msgid "Whether to start in wide mode"
169
msgstr "Käynnistetäänkö leveässä tilassa"
171
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
112
172
msgid "Width resolution"
113
173
msgstr "Leveyden tarkkuus"
115
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
175
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
119
179
#: ../data/cheese.ui.h:2
180
msgid "Switch to Burst Mode"
181
msgstr "Siirry pursketilaan"
183
#: ../data/cheese.ui.h:3
120
184
msgid "Switch to Photo Mode"
121
185
msgstr "Siirry valokuvatilaan"
123
#: ../data/cheese.ui.h:3
187
#: ../data/cheese.ui.h:4
124
188
msgid "Switch to Video Mode"
125
189
msgstr "Siirry videotilaan"
127
#: ../data/cheese.ui.h:4
191
#: ../data/cheese.ui.h:5
128
192
msgid "Switch to the Effects Selector"
129
193
msgstr "Siirry tehostevalitsimeen"
131
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
132
#: ../src/cheese-window.c:1375
195
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
196
#: ../src/cheese-window.c:1501
134
198
msgstr "_Tehosteet"
136
#: ../data/cheese.ui.h:6
200
#: ../data/cheese.ui.h:7
137
201
msgid "_Leave Fullscreen"
138
202
msgstr "Lopeta _kokoruututila"
140
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
144
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
204
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
205
#: ../src/cheese-window.c:1574
145
206
msgid "_Take a Photo"
146
207
msgstr "_Ota kuva"
148
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
152
209
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
153
msgid "<b>Camera</b>"
154
msgstr "<b>Kamera</b>"
156
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
157
msgid "<b>Resolution</b>"
158
msgstr "<b>Tarkkuus</b>"
160
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
222
msgid "Delay between photos (secs.)"
223
msgstr "Viime valokuvien välissä (sekuntia)"
225
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
234
msgid "Image properties"
235
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
237
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
238
msgid "Number of photos"
239
msgstr "Valokuvien määrä"
241
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
161
242
msgid "Preferences"
162
243
msgstr "Asetukset"
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
253
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
164
257
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
165
258
msgid "No Effect"
166
259
msgstr "Ei tehosteita"
224
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
313
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
225
314
msgid "No camera found!"
226
315
msgstr "Kameraa ei löytynyt!"
228
#: ../src/cheese-no-camera.c:97
317
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
229
318
msgid "Please refer to the help for further information."
230
319
msgstr "Katso ohjeesta lisätietoja."
232
#: ../src/cheese-no-camera.c:100
236
#: ../src/cheese-webcam.c:1546
321
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
237
322
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
238
323
msgstr "Yksi tai useampi vaadituista gstreamer-osista puuttuu: "
240
#: ../src/cheese-window.c:77
325
#: ../src/cheese-window.c:80
244
#: ../src/cheese-window.c:78
329
#: ../src/cheese-window.c:81
245
330
msgid "S_kip All"
246
331
msgstr "O_hita kaikki"
248
#: ../src/cheese-window.c:79
333
#: ../src/cheese-window.c:82
249
334
msgid "Delete _All"
250
335
msgstr "Poista k_aikki"
252
#: ../src/cheese-window.c:201
255
"Failed to open browser to show:\n"
258
"Selaimen käynnistys epäonnistui sivun avaamiseksi:\n"
261
#: ../src/cheese-window.c:225
264
"Failed to open email client to send message to:\n"
267
"Sähköpostisovelluksen käynnistys epäonnistui viestin lähettämiseksi "
271
#: ../src/cheese-window.c:465
337
#: ../src/cheese-window.c:539
274
340
"Failed to launch program to show:\n"
277
344
"Ohjelman käynnistys epäonnistui tiedoston näyttämiseksi:\n"
280
#: ../src/cheese-window.c:484
348
#: ../src/cheese-window.c:560
281
349
msgid "Save File"
282
350
msgstr "Tallenna tiedosto"
284
#: ../src/cheese-window.c:522
352
#: ../src/cheese-window.c:598
286
354
msgid "Could not save %s"
287
355
msgstr "Ei voitu tallentaa %s"
289
#: ../src/cheese-window.c:545
357
#: ../src/cheese-window.c:621
290
358
msgid "Error while deleting"
291
359
msgstr "Virhe poistettaessa"
293
#: ../src/cheese-window.c:546
361
#: ../src/cheese-window.c:622
295
363
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
296
364
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa. Yksityiskohdat: %s"
298
#: ../src/cheese-window.c:573
366
#: ../src/cheese-window.c:649
300
368
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
303
371
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d valitun kohteen?"
304
372
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d valittua kohdetta?"
306
#: ../src/cheese-window.c:580
374
#: ../src/cheese-window.c:656
308
376
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
309
377
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston \"%s\"?"
311
#: ../src/cheese-window.c:583
379
#: ../src/cheese-window.c:659
313
381
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
314
382
msgstr "Jos poistat tiedoston, se hukataan pysyvästi."
316
#: ../src/cheese-window.c:604
384
#: ../src/cheese-window.c:680
317
385
msgid "Unknown Error"
318
386
msgstr "Tuntematon virhe"
320
#: ../src/cheese-window.c:634
388
#: ../src/cheese-window.c:710
321
389
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
322
390
msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin, haluatko poistaa sen pysyvästi?"
324
#: ../src/cheese-window.c:635
392
#: ../src/cheese-window.c:711
326
394
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
327
395
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu siirtää roskakoriin. Yksityiskohdat: %s"
329
#: ../src/cheese-window.c:707
397
#: ../src/cheese-window.c:783
331
399
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
332
400
msgstr "Haluatko varmasti siirtää kaikki valokuvat ja videot roskakoriin?"
334
#: ../src/cheese-window.c:715
402
#: ../src/cheese-window.c:791
335
403
msgid "_Move to Trash"
336
404
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
338
#: ../src/cheese-window.c:833
406
#: ../src/cheese-window.c:909
340
408
msgid "Could not set the Account Photo"
341
409
msgstr "Ei voitu asettaa tilin valokuvaa"
343
#: ../src/cheese-window.c:865
411
#: ../src/cheese-window.c:941
344
412
msgid "Media files"
345
413
msgstr "Mediatiedostot"
347
#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
415
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
348
416
msgid "Unable to open help file for Cheese"
349
417
msgstr "Muikun ohjetiedostoa ei voitu avata"
351
#: ../src/cheese-window.c:990
419
#: ../src/cheese-window.c:1067
352
420
msgid "translator-credits"
354
422
"Ilkka Tuohela, 2008.\n"
388
456
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
389
457
"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
391
#: ../src/cheese-window.c:1018
459
#: ../src/cheese-window.c:1095
392
460
msgid "Cheese Website"
393
461
msgstr "Muikun www-sivusto"
395
#: ../src/cheese-window.c:1226
463
#: ../src/cheese-window.c:1311
396
464
msgid "_Start Recording"
397
465
msgstr "Aloita _nauhoitus"
399
#: ../src/cheese-window.c:1325
467
#: ../src/cheese-window.c:1447
400
468
msgid "_Stop Recording"
401
469
msgstr "Lopeta _nauhoitus"
403
#: ../src/cheese-window.c:1356
471
#: ../src/cheese-window.c:1482
407
#: ../src/cheese-window.c:1358
475
#: ../src/cheese-window.c:1484
409
477
msgstr "_Muokkaa"
411
#: ../src/cheese-window.c:1359
479
#: ../src/cheese-window.c:1485
412
480
msgid "Move All to Trash"
413
481
msgstr "Siirrä kaikki roskakoriin"
415
#: ../src/cheese-window.c:1362
483
#: ../src/cheese-window.c:1488
419
#: ../src/cheese-window.c:1365
487
#: ../src/cheese-window.c:1491
420
488
msgid "_Contents"
421
489
msgstr "_Sisältö"
423
#: ../src/cheese-window.c:1365
491
#: ../src/cheese-window.c:1491
424
492
msgid "Help on this Application"
425
493
msgstr "Ohjeita tämän sovelluksen käytöstä"
427
#: ../src/cheese-window.c:1371
495
#: ../src/cheese-window.c:1497
428
496
msgid "Countdown"
429
497
msgstr "Lähtölaskenta"
431
#: ../src/cheese-window.c:1392
499
#: ../src/cheese-window.c:1513
503
#: ../src/cheese-window.c:1517
507
#: ../src/cheese-window.c:1518
511
#: ../src/cheese-window.c:1519
515
#: ../src/cheese-window.c:1523
435
#: ../src/cheese-window.c:1394
519
#: ../src/cheese-window.c:1525
436
520
msgid "Save _As..."
437
521
msgstr "Tallenna _nimellä..."
439
#: ../src/cheese-window.c:1396
523
#: ../src/cheese-window.c:1527
440
524
msgid "Move to _Trash"
441
525
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
443
#: ../src/cheese-window.c:1398
527
#: ../src/cheese-window.c:1529
447
#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
448
msgid "_Take a photo"
451
#: ../src/cheese-window.c:1407
531
#: ../src/cheese-window.c:1538
452
532
msgid "_Recording"
453
533
msgstr "_Nauhoitus"
455
#: ../src/cheese-window.c:1411
535
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
536
msgid "_Take multiple Photos"
537
msgstr "_Ota useita kuvia"
539
#: ../src/cheese-window.c:1546
456
540
msgid "_Set As Account Photo"
457
541
msgstr "_Aseta tilin valokuvaksi"
459
#: ../src/cheese-window.c:1415
543
#: ../src/cheese-window.c:1550
460
544
msgid "Send by _Mail"
461
545
msgstr "Lähetä _sähköpostitse"
463
#: ../src/cheese-window.c:1419
547
#: ../src/cheese-window.c:1554
467
#: ../src/cheese-window.c:1423
551
#: ../src/cheese-window.c:1558
468
552
msgid "Export to F-_Spot"
469
553
msgstr "Vie F-_Spotiin"
471
#: ../src/cheese-window.c:1427
555
#: ../src/cheese-window.c:1562
472
556
msgid "Export to _Flickr"
473
557
msgstr "View _Flickriin"
475
#: ../src/cheese-window.c:1451
559
#: ../src/cheese-window.c:1600
476
560
msgid "_Start recording"
477
561
msgstr "Aloita _nauhoitus"
479
#: ../src/cheese-window.c:1774
483
#: ../src/cheese-window.c:1780
487
#: ../src/cheese-window.c:1861
563
#: ../src/cheese-window.c:1758
564
msgid "_Take a photo"
567
#: ../src/cheese-window.c:2018
488
568
msgid "Check your gstreamer installation"
489
569
msgstr "Tarkista gstreamer-asennuksesi"
491
#: ../src/cheese.c:161
571
#: ../src/cheese.c:163
492
572
msgid "Be verbose"
493
573
msgstr "Toimi suulaasti"
495
#: ../src/cheese.c:179
575
#: ../src/cheese.c:165
576
msgid "Enable wide mode"
577
msgstr "Ota leveä tila käyttöön"
579
#: ../src/cheese.c:169
580
msgid "output version information and exit"
581
msgstr "tulosta versiotiedot ja poistu"
583
#: ../src/cheese.c:186
496
584
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
497
585
msgstr "- Ota valokuvia ja videoita webcamillasi, hauskojen tehosteiden kera"
587
#~ msgid "<b>Camera</b>"
588
#~ msgstr "<b>Kamera</b>"
590
#~ msgid "<b>Resolution</b>"
591
#~ msgstr "<b>Tarkkuus</b>"
597
#~ "Failed to open browser to show:\n"
600
#~ "Selaimen käynnistys epäonnistui sivun avaamiseksi:\n"
604
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
607
#~ "Sähköpostisovelluksen käynnistys epäonnistui viestin lähettämiseksi "
499
617
#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
500
618
#~ msgstr "Kamerasta kaapattujen kuvien Y-tarkkuus"
502
#~ msgid "Y resolution"
503
#~ msgstr "Y-tarkkuus"
505
620
#~ msgid "Cannot move file to trash"
506
621
#~ msgstr "Tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin"