1
# translation of katomic.po to Cymraeg
3
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
10
"Project-Id-Version: katomic\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 09:35+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:19+0000\n"
14
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
15
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 11:24+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: _translatorinfo.cpp:1
24
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
27
"Kyfieithu: Peter Bradley, dylunio, KD, Thierry Vignaud,,Launchpad "
28
"Contributions:,Kevin Donnelly"
30
#: _translatorinfo.cpp:3
32
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
34
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"
37
msgid "Animation speed:"
38
msgstr "Cyflymder y bywlunio:"
41
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
42
msgstr "Rydych wedi datrys lefel %1 o fewn %2 o droeon!"
45
msgid "Congratulations"
46
msgstr "Llongyfarchiadau"
48
#: gamewidget.cpp:100 gamewidget.cpp:247
49
msgid "Level %1 Highscores"
50
msgstr "Sgoriau Gorau Lefel %1"
61
msgid "Your score so far:"
62
msgstr "Eich sgôr hyd yn hyn:"
85
msgid "Dimethyl ether"
86
msgstr "Dimethyl ether"
93
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
94
msgstr "2-Methyl-2-Propanol"
101
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
102
msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethen"
106
msgstr "Asid Ocsalig"
114
msgstr "Fformaldehyd"
121
msgid "Acetic acid ethyl ester"
122
msgstr "Ethyl ester asid asetig"
129
msgid "3-Methyl-Pentane"
130
msgstr "3-Methyl-Pentan"
136
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
149
msgid "Cyclo-Pentane"
150
msgstr "Cylcho-Pentan"
157
msgid "Nitro-Glycerin"
158
msgstr "Nitro-Glyserin"
169
msgid "Ethylene-Glycol"
170
msgstr "Ethylen-Glycol"
177
msgid "Cyanoguanidine"
178
msgstr "Cyanoguanidin"
181
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
182
msgstr "Asid Prwsig (Asid Syanig)"
210
msgstr "Cylchobiwtan"
217
msgid "Acetyle salicylic acid"
218
msgstr "Asid asetylsalisylig"
221
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
222
msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzen"
224
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
226
msgstr "Asid Malonig"
229
msgid "2,2-Dimethylpropane"
230
msgstr "2,2-Dimethylpropan"
233
msgid "Ethyl-Benzene"
234
msgstr "Ethyl-Bensen"
245
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
246
msgstr "1,3,5,7-Cylcho-octatetraen"
273
msgid "Carbonic acid"
274
msgstr "Asid Carbonig"
285
msgid "Acrylo-Nitril"
286
msgstr "Acrylo-Nitril"
293
msgid "l-Lactic acid"
294
msgstr "Asid I-Lactig"
301
msgid "meso-Tartaric acid"
302
msgstr "Asid meso-Tartarig"
309
msgid "Formic acid ethyl ester"
310
msgstr "Ethyl ester asid fformig"
313
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
314
msgstr "1,4-Cylchohexadien"
318
msgstr "Asid Sgwarig"
321
msgid "Ascorbic acid"
322
msgstr "Asid Ascorbig"
326
msgstr "Iso-Propanol"
342
msgstr "Asid Pyrwfig"
345
msgid "Ethylene oxide"
346
msgstr "Ocsid Ethylen"
349
msgid "Phosphoric Acid"
350
msgstr "Asid Phosphorig"
357
msgid "trans-Dichloroethene"
358
msgstr "traws-Dichloroethen"
361
msgid "Allylisothiocyanate"
362
msgstr "Alylisothiosyanad"
389
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
390
msgstr "Gêm Adloniant Atomig KDE"
398
msgstr "6 lefel newydd"
401
msgid "Game graphics and application icon"
402
msgstr "Graffeg y gêm ac eicon y cymhwysiad"
414
msgid "Show &Highscores"
415
msgstr "Dangos y Sgoriau &Gorau"
427
msgstr "Atom i'r chwith"
431
msgstr "Atom i'r dde"
438
msgid "Previous Atom"
439
msgstr "Atom blaenorol"