~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/korn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of korn.po to Cymraeg
2
 
# Penbwrdd yn Gymraeg.
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
6
 
#
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: korn\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 10:44+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 17:24+0000\n"
14
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 || n != 11) ? "
20
 
"2 : 3;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:56+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#: kio_proto.h:97
25
 
msgid "Server:"
26
 
msgstr "Gweinydd:"
27
 
 
28
 
#: kio_proto.h:98
29
 
msgid "Port:"
30
 
msgstr "Porth:"
31
 
 
32
 
#: kio_proto.h:99
33
 
msgid "Username:"
34
 
msgstr "Enw defnyddiwr:"
35
 
 
36
 
#: kio_proto.h:100
37
 
msgid "Mailbox:"
38
 
msgstr "Blwch ebost:"
39
 
 
40
 
#: kio_proto.h:101
41
 
msgid "Password:"
42
 
msgstr "Cyfinair:"
43
 
 
44
 
#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:56
45
 
msgid "Save password"
46
 
msgstr "Cadw cyfrinair"
47
 
 
48
 
#: kio_proto.h:103
49
 
msgid "Authentication:"
50
 
msgstr "Dilysiant :"
51
 
 
52
 
#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
53
 
msgid "Path:"
54
 
msgstr "Llwybr:"
55
 
 
56
 
#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
57
 
msgid "File:"
58
 
msgstr "Ffeil:"
59
 
 
60
 
#: process_proto.h:40
61
 
msgid "Program: "
62
 
msgstr "Rhaglen: "
63
 
 
64
 
#: _translatorinfo.cpp:1
65
 
msgid ""
66
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
67
 
"Your names"
68
 
msgstr ""
69
 
"Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
70
 
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
71
 
 
72
 
#: _translatorinfo.cpp:3
73
 
msgid ""
74
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
75
 
"Your emails"
76
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
77
 
 
78
 
#: boxcontaineritem.cpp:204
79
 
msgid "&Recheck"
80
 
msgstr "&Ail-wirio"
81
 
 
82
 
#: boxcontaineritem.cpp:205
83
 
msgid "R&eset Counter"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: boxcontaineritem.cpp:206
87
 
#, fuzzy
88
 
msgid "&View Emails"
89
 
msgstr "Ebost &newydd:"
90
 
 
91
 
#: boxcontaineritem.cpp:207
92
 
msgid "R&un Command"
93
 
msgstr "R&hedeg Gorchymyn"
94
 
 
95
 
#: boxcontaineritem.cpp:219
96
 
msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
100
 
msgid "From"
101
 
msgstr "Oddi wrth"
102
 
 
103
 
#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
104
 
msgid "Subject"
105
 
msgstr "Pwnc"
106
 
 
107
 
#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
108
 
msgid "Date"
109
 
msgstr "Dyddiad"
110
 
 
111
 
#: dcop_proto.cpp:53
112
 
msgid "DCOP name"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: dockeditem.cpp:84
116
 
msgid "Korn - %1/%2"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:39
120
 
msgid "SSL"
121
 
msgstr "SSL"
122
 
 
123
 
#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:40
124
 
msgid "TLS if possible"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:41
128
 
msgid "Always TLS"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:42
132
 
msgid "Never TLS"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: imap_proto.cpp:46
136
 
msgid "LOGIN"
137
 
msgstr "Mewngofnod"
138
 
 
139
 
#: imap_proto.cpp:47
140
 
msgid "Anonymous"
141
 
msgstr "Dienw"
142
 
 
143
 
#: imap_proto.cpp:48
144
 
msgid "CRAM-MD5"
145
 
msgstr "CRAM-MD5"
146
 
 
147
 
#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:48
148
 
msgid "Server"
149
 
msgstr "Gweinydd"
150
 
 
151
 
#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:49
152
 
msgid "Port"
153
 
msgstr "Porth"
154
 
 
155
 
#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:50
156
 
msgid "Encryption"
157
 
msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
158
 
 
159
 
#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:54
160
 
msgid "Username"
161
 
msgstr "Enw defnyddiwr"
162
 
 
163
 
#: imap_proto.cpp:57
164
 
msgid "Mailbox"
165
 
msgstr "Bocs ebost"
166
 
 
167
 
#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:55
168
 
msgid "Password"
169
 
msgstr "Cyfrinair"
170
 
 
171
 
#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:60
172
 
msgid "Authentication"
173
 
msgstr "Dilysiant"
174
 
 
175
 
#: kio.cpp:211
176
 
msgid "url is not valid"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
180
 
#, c-format
181
 
msgid "Not able to open a kio slave for %1."
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
185
 
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
189
 
#, c-format
190
 
msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: kio_delete.cpp:110
194
 
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: kio_delete.cpp:185
198
 
#, c-format
199
 
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
203
 
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: kio_read.cpp:80
207
 
#, c-format
208
 
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
212
 
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: kio_single_subject.cpp:141
216
 
msgid "Error when fetching %1: %2"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: kio_subjects.cpp:66
220
 
msgid "Already a slave pending."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
224
 
#, c-format
225
 
msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: kmail_proto.cpp:199
229
 
msgid "KMail name"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: kornboxcfgimpl.cpp:52
233
 
msgid ""
234
 
"_: Left mousebutton\n"
235
 
"Left"
236
 
msgstr "Chwith"
237
 
 
238
 
#: kornboxcfgimpl.cpp:55
239
 
msgid ""
240
 
"_: Right mousebutton\n"
241
 
"Right"
242
 
msgstr "De"
243
 
 
244
 
#: kornboxcfgimpl.cpp:62
245
 
msgid "Accounts"
246
 
msgstr "Cyfrifon"
247
 
 
248
 
#: kornboxcfgimpl.cpp:244
249
 
#, fuzzy
250
 
msgid "Box Configuration"
251
 
msgstr "Cadarnhad"
252
 
 
253
 
#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
254
 
#, fuzzy
255
 
msgid "Normal animation"
256
 
msgstr "Cadarnhad"
257
 
 
258
 
#: korncfgimpl.cpp:48
259
 
msgid "Boxes"
260
 
msgstr "Blychau"
261
 
 
262
 
#. i18n: file korncfg.ui line 16
263
 
#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:166
264
 
#, fuzzy, no-c-format
265
 
msgid "Korn Configuration"
266
 
msgstr "Cadarnhad"
267
 
 
268
 
#: maildlg.cpp:11
269
 
msgid "Mail Details"
270
 
msgstr "Manylion yr Ebost"
271
 
 
272
 
#: maildlg.cpp:11
273
 
msgid "&Full Message"
274
 
msgstr "&Neges Llawn"
275
 
 
276
 
#: maildlg.cpp:41
277
 
msgid "Loading full mail. Please wait..."
278
 
msgstr "Llwytho'r ebostiau i gyd.  Arhoswch..."
279
 
 
280
 
#: mailsubject.cpp:55
281
 
msgid "Subject:"
282
 
msgstr "Pwnc:"
283
 
 
284
 
#: mailsubject.cpp:56
285
 
msgid "Sender:"
286
 
msgstr "Anfonydd:"
287
 
 
288
 
#: mailsubject.cpp:56
289
 
msgid "Size:"
290
 
msgstr "Maint:"
291
 
 
292
 
#: mailsubject.cpp:57
293
 
msgid "Date:"
294
 
msgstr "Dyddiad:"
295
 
 
296
 
#: main.cpp:13
297
 
#, fuzzy
298
 
msgid "KDE mail checker"
299
 
msgstr "Gwirydd Ebost KDE"
300
 
 
301
 
#: main.cpp:19
302
 
msgid "Korn"
303
 
msgstr "Korn"
304
 
 
305
 
#: main.cpp:21
306
 
#, fuzzy
307
 
msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
308
 
msgstr "(h)(c) 1999-2000, Datblygwyr Korn"
309
 
 
310
 
#: pop3_proto.cpp:45
311
 
msgid "Plain"
312
 
msgstr "Plaen"
313
 
 
314
 
#: pop3_proto.cpp:46
315
 
msgid "APOP"
316
 
msgstr "APOP"
317
 
 
318
 
#: process_proto.cpp:37
319
 
msgid "Program:"
320
 
msgstr "Rhaglen:"
321
 
 
322
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
323
 
#: rc.cpp:3
324
 
#, no-c-format
325
 
msgid "&Server"
326
 
msgstr "&Gweinydd"
327
 
 
328
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
329
 
#: rc.cpp:6
330
 
#, no-c-format
331
 
msgid "&Protocol:"
332
 
msgstr "&Protocol :"
333
 
 
334
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
335
 
#: rc.cpp:9
336
 
#, no-c-format
337
 
msgid "&Account"
338
 
msgstr "&Cyfrif"
339
 
 
340
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
341
 
#: rc.cpp:12
342
 
#, fuzzy, no-c-format
343
 
msgid "C&heck every (sec):"
344
 
msgstr "Amledd gwirio (eil):"
345
 
 
346
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
347
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:88
348
 
#, no-c-format
349
 
msgid "&Events"
350
 
msgstr "&Digwyddiadau:"
351
 
 
352
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
353
 
#: rc.cpp:18
354
 
#, no-c-format
355
 
msgid "&Use settings of box"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
359
 
#: rc.cpp:21
360
 
#, fuzzy, no-c-format
361
 
msgid "On New Mail"
362
 
msgstr "Ebost newydd:"
363
 
 
364
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
365
 
#: rc.cpp:24
366
 
#, no-c-format
367
 
msgid "Run &command:"
368
 
msgstr "Rhed&eg gorchymyn:"
369
 
 
370
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
371
 
#: rc.cpp:27
372
 
#, no-c-format
373
 
msgid "Play sou&nd:"
374
 
msgstr "Chwarae s&ŵn :"
375
 
 
376
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
377
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:145
378
 
#, no-c-format
379
 
msgid "Show &passive popup"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
383
 
#: rc.cpp:33
384
 
#, no-c-format
385
 
msgid "Add &date to passive popup"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
389
 
#: rc.cpp:43
390
 
#, no-c-format
391
 
msgid "Icon:"
392
 
msgstr "Eicon:"
393
 
 
394
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
395
 
#: rc.cpp:46
396
 
#, no-c-format
397
 
msgid "Background:"
398
 
msgstr "Cefndir:"
399
 
 
400
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
401
 
#: rc.cpp:51
402
 
#, no-c-format
403
 
msgid "Normal"
404
 
msgstr "Arferol"
405
 
 
406
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
407
 
#: rc.cpp:56
408
 
#, fuzzy, no-c-format
409
 
msgid "New Mail"
410
 
msgstr "Ebost newydd"
411
 
 
412
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
413
 
#: rc.cpp:59
414
 
#, no-c-format
415
 
msgid "Text:"
416
 
msgstr "Testun:"
417
 
 
418
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
419
 
#: rc.cpp:74
420
 
#, no-c-format
421
 
msgid "Animation:"
422
 
msgstr "Bywlunio :"
423
 
 
424
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
425
 
#: rc.cpp:77
426
 
#, no-c-format
427
 
msgid "Font:"
428
 
msgstr "Wynebfath:"
429
 
 
430
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
431
 
#: rc.cpp:102
432
 
#, no-c-format
433
 
msgid "Reset counter:"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
437
 
#: rc.cpp:105
438
 
#, no-c-format
439
 
msgid "Mousebutton"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
443
 
#: rc.cpp:110
444
 
#, no-c-format
445
 
msgid "Middle"
446
 
msgstr "Canol"
447
 
 
448
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
449
 
#: rc.cpp:114
450
 
#, no-c-format
451
 
msgid "Popup:"
452
 
msgstr "Neidiol :"
453
 
 
454
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
455
 
#: rc.cpp:118
456
 
#, fuzzy, no-c-format
457
 
msgid "View emails:"
458
 
msgstr "Ebost &newydd:"
459
 
 
460
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
461
 
#: rc.cpp:122
462
 
#, fuzzy, no-c-format
463
 
msgid "Recheck:"
464
 
msgstr "Ail-&wirio"
465
 
 
466
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
467
 
#: rc.cpp:129
468
 
#, no-c-format
469
 
msgid "Run command:"
470
 
msgstr "Rhedeg gorchymyn:"
471
 
 
472
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
473
 
#: rc.cpp:133
474
 
#, no-c-format
475
 
msgid "Co&mmand:"
476
 
msgstr "Gorchy&myn:"
477
 
 
478
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
479
 
#: rc.cpp:136
480
 
#, fuzzy, no-c-format
481
 
msgid "On &New Mail"
482
 
msgstr "Ebost &newydd:"
483
 
 
484
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
485
 
#: rc.cpp:139
486
 
#, no-c-format
487
 
msgid "&Run command:"
488
 
msgstr "&Rhedeg gorchymyn:"
489
 
 
490
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
491
 
#: rc.cpp:142
492
 
#, no-c-format
493
 
msgid "Play &sound:"
494
 
msgstr "Chwarae &sŵn :"
495
 
 
496
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
497
 
#: rc.cpp:148
498
 
#, no-c-format
499
 
msgid "Add da&te to passive popup"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
503
 
#: rc.cpp:151
504
 
#, no-c-format
505
 
msgid "Acco&unts"
506
 
msgstr "Cyfr&ifon"
507
 
 
508
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
509
 
#: rc.cpp:154
510
 
#, no-c-format
511
 
msgid "E&dit"
512
 
msgstr "G&olygu"
513
 
 
514
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
515
 
#: rc.cpp:157
516
 
#, no-c-format
517
 
msgid "&DCOP"
518
 
msgstr "&DCOP"
519
 
 
520
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
521
 
#: rc.cpp:160
522
 
#, no-c-format
523
 
msgid "DCO&Objects"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
527
 
#: rc.cpp:163
528
 
#, no-c-format
529
 
msgid ""
530
 
"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
531
 
"'virtual' emails to the box."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#. i18n: file korncfg.ui line 31
535
 
#: rc.cpp:169
536
 
#, no-c-format
537
 
msgid "&Boxes"
538
 
msgstr "&Blychau"
539
 
 
540
 
#. i18n: file korncfg.ui line 55
541
 
#: rc.cpp:175
542
 
#, no-c-format
543
 
msgid "Use &KWallet if possible"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#. i18n: file korncfg.ui line 93
547
 
#: rc.cpp:182
548
 
#, no-c-format
549
 
msgid "&Horizontal"
550
 
msgstr "&Llorweddol"
551
 
 
552
 
#. i18n: file korncfg.ui line 101
553
 
#: rc.cpp:185
554
 
#, no-c-format
555
 
msgid "&Vertical"
556
 
msgstr "&Fertigol"
557
 
 
558
 
#. i18n: file korncfg.ui line 109
559
 
#: rc.cpp:188
560
 
#, no-c-format
561
 
msgid "&Docked"
562
 
msgstr "&Docedig"
563
 
 
564
 
#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
565
 
#: rc.cpp:191
566
 
#, no-c-format
567
 
msgid "Progress"
568
 
msgstr "Cynnydd"
569
 
 
570
 
#: subjectsdlg.cpp:67
571
 
msgid "&Invert Selection"
572
 
msgstr "&Gwrthdroi'r Dewisiad"
573
 
 
574
 
#: subjectsdlg.cpp:68
575
 
msgid "&Remove Selection"
576
 
msgstr "G&waredu'r Dewisiad"
577
 
 
578
 
#: subjectsdlg.cpp:70
579
 
msgid "&Show"
580
 
msgstr "&Dangos"
581
 
 
582
 
#: subjectsdlg.cpp:89
583
 
msgid "Size (Bytes)"
584
 
msgstr "Maint (Beitiau)"
585
 
 
586
 
#: subjectsdlg.cpp:207
587
 
#, fuzzy, c-format
588
 
msgid "Mails in Box: %1"
589
 
msgstr "Ebostiau yn y Blwch:"
590
 
 
591
 
#: subjectsdlg.cpp:251
592
 
msgid "Rechecking box..."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: subjectsdlg.cpp:267
596
 
msgid "Fetching messages..."
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: subjectsdlg.cpp:325
600
 
#, fuzzy
601
 
msgid "Downloading subjects..."
602
 
msgstr "Llwytho pynciau.  Arhoswch..."
603
 
 
604
 
#: subjectsdlg.cpp:419
605
 
#, c-format
606
 
msgid ""
607
 
"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
608
 
"Do you really want to delete %n messages?"
609
 
msgstr ""
610
 
"Ydych wir eisiau dileu %n neges?\n"
611
 
"Ydych wir eisiau dileu %1 o negeseuon?"
612
 
 
613
 
#: subjectsdlg.cpp:421
614
 
msgid "Confirmation"
615
 
msgstr "Cadarnhad"
616
 
 
617
 
#: subjectsdlg.cpp:427
618
 
#, fuzzy
619
 
msgid "Deleting mail; please wait...."
620
 
msgstr "Dileu ebostiau.  Arhoswch..."
621