1
# translation of kcmkuick.po to Cymraeg
2
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
5
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:00+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:59+0000\n"
9
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
10
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:54+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
#: _translatorinfo.cpp:1
19
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
msgstr "KD drwy KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
23
#: _translatorinfo.cpp:3
25
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
34
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
35
msgstr "Modiwl KRheoli ar gyfer ffurfweddu Kuick."
39
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy "
40
"and move plugin for Konqueror."
42
"<h1>Kuick</h1> Efo'r modiwl yma gallwch ffurfweddu Kuick, yr ategyn copïo a "
43
"symud chwim ar gyfer Konqueror."
45
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
48
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
50
"&Dangos cofnodion \"Copïo I\" a \"Symud I\" mewn dewislenni cyd-destun"
52
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
55
msgid "Copy Operations"
56
msgstr "Gweithrediadau Copïo"
58
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
62
msgstr "&Gwagu'r Rhestr"
64
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
65
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
70
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
71
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
73
msgid "Cache the last"
74
msgstr "Celcio'r diwethaf"
76
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
79
msgid "Move Operations"
80
msgstr "Gweithrediadau Symud"
82
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
86
msgstr "Gwagu'r &Rhestr"