~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kcmkuick.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkuick.po to Cymraeg
2
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:00+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:59+0000\n"
9
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
10
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:54+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: _translatorinfo.cpp:1
18
 
msgid ""
19
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
 
"Your names"
21
 
msgstr "KD drwy KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
22
 
 
23
 
#: _translatorinfo.cpp:3
24
 
msgid ""
25
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
 
"Your emails"
27
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
28
 
 
29
 
#: kcmkuick.cpp:39
30
 
msgid "KCM Kuick"
31
 
msgstr "KCM Kuick"
32
 
 
33
 
#: kcmkuick.cpp:40
34
 
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
35
 
msgstr "Modiwl KRheoli ar gyfer ffurfweddu Kuick."
36
 
 
37
 
#: kcmkuick.cpp:151
38
 
msgid ""
39
 
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy "
40
 
"and move plugin for Konqueror."
41
 
msgstr ""
42
 
"<h1>Kuick</h1> Efo'r modiwl yma gallwch ffurfweddu Kuick, yr ategyn copïo a "
43
 
"symud chwim ar gyfer Konqueror."
44
 
 
45
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
46
 
#: rc.cpp:3
47
 
#, no-c-format
48
 
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
49
 
msgstr ""
50
 
"&Dangos cofnodion \"Copïo I\" a \"Symud I\" mewn dewislenni cyd-destun"
51
 
 
52
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
53
 
#: rc.cpp:6
54
 
#, no-c-format
55
 
msgid "Copy Operations"
56
 
msgstr "Gweithrediadau Copïo"
57
 
 
58
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
59
 
#: rc.cpp:9
60
 
#, no-c-format
61
 
msgid "&Clear List"
62
 
msgstr "&Gwagu'r Rhestr"
63
 
 
64
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
65
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
66
 
#, no-c-format
67
 
msgid "folders."
68
 
msgstr "o blygyll."
69
 
 
70
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
71
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
72
 
#, no-c-format
73
 
msgid "Cache the last"
74
 
msgstr "Celcio'r diwethaf"
75
 
 
76
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
77
 
#: rc.cpp:18
78
 
#, no-c-format
79
 
msgid "Move Operations"
80
 
msgstr "Gweithrediadau Symud"
81
 
 
82
 
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
83
 
#: rc.cpp:21
84
 
#, no-c-format
85
 
msgid "Clear &List"
86
 
msgstr "Gwagu'r &Rhestr"
87