~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/knetwalk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of knetwalk.po to Cymraeg
2
 
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 09:35+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:22+0000\n"
9
 
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
10
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:13+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
18
 
#: rc.cpp:6
19
 
#, no-c-format
20
 
msgid "Default user name"
21
 
msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodol"
22
 
 
23
 
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
24
 
#: rc.cpp:9
25
 
#, no-c-format
26
 
msgid "Default difficulty level"
27
 
msgstr "Lefel anhawster rhagosodol"
28
 
 
29
 
#: _translatorinfo.cpp:1
30
 
msgid ""
31
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
32
 
"Your names"
33
 
msgstr "KD,,Launchpad Contributions:,Kevin Donnelly"
34
 
 
35
 
#: _translatorinfo.cpp:3
36
 
msgid ""
37
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
38
 
"Your emails"
39
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"
40
 
 
41
 
#: highscores.cpp:69
42
 
msgid "anonymous"
43
 
msgstr "dienw"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:27
46
 
msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
47
 
msgstr "KNetWalk, gêm ar gyfer gweinyddwyr cysawd."
48
 
 
49
 
#: main.cpp:33
50
 
msgid "Start in novice mode"
51
 
msgstr "Cychwyn mewn modd dechreuwr"
52
 
 
53
 
#: main.cpp:34
54
 
msgid "Start in normal mode"
55
 
msgstr "Cychwyn mewn modd arferol"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:35
58
 
msgid "Start in expert mode"
59
 
msgstr "Cychwyn mewn modd hen law"
60
 
 
61
 
#: main.cpp:36
62
 
msgid "Start in master mode"
63
 
msgstr "Cychwyn mewn modd meistr"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:42
66
 
msgid "knetwalk"
67
 
msgstr "knetwalk"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:43
70
 
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
71
 
msgstr "(H) 2004, 2005 Andi Peredri, wedi'i drosi i KDE gan Thomas Nagy"
72
 
 
73
 
#: mainwindow.cpp:75
74
 
msgid "Novice"
75
 
msgstr "Dechreuwr"
76
 
 
77
 
#: mainwindow.cpp:76
78
 
msgid "Normal"
79
 
msgstr "Arferol"
80
 
 
81
 
#: mainwindow.cpp:77
82
 
msgid "Expert"
83
 
msgstr "Hen law"
84
 
 
85
 
#: mainwindow.cpp:78
86
 
msgid "Master"
87
 
msgstr "Meistr"
88
 
 
89
 
#: mainwindow.cpp:89
90
 
#, fuzzy
91
 
msgid ""
92
 
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
93
 
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
94
 
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
95
 
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
96
 
"turns as possible!"
97
 
msgstr ""
98
 
"<h3>Rheolau'r Gêm</h3><p>Chi yw gweinyddwr y cysawd, efo'r amcan o gysylltu "
99
 
"pob cyfrifiadur i'r gweinydd canolig. <p>Cliciwch botwm de y llygoden i "
100
 
"droi'r cêbl yn glocwedd, a botwm chwith y llygoden i droi'r cêbl yn wrth-"
101
 
"glocwedd.<p>Dechreuwch y LAN efo cyn lleied o droadau â phosib!"
102
 
 
103
 
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
104
 
#, c-format
105
 
msgid "Click: %1"
106
 
msgstr "Clicio: %1"
107