~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kdepasswd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdepasswd.po to Cymraeg
2
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:12+0000\n"
9
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
10
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-25 22:50+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: kdepasswd.cpp:24
18
 
msgid "Change password of this user"
19
 
msgstr "Newid cyfrinair y defnyddiwr yma"
20
 
 
21
 
#: kdepasswd.cpp:31
22
 
msgid "KDE passwd"
23
 
msgstr "passwd KDE"
24
 
 
25
 
#: kdepasswd.cpp:32
26
 
msgid "Changes a UNIX password."
27
 
msgstr "Newid cyfrinair Unix"
28
 
 
29
 
#: kdepasswd.cpp:34
30
 
msgid "Maintainer"
31
 
msgstr "Cynhaliwr"
32
 
 
33
 
#: kdepasswd.cpp:60
34
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
35
 
msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i newid cyfrinair defnyddwyr eraill."
36
 
 
37
 
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
38
 
msgid "Change Password"
39
 
msgstr "Newid Cyfrinair"
40
 
 
41
 
#: passwddlg.cpp:20
42
 
msgid "Please enter your current password:"
43
 
msgstr "Rhowch eich cyfrinair cyfredol:"
44
 
 
45
 
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
46
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
47
 
msgstr "Methodd y sgwrs efo 'passwd'."
48
 
 
49
 
#: passwddlg.cpp:51
50
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
51
 
msgstr "Methu canfod y rhaglen 'passwd'."
52
 
 
53
 
#: passwddlg.cpp:56
54
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
55
 
msgstr "Cyfrinair anghywir.  Ceisiwch eto."
56
 
 
57
 
#: passwddlg.cpp:60
58
 
msgid ""
59
 
"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
60
 
msgstr ""
61
 
"Gwall mewnol: gwerth dychwelyd anghyfreithlon o PasswdProcess::checkCurrent."
62
 
 
63
 
#: passwddlg.cpp:89
64
 
msgid "Please enter your new password:"
65
 
msgstr "Rhowch eich cyfrinair newydd:"
66
 
 
67
 
#: passwddlg.cpp:91
68
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
69
 
msgstr "Rhowch y cyfrinair newydd ar gyfer defnyddiwr <b>%1</b>:"
70
 
 
71
 
#: passwddlg.cpp:108
72
 
msgid ""
73
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
74
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
75
 
"is."
76
 
msgstr ""
77
 
"Mae eich cyfrinair yn hirach nag 8 nod.  Ar rhai cysodau, gall hyn achosi "
78
 
"problemau.  Gallwch blaendorri'r cyfrinair i 8 nod, neu ei adael fel mae."
79
 
 
80
 
#: passwddlg.cpp:111
81
 
msgid ""
82
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
83
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
84
 
"is."
85
 
msgstr ""
86
 
"Mae'r cyfrinair yn hirach nag 8 nod.  Ar rhai cysodau, gall hyn achosi "
87
 
"problemau.  Gallwch blaendorri'r cyfrinair i 8 nod, neu ei adael fel mae."
88
 
 
89
 
#: passwddlg.cpp:115
90
 
msgid "Password Too Long"
91
 
msgstr "Cyfrinair rhy hir"
92
 
 
93
 
#: passwddlg.cpp:116
94
 
msgid "Truncate"
95
 
msgstr "Blaendorri"
96
 
 
97
 
#: passwddlg.cpp:117
98
 
msgid "Use as Is"
99
 
msgstr "Defnyddio fel mae"
100
 
 
101
 
#: passwddlg.cpp:138
102
 
msgid "Your password has been changed."
103
 
msgstr "Newidwyd eich cyfrinair."
104
 
 
105
 
#: passwddlg.cpp:148
106
 
msgid "Your password has not been changed."
107
 
msgstr "Ni newidwyd eich cyfrinair."
108
 
 
109
 
#: _translatorinfo.cpp:1
110
 
msgid ""
111
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
112
 
"Your names"
113
 
msgstr "KD,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
114
 
 
115
 
#: _translatorinfo.cpp:3
116
 
msgid ""
117
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
118
 
"Your emails"
119
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
120