~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kmobile.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-11 08:02:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080211080212-b6v5sjb1s1tv4f2s
Tags: 1:7.10+20080205
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kmobile.po to Cymraeg
2
 
# Penbwrdd yn Gymraeg.
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
 
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
6
 
#
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kmobile\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 10:44+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 17:39+0000\n"
14
 
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: _translatorinfo.cpp:1
23
 
msgid ""
24
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
 
"Your names"
26
 
msgstr ""
27
 
"Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
28
 
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
29
 
 
30
 
#: _translatorinfo.cpp:3
31
 
msgid ""
32
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
 
"Your emails"
34
 
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
35
 
 
36
 
#: kmobile.cpp:107
37
 
msgid "&Add Device..."
38
 
msgstr "&Ychwanegu Dyfais..."
39
 
 
40
 
#: kmobile.cpp:109
41
 
msgid "&Remove Device"
42
 
msgstr "&Gwaredu Dyfais"
43
 
 
44
 
#: kmobile.cpp:109
45
 
msgid "Remove this device"
46
 
msgstr "Gwaredu'r ddyfais hon"
47
 
 
48
 
#: kmobile.cpp:111
49
 
msgid "Re&name Device..."
50
 
msgstr "Ail-e&nwi Dyfais..."
51
 
 
52
 
#: kmobile.cpp:113
53
 
msgid "&Configure Device..."
54
 
msgstr "&Ffurfweddu Dyfais..."
55
 
 
56
 
#: kmobile.cpp:259
57
 
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
58
 
msgstr "Ychwanegu Dyfais Symudol neu Gludadwy Newydd"
59
 
 
60
 
#: kmobile.cpp:261
61
 
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
62
 
msgstr "Dewiswch y categori mae'ch dyfais newydd yn perthyn iddo:"
63
 
 
64
 
#: kmobile.cpp:262
65
 
msgid "&Scan for New Devices..."
66
 
msgstr "&Archwilio am Ddyfeisiau Newydd..."
67
 
 
68
 
#: kmobile.cpp:266
69
 
msgid "&Add"
70
 
msgstr "&Ychwanegu"
71
 
 
72
 
#: kmobile.cpp:330
73
 
msgid ""
74
 
"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
75
 
"now ?</qt>"
76
 
msgstr ""
77
 
"<qt>Nid oes gennych unrhyw ddyfeisiau symudol wedi'u ffurfweddu eto.<p>A "
78
 
"ydych am ychwanegu dyfais nawr?</qt>"
79
 
 
80
 
#: kmobile.cpp:332
81
 
msgid "KDE Mobile Device Access"
82
 
msgstr "Cyrchiad Dyfeisiau Symudiol KDE"
83
 
 
84
 
#: kmobile.cpp:332
85
 
msgid "Do Not Add"
86
 
msgstr "Na Ychwaneger"
87
 
 
88
 
#: kmobiledevice.cpp:56
89
 
msgid "Unknown Device"
90
 
msgstr "Dyfais Anhysbys"
91
 
 
92
 
#: kmobiledevice.cpp:57
93
 
msgid "n/a"
94
 
msgstr "amh."
95
 
 
96
 
#: kmobiledevice.cpp:58
97
 
msgid "Unknown Connection"
98
 
msgstr "Cysylltiad Anhysbys"
99
 
 
100
 
#: kmobiledevice.cpp:110
101
 
msgid "This device does not need any configuration."
102
 
msgstr "Nid oes angen ffurfweddu ar y ddyfais hon."
103
 
 
104
 
#: kmobiledevice.cpp:149
105
 
msgid "Cellular Mobile Phone"
106
 
msgstr "Ffôn Symudol Gellol"
107
 
 
108
 
#: kmobiledevice.cpp:150
109
 
msgid "Organizer"
110
 
msgstr "Trefnydd"
111
 
 
112
 
#: kmobiledevice.cpp:151
113
 
msgid "Digital Camera"
114
 
msgstr "Camera Digidol"
115
 
 
116
 
#: kmobiledevice.cpp:152
117
 
msgid "Music/MP3 Player"
118
 
msgstr "Chwaraewr Cerddoriaeth/MP3"
119
 
 
120
 
#: kmobiledevice.cpp:154
121
 
msgid "Unclassified Device"
122
 
msgstr "Dyfais Annosbarthedig"
123
 
 
124
 
#: kmobiledevice.cpp:172
125
 
msgid "Contacts"
126
 
msgstr "Cysylltau"
127
 
 
128
 
#: kmobiledevice.cpp:173
129
 
msgid "Calendar"
130
 
msgstr "Calendr"
131
 
 
132
 
#: kmobiledevice.cpp:174
133
 
msgid "Notes"
134
 
msgstr "Nodau"
135
 
 
136
 
#: kmobiledevice.cpp:176
137
 
msgid "Unknown"
138
 
msgstr "Anhysbys"
139
 
 
140
 
#: kmobiledevice.cpp:388
141
 
msgid "Invalid device (%1)"
142
 
msgstr "Dyfais annilys (%1)"
143
 
 
144
 
#: kmobiledevice.cpp:395
145
 
#, c-format
146
 
msgid ""
147
 
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile "
148
 
"by hand."
149
 
msgstr ""
150
 
"Methu darllen y ffeil glo %s. Gwiriwch am y rheswm a gwaredwch y ffeil glo â "
151
 
"llaw os gwelwch yn dda."
152
 
 
153
 
#: kmobiledevice.cpp:414
154
 
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
155
 
msgstr "Mae'r ffeil glo %1 yn hen. Gwiriwch y caniatadau os gwelwch yn dda."
156
 
 
157
 
#: kmobiledevice.cpp:418
158
 
msgid "Device %1 already locked."
159
 
msgstr "Dyfais %1 ar glo'n barod."
160
 
 
161
 
#: kmobiledevice.cpp:427
162
 
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
163
 
msgstr "Ymddengys bod y ddyfais %1 wedi'i chloi gan broses anhysbys."
164
 
 
165
 
#: kmobiledevice.cpp:429
166
 
msgid "Please check permission on lock directory."
167
 
msgstr "Gwiriwch y caniatadau ar y cyfeiriadur cloeon os gwelwch yn dda."
168
 
 
169
 
#: kmobiledevice.cpp:431
170
 
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
171
 
msgstr ""
172
 
"Methwyd creu'r ffeil glo %1. Gwiriwch fodolaeth y llwybr os gwelwch yn dda."
173
 
 
174
 
#: kmobiledevice.cpp:433
175
 
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
176
 
msgstr "Methwyd creu'r ffeil glo %1. %2 yw'r Côd Gwall."
177
 
 
178
 
#: kmobileview.cpp:76
179
 
msgid "Configuration saved"
180
 
msgstr "Cadwyd y ffurfwedd."
181
 
 
182
 
#: kmobileview.cpp:89
183
 
msgid "Configuration restored"
184
 
msgstr "Adferwyd y ffurfwedd."
185
 
 
186
 
#: kmobileview.cpp:134
187
 
msgid "%1 removed"
188
 
msgstr "Gwaredwyd %1"
189
 
 
190
 
#: kmobileview.cpp:158
191
 
msgid "Connection to %1 established"
192
 
msgstr "Sefydlwyd cysylltiad â %1"
193
 
 
194
 
#: kmobileview.cpp:159
195
 
msgid "Connection to %1 failed"
196
 
msgstr "Methodd y cysylltiad â %1"
197
 
 
198
 
#: kmobileview.cpp:173
199
 
msgid "%1 disconnected"
200
 
msgstr "Datgysylltwyd %1"
201
 
 
202
 
#: kmobileview.cpp:174
203
 
msgid "Disconnection of %1 failed"
204
 
msgstr "Methodd datgysylltu %1"
205
 
 
206
 
#: kmobileview.cpp:306
207
 
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
208
 
msgstr "Darllenwyd cofnod llyfr cyfeiriadau %1 o %2"
209
 
 
210
 
#: kmobileview.cpp:328
211
 
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
212
 
msgstr "Methodd cadw'r cyswllt %1 ar %2"
213
 
 
214
 
#: kmobileview.cpp:329
215
 
msgid "Contact %1 stored on %2"
216
 
msgstr "Cadwyd y cyswllt %1 ar %2"
217
 
 
218
 
#: kmobileview.cpp:370
219
 
msgid "Read note %1 from %2"
220
 
msgstr "Darllenwyd nodyn %1 o %2"
221
 
 
222
 
#: kmobileview.cpp:387
223
 
msgid "Stored note %1 to %2"
224
 
msgstr "Cadwyd nodyn %1 ar %2"
225
 
 
226
 
#: main.cpp:28
227
 
#, fuzzy
228
 
msgid "KDE mobile devices manager"
229
 
msgstr "Trefnydd Dyfeisiau Symudol KDE"
230
 
 
231
 
#: main.cpp:34
232
 
#, fuzzy
233
 
msgid "Minimize on startup to system tray"
234
 
msgstr "Lleihau ar gychwyn i'r cafn cysawd."
235
 
 
236
 
#: main.cpp:40
237
 
msgid "KMobile"
238
 
msgstr "KMobile"
239
 
 
240
 
#: pref.cpp:13
241
 
msgid "Preferences"
242
 
msgstr "Hoffterau"
243
 
 
244
 
#: pref.cpp:20
245
 
msgid "First Page"
246
 
msgstr "Tudalen Gyntaf"
247
 
 
248
 
#: pref.cpp:20
249
 
msgid "Page One Options"
250
 
msgstr "Dewisiadau'r Dudalen Gyntaf"
251
 
 
252
 
#: pref.cpp:23
253
 
msgid "Second Page"
254
 
msgstr "Ail Dudalen"
255
 
 
256
 
#: pref.cpp:23
257
 
msgid "Page Two Options"
258
 
msgstr "Dewisiadau'r Ail Dudalen"
259
 
 
260
 
#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
261
 
msgid "Add something here"
262
 
msgstr "Ychwanegwch rywbeth yma"
263
 
 
264
 
#. i18n: file kmobileui.rc line 10
265
 
#: rc.cpp:6
266
 
#, no-c-format
267
 
msgid "&Device"
268
 
msgstr "&Dyfais"
269
 
 
270
 
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
271
 
#: rc.cpp:12
272
 
#, no-c-format
273
 
msgid "Select Mobile Device"
274
 
msgstr "Dewiswch Ddyfais Symudol"
275
 
 
276
 
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
277
 
#: rc.cpp:15
278
 
#, no-c-format
279
 
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
280
 
msgstr "<b>Dewiswch ddyfais symudol:</b>"
281
 
 
282
 
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
283
 
#: rc.cpp:18
284
 
#, no-c-format
285
 
msgid "Add &New Device..."
286
 
msgstr "Ychwanegu Dyfais &Newydd..."
287
 
 
288
 
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
289
 
#: rc.cpp:21
290
 
#, no-c-format
291
 
msgid "S&elect"
292
 
msgstr "D&ewis"
293
 
 
294
 
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
295
 
#: rc.cpp:24
296
 
#, no-c-format
297
 
msgid "C&ancel"
298
 
msgstr "&Diddymu"
299