~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-pt-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt/LC_MESSAGES/restricted-manager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:27:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603202757-y3am6fouw3crk70k
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for restricted-manager
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 18:03+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 00:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Nuno Messeder Ferreira <neocentaurus@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 22:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../RestrictedManager/manager.glade.h:1
 
21
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:287
 
22
#: ../applications/kde/restricted-manager-kde.desktop.in.h:2
 
23
msgid "Restricted Drivers"
 
24
msgstr "Controladores Restritos"
 
25
 
 
26
#. rather braindead fallback if 'lsb_release -is' fails
 
27
#: ../RestrictedManager/core.py:287
 
28
msgid "the operating system"
 
29
msgstr "o sistema operativo"
 
30
 
 
31
#: ../RestrictedManager/core.py:609
 
32
msgid ""
 
33
"This driver is necessary to support the hardware, there is no free/open "
 
34
"alternative.\n"
 
35
"\n"
 
36
"If this driver is not enabled, the hardware will not function."
 
37
msgstr ""
 
38
"Este controlador é necessário para suportar o equipamento, não existe "
 
39
"nenhuma alternativa livre/aberta.\n"
 
40
"\n"
 
41
"Se o controlador não estiver activo, o equipamento não irá funcionar."
 
42
 
 
43
#: ../RestrictedManager/handlers/ipw3945.py:11
 
44
msgid ""
 
45
"While this driver is mostly free, it relies on a piece of proprietary "
 
46
"software to determine the channels your wireless card is permitted to use.\n"
 
47
"\n"
 
48
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your wireless "
 
49
"card."
 
50
msgstr ""
 
51
"Sendo este controlador praticamente livre, ele é proveniente de software "
 
52
"proprietário que determina quais os canais que a sua placa de rede sem fios "
 
53
"permite utilizar."
 
54
 
 
55
#: ../RestrictedManager/handlers/xorg_driver.py:36
 
56
msgid ""
 
57
"Reconfiguring X.org video drivers is not possible: /etc/X11/xorg.conf is "
 
58
"invalid or does not exist."
 
59
msgstr ""
 
60
"Reconfigurar os dispositivos de vídeo do X.org não é possível: "
 
61
"/etc/X11/xorg.conf é inválido ou não existe."
 
62
 
 
63
#: ../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:11
 
64
msgid ""
 
65
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
 
66
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
 
67
"\n"
 
68
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
 
69
"\n"
 
70
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
 
71
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
 
72
"such as some games."
 
73
msgstr ""
 
74
"Este controlador é necessário para utilizar todo o potencial 3D das placas "
 
75
"gráficas ATI, como também fornecer aceleração 2D às novas placas.\n"
 
76
"\n"
 
77
"Se você deseja activar os efeitos no ambiente de trabalho, este controlador "
 
78
"é necessário.\n"
 
79
"\n"
 
80
"Se este controlador não estiver activo, não poderá activar os efeitos de "
 
81
"ambiente de trabalho e não poderá correr aplicações que requiram aceleração "
 
82
"3D, como alguns jogos."
 
83
 
 
84
#: ../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:21
 
85
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
 
86
msgstr "Controlador da aceleradora gráfica NVIDIA"
 
87
 
 
88
#: ../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:51
 
89
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (legacy cards)"
 
90
msgstr "Controlador da aceleradora gráfica NVIDIA (placas antigas)"
 
91
 
 
92
#: ../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:62
 
93
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (latest cards)"
 
94
msgstr "Controlador da aceleradora gráfica NVIDIA (placas recentes)"
 
95
 
 
96
#: ../RestrictedManager/handlers/fglrx.py:11
 
97
msgid ""
 
98
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of ATI graphics "
 
99
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
 
100
msgstr ""
 
101
"Este controlador é necessário para utilizar todo o potencial 3D das placas "
 
102
"gráficas ATI, como também fornecer aceleração 2D às novas placas."
 
103
 
 
104
#: ../RestrictedManager/handlers/fglrx.py:16
 
105
msgid "ATI accelerated graphics driver"
 
106
msgstr "Controlador da aceleradora gráfica ATI"
 
107
 
 
108
#: ../RestrictedManager/handlers/bcm43xx.py:16
 
109
msgid ""
 
110
"While the bcm43xx driver is free, it relies on proprietary firmware. Without "
 
111
"that you will not be able to use your wireless card."
 
112
msgstr ""
 
113
"Enquanto o controlador bcm43xx é livre, utiliza um firmware proprietário. "
 
114
"Sem ele não poderá utilizar a sua placa de de rede sem fios."
 
115
 
 
116
#: ../RestrictedManager/handlers/bcm43xx.py:24
 
117
msgid "Firmware for Broadcom 43xx chipset family"
 
118
msgstr "Firmware para o chipset da família Broadcom 43xx"
 
119
 
 
120
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:102
 
121
msgid "Restricted drivers available"
 
122
msgstr "Drivers restritos disponíveis"
 
123
 
 
124
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:103
 
125
msgid ""
 
126
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
 
127
"are not free software."
 
128
msgstr ""
 
129
"Para utilizar o seu hardware mais eficientemente, você pode habilitar "
 
130
"drivers que não são software livre."
 
131
 
 
132
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:105
 
133
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:112
 
134
msgid "Click on this icon to open the Restricted Drivers control panel."
 
135
msgstr ""
 
136
"Clique neste ícone para abrir o painel de controlo dos Controladores "
 
137
"Restritos."
 
138
 
 
139
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:107
 
140
msgid "New restricted drivers in use"
 
141
msgstr "Novo controlador restrito em utilização"
 
142
 
 
143
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
 
144
#. but do not replace it.
 
145
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:110
 
146
#, python-format
 
147
msgid ""
 
148
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
 
149
"software that cannot be supported by %(os)s."
 
150
msgstr ""
 
151
"De forma a que este computador possa funcionar correctamente, %(os)s está a "
 
152
"usar um controlador que não poderá ser suportado pelo %(os)s."
 
153
 
 
154
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:138
 
155
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:160
 
156
#, python-format
 
157
msgid "Unknown module: %s"
 
158
msgstr "Módulo desconhecido: %s"
 
159
 
 
160
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:142
 
161
#, python-format
 
162
msgid "%s is already enabled"
 
163
msgstr "%s já está activado"
 
164
 
 
165
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:164
 
166
#, python-format
 
167
msgid "%s is already disabled"
 
168
msgstr "%s já está desabilitado"
 
169
 
 
170
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:183
 
171
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:198
 
172
#, python-format
 
173
msgid ""
 
174
"You need to install the package\n"
 
175
"\n"
 
176
"  %s\n"
 
177
"\n"
 
178
"for this program to work."
 
179
msgstr ""
 
180
"Você necessita de instalar o pacote\n"
 
181
"\n"
 
182
"  %s"
 
183
 
 
184
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:190
 
185
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:205
 
186
msgid "Your hardware does not need any restricted drivers."
 
187
msgstr "O seu equipamento não necessita de controladores restritos."
 
188
 
 
189
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:225
 
190
msgid ""
 
191
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
 
192
msgstr ""
 
193
"Estão a ser usados controladores proprietários para garantir o funcionamento "
 
194
"correcto do computador."
 
195
 
 
196
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:227
 
197
msgid "No proprietary drivers are in use on this system"
 
198
msgstr "Não estão a ser usados controladores proprietários neste sistema"
 
199
 
 
200
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
 
201
#. but do not replace it.
 
202
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:232
 
203
#, python-format
 
204
msgid ""
 
205
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
 
206
"are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
 
207
"available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
 
208
"updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
 
209
"%(os)s cannot fix or improve these drivers."
 
210
msgstr ""
 
211
"Controladores proprietários não possuem código fonte público que criadores "
 
212
"%(os)s possam utilizar livremente. Representam um risco porque apenas se "
 
213
"encontram disponíveis para os tipos de computador escolhidos pelo "
 
214
"fabricante, e actualizações de segurança para os mesmos dependem apenas da "
 
215
"resposta rápida do fabricante. %(os)s não pode corrigir ou melhorar estes "
 
216
"controladores."
 
217
 
 
218
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:253
 
219
#, python-format
 
220
msgid ""
 
221
"The software source for the package\n"
 
222
"\n"
 
223
"   %s\n"
 
224
"\n"
 
225
" is not enabled."
 
226
msgstr ""
 
227
"O código fonte do software para o pacote\n"
 
228
"\n"
 
229
"   %s\n"
 
230
"\n"
 
231
" não está habilitado."
 
232
 
 
233
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:288
 
234
msgid "Component"
 
235
msgstr "Componente"
 
236
 
 
237
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:289
 
238
msgid "Enabled"
 
239
msgstr "Activo"
 
240
 
 
241
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:290
 
242
msgid "Status"
 
243
msgstr "Estado"
 
244
 
 
245
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:291
 
246
msgid "Driver"
 
247
msgstr "Controlador"
 
248
 
 
249
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:292
 
250
msgid "Firmware"
 
251
msgstr "Firmware"
 
252
 
 
253
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:293
 
254
msgid "Needs computer restart"
 
255
msgstr "Necessita reiniciar o computador"
 
256
 
 
257
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:294
 
258
msgid "In use"
 
259
msgstr "Em uso"
 
260
 
 
261
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:295
 
262
msgid "Not in use"
 
263
msgstr "Não utilizado"
 
264
 
 
265
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:316
 
266
msgid "Disable the Driver?"
 
267
msgstr "Desactivar este controlador?"
 
268
 
 
269
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:317
 
270
msgid "_Disable Driver"
 
271
msgstr "_Desactivar Controlador"
 
272
 
 
273
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:320
 
274
msgid "Disable the Firmware?"
 
275
msgstr "Desactivar este firmware?"
 
276
 
 
277
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:321
 
278
msgid "_Disable Firmware"
 
279
msgstr "_Desactivar firmware"
 
280
 
 
281
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:324
 
282
msgid "Enable the Driver?"
 
283
msgstr "Activar o controlador?"
 
284
 
 
285
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:325
 
286
msgid "_Enable Driver"
 
287
msgstr "_Activar o Controlador?"
 
288
 
 
289
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:328
 
290
msgid "Enable the Firmware?"
 
291
msgstr "Activar o firmware?"
 
292
 
 
293
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:329
 
294
msgid "_Enable Firmware"
 
295
msgstr "_Activar Firmware"
 
296
 
 
297
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:338
 
298
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:351
 
299
msgid "Downloading Firmware"
 
300
msgstr "Baixando Firmware"
 
301
 
 
302
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:343
 
303
msgid "Browse"
 
304
msgstr "Escolher"
 
305
 
 
306
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:344
 
307
msgid "Location"
 
308
msgstr "Localização"
 
309
 
 
310
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:345
 
311
msgid "Specify firmware location"
 
312
msgstr "Especifique a localização do firmware"
 
313
 
 
314
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:346
 
315
msgid ""
 
316
"Please specify where the firmware can be found.\n"
 
317
"\n"
 
318
"This can either be a file on your system (CD-ROM, Windows partition, etc) or "
 
319
"a URL."
 
320
msgstr ""
 
321
"Por favor especifique onde é possível encontrar o firmware.\n"
 
322
"\n"
 
323
"Tanto pode ser ser um ficheiro no seu sistema (CD-ROM, partição de Windows, "
 
324
"etc) ou uma URL."
 
325
 
 
326
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:348
 
327
msgid "Use a local file"
 
328
msgstr "Usar um ficheiro local"
 
329
 
 
330
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:349
 
331
msgid "Download from Internet"
 
332
msgstr "Transferir da Internet"
 
333
 
 
334
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:350
 
335
msgid "Downloading"
 
336
msgstr "A tranferir"
 
337
 
 
338
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:352
 
339
msgid ""
 
340
"The firmware location or the firmware file itself you chose is not valid\n"
 
341
"\n"
 
342
"Please make sure you select a firmware file in a proper location"
 
343
msgstr ""
 
344
"A localização do firmware ou o ficheiro em si não é válido\n"
 
345
"\n"
 
346
"Por favor confirme se seleccionou um ficheiro de  firmware num localização "
 
347
"correcta"
 
348
 
 
349
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:383
 
350
msgid "Update restricted modules list"
 
351
msgstr "Actualizar a listagem dos módulos restritos"
 
352
 
 
353
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:386
 
354
msgid "Check for newly used restricted modules"
 
355
msgstr "Verificar a existência de novos módulos restritos utilizados"
 
356
 
 
357
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:389
 
358
msgid "List available restricted modules"
 
359
msgstr "Listar módulos restritos disponíveis"
 
360
 
 
361
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:392
 
362
msgid ""
 
363
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
 
364
"offer to enable it"
 
365
msgstr ""
 
366
"Verificar a existência de um controlador da gráfica disponível que suporte o "
 
367
"composite e que sugira a sua activação"
 
368
 
 
369
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:395
 
370
msgid "Enable the named module"
 
371
msgstr "Activar o módulo indicado"
 
372
 
 
373
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:398
 
374
msgid "Disable the named module"
 
375
msgstr "Desactivar o módulo indicado"
 
376
 
 
377
#: ../RestrictedManager/RestrictedManagerGtk.py:157
 
378
msgid "Restricted Drivers manager"
 
379
msgstr "Gestor dos Controladores Restritos"
 
380
 
 
381
#: ../applications/restricted-manager.desktop.in.h:1
 
382
#: ../autostart/restricted-manager.desktop.in.h:1
 
383
#: ../autostart/restricted-manager-kde.desktop.in.h:1
 
384
msgid "Check for new restricted drivers"
 
385
msgstr "Verificar a existência de novos controladores restritos"
 
386
 
 
387
#: ../applications/restricted-manager.desktop.in.h:2
 
388
#: ../autostart/restricted-manager.desktop.in.h:2
 
389
#: ../autostart/restricted-manager-kde.desktop.in.h:2
 
390
msgid "Restricted Drivers Manager"
 
391
msgstr "Gestor de Controladores Restritos"
 
392
 
 
393
#: ../applications/kde/restricted-manager-kde.desktop.in.h:1
 
394
msgid "Manage Restricted Drivers & Firmware"
 
395
msgstr "Gerenciar Drivers Restritos & Firmware"