~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-pt-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt_BR/LC_MESSAGES/hunspell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:27:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603202757-y3am6fouw3crk70k
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for hunspell
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: hunspell\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-15 11:43+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 13:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: src/tools/hunspell.cxx:194 src/tools/hunspell.cxx:302
 
21
#, c-format
 
22
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
 
23
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
 
24
 
 
25
#: src/tools/hunspell.cxx:237 src/tools/hunspell.cxx:260
 
26
#, c-format
 
27
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
 
28
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
 
29
 
 
30
#: src/tools/hunspell.cxx:551 src/tools/hunspell.cxx:1024
 
31
#: src/tools/hunspell.cxx:1155
 
32
#, c-format
 
33
msgid "error - missing HOME variable\n"
 
34
msgstr "Erro - faltando variável HOME\n"
 
35
 
 
36
#: src/tools/hunspell.cxx:626
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Line %d: %s -> "
 
39
msgstr "Linha %d: %s -> "
 
40
 
 
41
#: src/tools/hunspell.cxx:849
 
42
msgid "FORBIDDEN!"
 
43
msgstr "PROIBIDO!"
 
44
 
 
45
#: src/tools/hunspell.cxx:850
 
46
#, c-format
 
47
msgid ""
 
48
"\t%s\t\tFile: %s\n"
 
49
"\n"
 
50
msgstr ""
 
51
"\t%s\t\tArquivo: %s\n"
 
52
"\n"
 
53
 
 
54
#: src/tools/hunspell.cxx:902
 
55
msgid ""
 
56
"\n"
 
57
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
 
58
msgstr ""
 
59
"\n"
 
60
"[SPACE] R)substituir A)aceitar I)inserir U)remover S)devivação Q)sair "
 
61
"(X)sair ou ? para ajuda\n"
 
62
 
 
63
#: src/tools/hunspell.cxx:947
 
64
msgid ""
 
65
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
 
66
"it is printed on the first line of the screen.  If the dictionary\n"
 
67
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
 
68
"next to each one.  You have the option of replacing the word\n"
 
69
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
 
70
msgstr ""
 
71
"Quando é encontrada uma palavra que não consta do dicionário\n"
 
72
"é impresso na primeira linha da tela. Se o dicionário contém\n"
 
73
"quaisquer palavras semelhantes, são listados com um número\n"
 
74
"ao lado de cada uma. Você tem a opção de substituir a palavra\n"
 
75
"por completo, ou escolhendo uma das palavras sugeridas.\n"
 
76
 
 
77
#: src/tools/hunspell.cxx:952
 
78
msgid ""
 
79
"\n"
 
80
"Commands are:\n"
 
81
"\n"
 
82
msgstr ""
 
83
"\n"
 
84
"Os comandos são:\n"
 
85
"\n"
 
86
 
 
87
#: src/tools/hunspell.cxx:953
 
88
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
 
89
msgstr "R\tSubstitui completamente a palavra errada.\n"
 
90
 
 
91
#: src/tools/hunspell.cxx:954
 
92
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
 
93
msgstr "Space\tAceita a palavra somente esta vez.\n"
 
94
 
 
95
#: src/tools/hunspell.cxx:955
 
96
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
 
97
msgstr "A\tAceita a palavra até o resto desta sessão.\n"
 
98
 
 
99
#: src/tools/hunspell.cxx:956
 
100
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
 
101
msgstr "I\tAceita a palavra e a coloca em seu dicionário particular.\n"
 
102
 
 
103
#: src/tools/hunspell.cxx:957
 
104
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
 
105
msgstr ""
 
106
"U\tAceita e adiciona uma versão em minúsculas ao dicionário particular.\n"
 
107
 
 
108
#: src/tools/hunspell.cxx:959
 
109
msgid ""
 
110
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
 
111
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
 
112
msgstr ""
 
113
"S\tPergunta uma derivação  e uma modelo de palavra e os guarda no dicionário "
 
114
"particular.\n"
 
115
"\tA derivação será aceita também com as adições da palavra modelo.\n"
 
116
 
 
117
#: src/tools/hunspell.cxx:962
 
118
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
 
119
msgstr "0-n\tSubstitui por uma das palavras sugeridas.\n"
 
120
 
 
121
#: src/tools/hunspell.cxx:963
 
122
msgid ""
 
123
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
 
124
msgstr ""
 
125
"X\tEscreve o resto deste arquivo, ignorando erros de grafia, e inicia o "
 
126
"próximo arquivo.\n"
 
127
 
 
128
#: src/tools/hunspell.cxx:964
 
129
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
 
130
msgstr ""
 
131
"Q\tSai imediatamente. Pede por confirmação. Deixa o arquivo sem mudança.\n"
 
132
 
 
133
#: src/tools/hunspell.cxx:965
 
134
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
 
135
msgstr "^Z\tSuspende o programa. Reinicia com o comando fg.\n"
 
136
 
 
137
#: src/tools/hunspell.cxx:966
 
138
msgid "?\tShow this help screen.\n"
 
139
msgstr "?\tExibir esta tela de ajuda.\n"
 
140
 
 
141
#: src/tools/hunspell.cxx:967
 
142
msgid ""
 
143
"\n"
 
144
"-- Type space to continue -- \n"
 
145
msgstr ""
 
146
"\n"
 
147
"-- Tecle a barra de espaço para continuar -- \n"
 
148
 
 
149
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
150
#. previously in the  translation of "R)epl" before
 
151
#: src/tools/hunspell.cxx:977
 
152
msgid "r"
 
153
msgstr "r"
 
154
 
 
155
#: src/tools/hunspell.cxx:989
 
156
msgid "Replace with: "
 
157
msgstr "Substituir por: "
 
158
 
 
159
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
160
#. previously in the  translation of "U)ncap" before
 
161
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
162
#. previously in the  translation of "U)ncap" and I)nsert before
 
163
#: src/tools/hunspell.cxx:1010 src/tools/hunspell.cxx:1015
 
164
#: src/tools/hunspell.cxx:1046
 
165
msgid "u"
 
166
msgstr "u"
 
167
 
 
168
#: src/tools/hunspell.cxx:1015 src/tools/hunspell.cxx:1046
 
169
msgid "i"
 
170
msgstr "i"
 
171
 
 
172
#: src/tools/hunspell.cxx:1040 src/tools/hunspell.cxx:1171
 
173
#, c-format
 
174
msgid "Cannot update personal dictionary."
 
175
msgstr "Impossível atualizar dicionário pessoal."
 
176
 
 
177
#: src/tools/hunspell.cxx:1046
 
178
msgid "a"
 
179
msgstr "um"
 
180
 
 
181
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
182
#. previously in the  translation of "S)tem" before
 
183
#: src/tools/hunspell.cxx:1053
 
184
msgid "s"
 
185
msgstr "s"
 
186
 
 
187
#: src/tools/hunspell.cxx:1086
 
188
msgid "New word (stem): "
 
189
msgstr "Nova palavra (derivação): "
 
190
 
 
191
#: src/tools/hunspell.cxx:1113
 
192
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
 
193
msgstr "Modelo de palavra (um dicionário de palavras semelhante): "
 
194
 
 
195
#: src/tools/hunspell.cxx:1177
 
196
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
 
197
msgstr "A palavra-modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
 
198
 
 
199
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
200
#. previously in the  translation of "e(X)it" before
 
201
#: src/tools/hunspell.cxx:1186
 
202
msgid "x"
 
203
msgstr "x"
 
204
 
 
205
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used
 
206
#. previously in the  translation of "Q)uit" before
 
207
#: src/tools/hunspell.cxx:1191
 
208
msgid "q"
 
209
msgstr "s"
 
210
 
 
211
#: src/tools/hunspell.cxx:1193
 
212
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
 
213
msgstr "Tem certeza de que quer descartar suas mudanças? "
 
214
 
 
215
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter y)es
 
216
#: src/tools/hunspell.cxx:1195
 
217
msgid "y"
 
218
msgstr "y"
 
219
 
 
220
#: src/tools/hunspell.cxx:1267
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Can't create tempfile %s.\n"
 
223
msgstr "Impossível criar arquivo temporário %s.\n"
 
224
 
 
225
#: src/tools/hunspell.cxx:1427
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
 
228
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
 
229
 
 
230
#: src/tools/hunspell.cxx:1428
 
231
#, c-format
 
232
msgid ""
 
233
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
 
234
"\n"
 
235
msgstr ""
 
236
"Verificar a ortografia de cada ARQUIVO. Sem ARQUIVO, verificar entrada "
 
237
"padrão.\n"
 
238
"\n"
 
239
 
 
240
#: src/tools/hunspell.cxx:1429
 
241
#, c-format
 
242
msgid "  -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
 
243
msgstr ""
 
244
"  -1\t\tverifica apenas o primeiro campo nas linhas (delimitador = "
 
245
"tabulador)\n"
 
246
 
 
247
#: src/tools/hunspell.cxx:1430
 
248
#, c-format
 
249
msgid "  -a\t\tIspell's pipe interface\n"
 
250
msgstr "  -a\t\t interface pipe do Ispell.\n"
 
251
 
 
252
#: src/tools/hunspell.cxx:1431
 
253
#, c-format
 
254
msgid "  --check-url\tCheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
 
255
msgstr ""
 
256
"  --check-url\tVerificar URLs, endereços de e-mail e caminhos de diretório\n"
 
257
 
 
258
#: src/tools/hunspell.cxx:1432
 
259
#, c-format
 
260
msgid "  -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
 
261
msgstr "  -d d[,d2,...]\tusar d (d2 etc.) dicionários\n"
 
262
 
 
263
#: src/tools/hunspell.cxx:1433
 
264
#, c-format
 
265
msgid "  -D\t\tshow available dictionaries\n"
 
266
msgstr "  -D\t\t exibe os dicionários disponíveis\n"
 
267
 
 
268
#: src/tools/hunspell.cxx:1434
 
269
#, c-format
 
270
msgid "  -G\t\tprint only correct words or lines\n"
 
271
msgstr "  -G\t\tmostra apenas as palavras ou linhas corretas\n"
 
272
 
 
273
#: src/tools/hunspell.cxx:1435
 
274
#, c-format
 
275
msgid "  -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
 
276
msgstr "  -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
 
277
 
 
278
#: src/tools/hunspell.cxx:1436
 
279
#, c-format
 
280
msgid "  -H\t\tHTML input file format\n"
 
281
msgstr "  -H\t\tformato de arquivo de entrada HTML\n"
 
282
 
 
283
#: src/tools/hunspell.cxx:1437
 
284
#, c-format
 
285
msgid "  -i enc\tinput encoding\n"
 
286
msgstr "  -i enc\tcodificação de entrada\n"
 
287
 
 
288
#: src/tools/hunspell.cxx:1438
 
289
#, c-format
 
290
msgid "  -l\t\tprint mispelled words\n"
 
291
msgstr "  -l\t\tmostra palavras mal grafadas\n"
 
292
 
 
293
#: src/tools/hunspell.cxx:1439
 
294
#, c-format
 
295
msgid "  -L\t\tprint lines with mispelled words\n"
 
296
msgstr "  -L\t\tmostra linhas com palavras mal grafadas\n"
 
297
 
 
298
#: src/tools/hunspell.cxx:1440
 
299
#, c-format
 
300
msgid "  -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
 
301
msgstr "  -m \t\tanalisar as palavras do texto de entrada\n"
 
302
 
 
303
#: src/tools/hunspell.cxx:1441
 
304
#, c-format
 
305
msgid "  -n\t\tnroff/troff input file format\n"
 
306
msgstr "  -n\t\tformato de arquivo de entrada nroff/troff\n"
 
307
 
 
308
#: src/tools/hunspell.cxx:1442
 
309
#, c-format
 
310
msgid "  -p dict\tset dict custom dictionary\n"
 
311
msgstr "  -p dict\t ajustar dicionário customizado dict\n"
 
312
 
 
313
#: src/tools/hunspell.cxx:1443
 
314
#, c-format
 
315
msgid "  -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
 
316
msgstr "  -P password\tdefinir a senha para dicionários criptografados\n"
 
317
 
 
318
#: src/tools/hunspell.cxx:1444
 
319
#, c-format
 
320
msgid "  -s \t\tstem the words of the input text\n"
 
321
msgstr "  -s \t\tderivar as palavras do testo de entrada\n"
 
322
 
 
323
#: src/tools/hunspell.cxx:1445
 
324
#, c-format
 
325
msgid "  -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
 
326
msgstr "  -t\t\tformato de arquivo de entrada TeX/LaTeX\n"
 
327
 
 
328
#: src/tools/hunspell.cxx:1450
 
329
#, c-format
 
330
msgid "  -v, --version\tprint version number\n"
 
331
msgstr "  -v, --version\tmostra número da versão\n"
 
332
 
 
333
#: src/tools/hunspell.cxx:1451
 
334
#, c-format
 
335
msgid "  -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
 
336
msgstr "  -vv\t\tmostra número de versão compatível com Ispell\n"
 
337
 
 
338
#: src/tools/hunspell.cxx:1452
 
339
#, c-format
 
340
msgid ""
 
341
"  -w\t\tprint mispelled words (= lines) from one word/line input.\n"
 
342
"\n"
 
343
msgstr ""
 
344
"  -w\t\timprimir palavras grafadas de forma errada (= linhas) a partir de "
 
345
"uma palavra/linha de entrada.\n"
 
346
"\n"
 
347
 
 
348
#: src/tools/hunspell.cxx:1453
 
349
#, c-format
 
350
msgid ""
 
351
"Example: hunspell -d en_US file.txt    # interactive spelling\n"
 
352
"         hunspell -l file.txt          # print misspelled words\n"
 
353
"         hunspell -i utf-8 file.txt    # check UTF-8 encoded file\n"
 
354
"\n"
 
355
msgstr ""
 
356
"Exemplo: hunspell -d en_US file.txt    # ortografia interativa\n"
 
357
"         hunspell -l file.txt          # imprimir palavras grafadas de forma "
 
358
"errada\n"
 
359
"         hunspell -i utf-8 file.txt    # verificar o arquivo de codificação "
 
360
"UTF-8\n"
 
361
"\n"
 
362
 
 
363
#: src/tools/hunspell.cxx:1456
 
364
#, c-format
 
365
msgid "Bug reports: http://hunspell.sourceforge.net\n"
 
366
msgstr "Reportar bug: http://hunspell.sourceforge.net\n"
 
367
 
 
368
#: src/tools/hunspell.cxx:1462
 
369
#, c-format
 
370
msgid ""
 
371
"\n"
 
372
"Copyright (C) 2002-2008 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
 
373
"\n"
 
374
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
 
375
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
 
376
"\n"
 
377
msgstr ""
 
378
"\n"
 
379
"Copyright (C) 2002-2008 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n"
 
380
"\n"
 
381
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
 
382
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n"
 
383
"\n"
 
384
 
 
385
#: src/tools/hunspell.cxx:1465
 
386
#, c-format
 
387
msgid ""
 
388
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 
389
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
 
390
"to the extent permitted by law.\n"
 
391
msgstr ""
 
392
"Isto é um software livre; veja as condições de copia no fonte. Isto NÃO é\n"
 
393
"\n"
 
394
"garantia; not even for em mesmo implicar garantia de MERCANTIBILIDADE ou "
 
395
"APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, \n"
 
396
"\n"
 
397
"\t\n"
 
398
"à extensão permitiu pela lei.\n"
 
399
 
 
400
#: src/tools/hunspell.cxx:1505 src/tools/hunspell.cxx:1621
 
401
#, c-format
 
402
msgid "Can't open %s.\n"
 
403
msgstr "Não posso abrir %s.\n"
 
404
 
 
405
#: src/tools/hunspell.cxx:1547
 
406
#, c-format
 
407
msgid ""
 
408
"SEARCH PATH:\n"
 
409
"%s\n"
 
410
msgstr ""
 
411
"PESQUISAR CAMINHO:\n"
 
412
"%s\n"
 
413
 
 
414
#: src/tools/hunspell.cxx:1548
 
415
#, c-format
 
416
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
 
417
msgstr ""
 
418
"DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (o caminho não é obrigatório para a opção -d):\n"
 
419
 
 
420
#: src/tools/hunspell.cxx:1550
 
421
#, c-format
 
422
msgid ""
 
423
"LOADED DICTIONARY:\n"
 
424
"%s\n"
 
425
"%s\n"
 
426
msgstr ""
 
427
"DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
 
428
"%s\n"
 
429
"%s\n"
 
430
 
 
431
#: src/tools/hunspell.cxx:1568
 
432
#, c-format
 
433
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
 
434
msgstr "erro - %s excede limite do dicionário.\n"
 
435
 
 
436
#: src/tools/hunspell.cxx:1572
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Can't open affix or dictionary files.\n"
 
439
msgstr "Impossível abrir afixo ou arquivos de dicionário.\n"
 
440
 
 
441
#: src/tools/hunspell.cxx:1633 src/tools/hunspell.cxx:1636
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
 
444
msgstr "Hunspell foi compilado sem a interface de usuário Ncurses.\n"