~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-pt-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt_BR/LC_MESSAGES/pxlib.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:27:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603202757-y3am6fouw3crk70k
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese (Brazil) translation for pxlib
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the pxlib package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pxlib\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 14:02+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 01:57+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 21:58+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/paradox.c:172
 
21
msgid "Must set all memory management functions or none."
 
22
msgstr ""
 
23
"Deve configurar todas as funções de gerenciamento de memória ou nenhuma."
 
24
 
 
25
#: ../src/paradox.c:177
 
26
msgid "Could not allocate memory for PX object."
 
27
msgstr "Não foi possível alocar memória para o objeto PX."
 
28
 
 
29
#: ../src/paradox.c:236 ../src/paradox.c:256 ../src/paradox.c:379
 
30
#: ../src/paradox.c:427 ../src/paradox.c:475 ../src/paradox.c:524
 
31
#: ../src/paradox.c:691 ../src/paradox.c:720 ../src/paradox.c:769
 
32
#: ../src/paradox.c:839 ../src/paradox.c:920 ../src/paradox.c:959
 
33
#: ../src/paradox.c:1766 ../src/paradox.c:1835 ../src/paradox.c:1934
 
34
#: ../src/paradox.c:2123 ../src/paradox.c:2332 ../src/paradox.c:2395
 
35
#: ../src/paradox.c:2470 ../src/paradox.c:2526 ../src/paradox.c:2563
 
36
#: ../src/paradox.c:2642 ../src/paradox.c:2665 ../src/paradox.c:2694
 
37
#: ../src/paradox.c:2713 ../src/paradox.c:2732 ../src/paradox.c:2754
 
38
#: ../src/paradox.c:2796 ../src/paradox.c:2832 ../src/paradox.c:3139
 
39
#: ../src/paradox.c:3186 ../src/paradox.c:3231 ../src/px_io.c:22
 
40
msgid "Did not pass a paradox database."
 
41
msgstr "Não foi passado um banco de dados paradox."
 
42
 
 
43
#: ../src/paradox.c:261
 
44
msgid "Could not create new io stream."
 
45
msgstr "Não foi possível criar novo stream de entrada."
 
46
 
 
47
#. Allocate memory for internal list of index entries
 
48
#. fprintf(stderr, "fileblocks = %d\n", pxh->px_fileblocks);
 
49
#. Rebuild the index
 
50
#. Allocate memory for internal list of index entries
 
51
#: ../src/paradox.c:301 ../src/paradox.c:2156
 
52
msgid "Allocate memory for self build internal primary index."
 
53
msgstr "Alocar memória para auto construir o Índice primario interno."
 
54
 
 
55
#: ../src/paradox.c:302 ../src/paradox.c:2157
 
56
msgid "Could not allocate memory for self build internal index."
 
57
msgstr ""
 
58
"Não foi possível alocar a memória para o próprio índice na construção "
 
59
"interna."
 
60
 
 
61
#: ../src/paradox.c:315 ../src/paradox.c:351 ../src/paradox.c:1345
 
62
#: ../src/paradox.c:1513
 
63
#, c-format
 
64
msgid "Could not get head of data block nr. %d."
 
65
msgstr "Não foi possível obter cabeçalho do bloco de dados nr. %d."
 
66
 
 
67
#: ../src/paradox.c:327
 
68
#, c-format
 
69
msgid "Block with number %d has no records"
 
70
msgstr "O bloco com número %d não têm registros"
 
71
 
 
72
#: ../src/paradox.c:339
 
73
#, c-format
 
74
msgid ""
 
75
"Number of records counted in blocks does not match number of records in "
 
76
"header (%d != %d)"
 
77
msgstr ""
 
78
"Número de registros contido nos blocos não correspõndem com os números "
 
79
"registrados no cabeçalho (%d != %d)"
 
80
 
 
81
#: ../src/paradox.c:384
 
82
msgid "Paradox database has no stream."
 
83
msgstr "Banco de dados paradox não têm fluxo."
 
84
 
 
85
#: ../src/paradox.c:395 ../src/paradox.c:443 ../src/paradox.c:492
 
86
msgid "Unable to get header."
 
87
msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho."
 
88
 
 
89
#: ../src/paradox.c:432
 
90
msgid "Could not create new gsf io stream."
 
91
msgstr "Não foi possível criar um novo gsf io stream."
 
92
 
 
93
#: ../src/paradox.c:480 ../src/paradox.c:661 ../src/paradox.c:2971
 
94
#: ../src/paradox.c:3035
 
95
msgid "Could not create new file io stream."
 
96
msgstr "Não foi possível criar um novo arquivo io stream."
 
97
 
 
98
#: ../src/paradox.c:529
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Could not open file of paradox database: %s"
 
101
msgstr "Não foi possível abrir arquivo do banco de dados paradox: %s"
 
102
 
 
103
#: ../src/paradox.c:534 ../src/paradox.c:701
 
104
msgid "Could not open paradox database."
 
105
msgstr "Não foi possível abrir banco de dados paradox."
 
106
 
 
107
#: ../src/paradox.c:563
 
108
#, c-format
 
109
msgid ""
 
110
"Database has %d auto increment fields. The automatic incrementation works "
 
111
"only with one field of that type."
 
112
msgstr ""
 
113
"O banco de dados tem %d dos campos aumentado automaticamente. O aumento "
 
114
"automaticamente trabalha somente com um único tipo de campo."
 
115
 
 
116
#: ../src/paradox.c:565
 
117
msgid "Allocate memory for database header."
 
118
msgstr "Alocar a memória no banco de dados no cabeçalho."
 
119
 
 
120
#: ../src/paradox.c:566
 
121
msgid "Could not allocate memory for databae header."
 
122
msgstr "Não foi possível alocar memória do banco de dados no cabeçalho."
 
123
 
 
124
#: ../src/paradox.c:673 ../src/paradox.c:3052
 
125
msgid "Unable to put header."
 
126
msgstr "Impossível colocar no cabeçalho."
 
127
 
 
128
#: ../src/paradox.c:696
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Could not create file for paradox database: %s"
 
131
msgstr "Não é possível criar o arquivo contrário ao banco de dados: %s"
 
132
 
 
133
#: ../src/paradox.c:725 ../src/paradox.c:858 ../src/paradox.c:868
 
134
#, c-format
 
135
msgid "File is not writable. Setting '%s' has no effect."
 
136
msgstr "Arquivo não está gravado. A configuração '%s' não teve efeito."
 
137
 
 
138
#: ../src/paradox.c:731
 
139
msgid "Number of primary keys must be greater or equal 0."
 
140
msgstr "O número de chaves primárias deve ser maior ou igual a 0 (zero)."
 
141
 
 
142
#: ../src/paradox.c:748
 
143
msgid "codepage must be greater 0."
 
144
msgstr "o código da página deve ser maior que 0 (zero)."
 
145
 
 
146
#: ../src/paradox.c:756
 
147
#, c-format
 
148
msgid "There is no such value like '%s' to set."
 
149
msgstr "Este não é igual ao valor '%s' que foi definido."
 
150
 
 
151
#: ../src/paradox.c:828
 
152
msgid "No such value name."
 
153
msgstr "Valor não é igual ao nome."
 
154
 
 
155
#: ../src/paradox.c:844 ../src/paradox.c:925 ../src/paradox.c:964
 
156
#: ../src/paradox.c:2759 ../src/paradox.c:2801 ../src/paradox.c:2837
 
157
msgid "Header of file has not been read."
 
158
msgstr "O cabeçalho do arquivo não pode ser lido."
 
159
 
 
160
#: ../src/paradox.c:880 ../src/paradox.c:2772
 
161
msgid "Target encoding could not be set."
 
162
msgstr "Destino da codificação não foi possível ser definida."
 
163
 
 
164
#: ../src/paradox.c:884 ../src/paradox.c:901 ../src/paradox.c:2776
 
165
#: ../src/paradox.c:2819
 
166
msgid "Library has not been compiled with support for reencoding."
 
167
msgstr "A biblioteca não foi compilada com suporte para recodificação"
 
168
 
 
169
#: ../src/paradox.c:897 ../src/paradox.c:2814
 
170
msgid "Input encoding could not be set."
 
171
msgstr "A codificação de entrada não pode ser definida."
 
172
 
 
173
#: ../src/paradox.c:939
 
174
msgid "No such parameter name."
 
175
msgstr "O parâmetro não é igual ao nome."
 
176
 
 
177
#: ../src/paradox.c:969
 
178
msgid ""
 
179
"Cannot add a primary index to a database which is not of type 'IndexDB'."
 
180
msgstr ""
 
181
"Não foi possível adicionar um índice primário para um banco de dados o qual "
 
182
"não é do tipo 'IndexDB'."
 
183
 
 
184
#: ../src/paradox.c:974
 
185
msgid "Did not pass a paradox index file."
 
186
msgstr "Não foi passado um índice do arquivo paradox."
 
187
 
 
188
#: ../src/paradox.c:978
 
189
msgid "Header of index file has not been read."
 
190
msgstr "O cabeçalho do índice não pode ser lido."
 
191
 
 
192
#: ../src/paradox.c:983 ../src/paradox.c:1051
 
193
msgid "Did not pass a paradox primary index file."
 
194
msgstr "Não foi passado um índice primário do arquivo paradox."
 
195
 
 
196
#: ../src/paradox.c:988
 
197
msgid "Primary index file has no index data."
 
198
msgstr "O arquivo de índice primário não tem dados de indexação"
 
199
 
 
200
#: ../src/paradox.c:993
 
201
msgid ""
 
202
"Number of primay index fields in database and and number fields in primary "
 
203
"index differ."
 
204
msgstr ""
 
205
"Número de campos do índice primário no Banco de Dados e o número de campos "
 
206
"no índice primário não são iguais."
 
207
 
 
208
#: ../src/paradox.c:1001
 
209
#, c-format
 
210
msgid "Type of primay key field '%s' in database differs from index file."
 
211
msgstr ""
 
212
"O tipo do campo '%s' da tecla primay no banco de dados difere do índice "
 
213
"arquivo."
 
214
 
 
215
#: ../src/paradox.c:1005
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Length of primay key field '%s' in database differs from index file."
 
218
msgstr ""
 
219
"O comprimento do campo '%s' da tecla primay no bando de dados difere do "
 
220
"índice arquivo."
 
221
 
 
222
#: ../src/paradox.c:1021
 
223
#, c-format
 
224
msgid ""
 
225
"Index file is for database with %d records, but database has %d records."
 
226
msgstr ""
 
227
"Índice do arquivo será para o bando de dados com %d registros, mas o banco "
 
228
"de dados têm  %d registros."
 
229
 
 
230
#: ../src/paradox.c:1056
 
231
msgid "Allocate memory for primary index data."
 
232
msgstr "Alocar memória primária para o índice dado."
 
233
 
 
234
#: ../src/paradox.c:1058 ../src/paradox.c:1067 ../src/paradox.c:1185
 
235
msgid "Could not allocate memory for primary index data."
 
236
msgstr "Não foi possível alocar a memória para o primeiro índice dos dados."
 
237
 
 
238
#: ../src/paradox.c:1066 ../src/paradox.c:1184
 
239
msgid "Allocate memory for data of index record."
 
240
msgstr "Alocar memória para os dados do índice registrado."
 
241
 
 
242
#: ../src/paradox.c:1083
 
243
#, c-format
 
244
msgid ""
 
245
"Inconsistency in length of primary index record. Expected %d but calculated "
 
246
"%d."
 
247
msgstr ""
 
248
"Inconsistência no comprimento no primeiro índice primário do registro. "
 
249
"Esperado %d mas foi calculado %d."
 
250
 
 
251
#. Copy the data part for later sorting
 
252
#: ../src/paradox.c:1095
 
253
msgid "Allocate memory for data part of index record."
 
254
msgstr "Alocar memória para parte do índice de dados do registro."
 
255
 
 
256
#: ../src/paradox.c:1106
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Could not read record no. %d of primary index data."
 
259
msgstr "Não foi possível ler nenhum registro. Primeiro índice %d dos dados."
 
260
 
 
261
#: ../src/paradox.c:1144
 
262
msgid "The number of records coverd by index level 2 is unequal to level 1."
 
263
msgstr ""
 
264
"O número dos registros coverd pelo nível 2 do índice não é igual para nível "
 
265
"1."
 
266
 
 
267
#: ../src/paradox.c:1273 ../src/paradox.c:1435
 
268
msgid "Cannot search for free slot in block without an index."
 
269
msgstr "Não foi possível pesquisar nenhum slot livre no bloco sem um índice."
 
270
 
 
271
#: ../src/paradox.c:1299 ../src/paradox.c:1457
 
272
msgid "Could not fseek start of first data block."
 
273
msgstr "Não foi possível começar o fseek do primeiro bloco de dados."
 
274
 
 
275
#: ../src/paradox.c:1305 ../src/paradox.c:1463
 
276
msgid "Could not read datablock header."
 
277
msgstr "Não foi possível ler o bloco de dados do cabeçalho."
 
278
 
 
279
#: ../src/paradox.c:1474
 
280
#, c-format
 
281
msgid ""
 
282
"Number of records of block stored in index (%d) is unequal to number of "
 
283
"records stored in block header (%d)."
 
284
msgstr ""
 
285
"Número dos registros armazenados do bloco no índice (%d) não é igual ao "
 
286
"número de registros armazenados no bloco do cabeçalho (%d)."
 
287
 
 
288
#: ../src/paradox.c:1662
 
289
msgid "Allocate memory for data record."
 
290
msgstr "Alocar memória para registro dos dados."
 
291
 
 
292
#: ../src/paradox.c:1771 ../src/paradox.c:1840 ../src/paradox.c:1939
 
293
#: ../src/paradox.c:2128 ../src/paradox.c:2337 ../src/paradox.c:2400
 
294
#: ../src/paradox.c:2475 ../src/paradox.c:2647 ../src/paradox.c:2670
 
295
#: ../src/paradox.c:2699 ../src/paradox.c:2718 ../src/paradox.c:2737
 
296
msgid "File has no header."
 
297
msgstr "Arquivo não têm cabeçalho."
 
298
 
 
299
#: ../src/paradox.c:1785 ../src/paradox.c:2343 ../src/paradox.c:2408
 
300
msgid "Record number out of range."
 
301
msgstr "Número do registro de saída sem intervalo."
 
302
 
 
303
#: ../src/paradox.c:1800
 
304
msgid "Could not fseek start of record data."
 
305
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro de dados."
 
306
 
 
307
#: ../src/paradox.c:1804
 
308
msgid "Could not read data of record."
 
309
msgstr "Não foi possível ler os registros de dados."
 
310
 
 
311
#: ../src/paradox.c:1809
 
312
msgid "Could not find record in database."
 
313
msgstr "Não foi possível encontrar o registro no banco de dados."
 
314
 
 
315
#: ../src/paradox.c:1869 ../src/paradox.c:2150
 
316
msgid "Could not write new data block."
 
317
msgstr "Não foi possível gravar um novo bloco de dados."
 
318
 
 
319
#: ../src/paradox.c:1879
 
320
#, c-format
 
321
msgid ""
 
322
"Inconsistency in writing data block. Expected data block nr. %d, but got %d."
 
323
msgstr ""
 
324
"Inconsistência ao gravar o bloco de dados. Esperado o bloco de dados número "
 
325
"%d, mas obtido %d."
 
326
 
 
327
#: ../src/paradox.c:1890
 
328
#, c-format
 
329
msgid ""
 
330
"Inconsistency in writing record into data block. Expected record nr. %d, but "
 
331
"got %d. %dth record. %dth data block. %d records per block."
 
332
msgstr ""
 
333
"Inconsistência na gravação do bloco de dados dentro do registro. Esperando o "
 
334
"registro número %d, mas o obtido é %d. Bloco de dados %dth. Registro %d "
 
335
"conforme bloco %d."
 
336
 
 
337
#: ../src/paradox.c:1895
 
338
#, c-format
 
339
msgid ""
 
340
"Position of record has been recalculated. Requested position was %d, new "
 
341
"position is %d."
 
342
msgstr ""
 
343
"Posição do registro têm que ser recalculado. Solicitar a posição %d, nova "
 
344
"posição será %d."
 
345
 
 
346
#. Allocate memory for record
 
347
#: ../src/paradox.c:1945 ../src/px_head.c:935
 
348
msgid "Allocate memory for temporary record."
 
349
msgstr "Alocar memória para o registro temporário."
 
350
 
 
351
#: ../src/paradox.c:1946 ../src/px_head.c:936
 
352
msgid "Could not allocate memory for temporary record."
 
353
msgstr "Não foi possível alocar memória para o registro temporário."
 
354
 
 
355
#. Allocate memory for return record
 
356
#: ../src/paradox.c:1956
 
357
msgid "Allocate memory for array of pointers to field values."
 
358
msgstr "Alocar memória para os ponteiros da matriz para os valores do campo."
 
359
 
 
360
#: ../src/paradox.c:1957
 
361
msgid "Could not allocate memory for array of pointers to field values."
 
362
msgstr ""
 
363
"Não foi possível alocar memória neste ponto da matriz para os valores do "
 
364
"campo."
 
365
 
 
366
#: ../src/paradox.c:1975
 
367
msgid "Could not read of field of type pxfAlpha."
 
368
msgstr "Não foi possível ler o tipo do campo pxfAlpha."
 
369
 
 
370
#: ../src/paradox.c:2037 ../src/paradox.c:2042
 
371
msgid "Could not read blob data."
 
372
msgstr "Não foi possível ler o bloco de dados."
 
373
 
 
374
#: ../src/paradox.c:2098
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Could not read data for record with number %d."
 
377
msgstr "Não foi possível ler os registro de dados com o número %d."
 
378
 
 
379
#: ../src/paradox.c:2140
 
380
msgid "Error while searching for free slot of new record."
 
381
msgstr "Erro enquanto pesquisava por um slot livre para o novo registro."
 
382
 
 
383
#: ../src/paradox.c:2193
 
384
msgid ""
 
385
"Request for inserting a new record turned out to be an update of an exiting "
 
386
"record. This should not happen."
 
387
msgstr ""
 
388
"A requisição para se inserir um novo registro mostrou-se ser uma atualização "
 
389
"de um registro já existente. Isto não deveria ocorrer."
 
390
 
 
391
#: ../src/paradox.c:2201
 
392
msgid "Error in writing record into data block."
 
393
msgstr "Erro ao gravar o registro dentro do bloco de dados."
 
394
 
 
395
#: ../src/paradox.c:2245
 
396
msgid "Allocate memory for temporary record data."
 
397
msgstr "Alocar memória para registro de dados temporário."
 
398
 
 
399
#: ../src/paradox.c:2246
 
400
msgid "Could not allocate memory for temporary record data.."
 
401
msgstr "Não foi possível alocar memória para registro de dados temporário.."
 
402
 
 
403
#: ../src/paradox.c:2250
 
404
msgid "Could not fseek to start of old record."
 
405
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro antigo."
 
406
 
 
407
#: ../src/paradox.c:2257
 
408
msgid "Could not read record."
 
409
msgstr "Não foi possível ler o registro."
 
410
 
 
411
#: ../src/paradox.c:2293 ../src/paradox.c:3694
 
412
msgid "Blob data is not contained in record and a blob file is not set."
 
413
msgstr "Dados BLOB não estão em registro e um arquivo BLOB não foi definido."
 
414
 
 
415
#: ../src/paradox.c:2303
 
416
msgid "Deleting blob failed."
 
417
msgstr "Falhou ao excluír o blob."
 
418
 
 
419
#: ../src/paradox.c:2358
 
420
msgid "Could not delete blobs of record."
 
421
msgstr "Não foi possível apagar o blob."
 
422
 
 
423
#: ../src/paradox.c:2371
 
424
msgid "Expected record to be updated, but it was not."
 
425
msgstr "Esperando registro para ser atualizado, mas não é este."
 
426
 
 
427
#: ../src/paradox.c:2376
 
428
msgid "Could not find record for update."
 
429
msgstr "Não foi possível encontar o registro para atualização."
 
430
 
 
431
#: ../src/paradox.c:2422
 
432
msgid "Could delete blobs of record."
 
433
msgstr "É possível excluír os registros dos blobs."
 
434
 
 
435
#: ../src/paradox.c:2443
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Error while deleting record data. Error number %d."
 
438
msgstr "Erro na hora ao excluir o registro de dados. Erro número %d."
 
439
 
 
440
#: ../src/paradox.c:2447
 
441
msgid "Could not find record for deletion."
 
442
msgstr "Não foi possível encontrar o registro para excluir."
 
443
 
 
444
#: ../src/paradox.c:2677
 
445
msgid "Field number out of range."
 
446
msgstr "Falhou, número fora do intervalo."
 
447
 
 
448
#: ../src/paradox.c:2764
 
449
msgid "Target encoding already set."
 
450
msgstr "Detisno da codificação já está definido."
 
451
 
 
452
#: ../src/paradox.c:2806
 
453
msgid "Input encoding already set."
 
454
msgstr "Saída da codificação já esta definido."
 
455
 
 
456
#: ../src/paradox.c:2870
 
457
msgid "Could not go to end of blob file."
 
458
msgstr "Não foi possível começar no final do arquivo blob."
 
459
 
 
460
#: ../src/paradox.c:2875
 
461
msgid "Size of blob file is not multiple of 4kB."
 
462
msgstr "Tamanho do arquivo blob não é múltiplo de 4kB."
 
463
 
 
464
#: ../src/paradox.c:2880 ../src/px_head.c:1114
 
465
msgid "Could not go to start of blob file."
 
466
msgstr "Não foi possível começar do começo do arquivo blob."
 
467
 
 
468
#: ../src/paradox.c:2885
 
469
msgid "Allocate memory for block info in blob file."
 
470
msgstr "Alocar memória para informar o bloco sobre o arquivo blob."
 
471
 
 
472
#: ../src/paradox.c:2891
 
473
msgid "Could not go to start of block in blob file."
 
474
msgstr "Não foi possível começar do começo do bloco no arquivo blob."
 
475
 
 
476
#: ../src/paradox.c:2897
 
477
msgid "Could not read header of block in blob file."
 
478
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho do bloco interno do arquivo blob."
 
479
 
 
480
#: ../src/paradox.c:2913 ../src/paradox.c:3348 ../src/paradox.c:3780
 
481
msgid "Could not read blob pointer."
 
482
msgstr "Não foi possível ler este ponto do blob."
 
483
 
 
484
#. We may check for identical modificatio number as well, if it
 
485
#. * was passed to PX_read_blobdata()
 
486
#. 
 
487
#: ../src/paradox.c:2945 ../src/paradox.c:3276 ../src/paradox.c:3326
 
488
#: ../src/paradox.c:3355
 
489
msgid "Allocate memory for blob."
 
490
msgstr "Alocar memória para o blob."
 
491
 
 
492
#: ../src/paradox.c:2946 ../src/paradox.c:3277 ../src/paradox.c:3327
 
493
#: ../src/paradox.c:3356
 
494
msgid "Could not allocate memory for blob."
 
495
msgstr "Não foi possível alocar memória para o blob."
 
496
 
 
497
#: ../src/paradox.c:2966 ../src/paradox.c:3030 ../src/paradox.c:3076
 
498
#: ../src/paradox.c:3104
 
499
msgid "No paradox document associated with blob file."
 
500
msgstr "Documento do paradox não associado com o arquivo blob."
 
501
 
 
502
#: ../src/paradox.c:2983
 
503
msgid "Unable to get header of blob file."
 
504
msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho para do arquivo blob."
 
505
 
 
506
#: ../src/paradox.c:3046
 
507
msgid "Allocate memory for header of blob file."
 
508
msgstr "Alocar memória para o cabeçalho do arquivo blob."
 
509
 
 
510
#: ../src/paradox.c:3047
 
511
msgid "Could not allocate memory for header of blob file."
 
512
msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho do arquivo blob."
 
513
 
 
514
#: ../src/paradox.c:3081
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Could not open blob file '%s' for writing."
 
517
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo blob '%s' para escrever."
 
518
 
 
519
#: ../src/paradox.c:3144 ../src/paradox.c:3191
 
520
msgid ""
 
521
"Paradox database has not been opened or created when setting the blob file."
 
522
msgstr ""
 
523
"Um banco de dados Paradox não foi aberto ou criado durante a configuração do "
 
524
"arquivo BLOB."
 
525
 
 
526
#: ../src/paradox.c:3149 ../src/paradox.c:3196
 
527
msgid "Blob file has been set already. I will delete the existing one."
 
528
msgstr "O arquivo BLOB já foi definido. O atual será excluído."
 
529
 
 
530
#: ../src/paradox.c:3155 ../src/paradox.c:3202
 
531
msgid "Could not create new blob file object."
 
532
msgstr "Não foi possível criar um novo novo arquivo blob no objeto."
 
533
 
 
534
#: ../src/paradox.c:3162 ../src/paradox.c:3209
 
535
msgid "Could not open blob file."
 
536
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo blob."
 
537
 
 
538
#: ../src/paradox.c:3167 ../src/paradox.c:3214
 
539
msgid "Could not create blob file."
 
540
msgstr "Não foi possível criar um arquivo blob."
 
541
 
 
542
#: ../src/paradox.c:3266
 
543
msgid "Did not pass a blob file."
 
544
msgstr "Não foi passado um arquivo blob."
 
545
 
 
546
#: ../src/paradox.c:3271
 
547
msgid "Makes no sense to read blob with 0 or less bytes."
 
548
msgstr "Não há sentido em ler um BLOB com 0 ou menos bytes."
 
549
 
 
550
#: ../src/paradox.c:3290 ../src/paradox.c:3361 ../src/paradox.c:3709
 
551
#: ../src/paradox.c:3797 ../src/px_head.c:986 ../src/px_head.c:1026
 
552
#: ../src/px_head.c:1076
 
553
msgid "Could not fseek start of blob."
 
554
msgstr "Não foi possível começar o fseek do blob."
 
555
 
 
556
#: ../src/paradox.c:3296 ../src/paradox.c:3716 ../src/px_head.c:992
 
557
msgid "Could not read head of blob data."
 
558
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho dos dados do blob."
 
559
 
 
560
#: ../src/paradox.c:3301 ../src/paradox.c:3722 ../src/px_head.c:997
 
561
msgid "Trying to read blob data from 'header' block."
 
562
msgstr "Tentando ler dados BLOB do bloco 'cabeçalho'."
 
563
 
 
564
#: ../src/paradox.c:3304 ../src/paradox.c:3726 ../src/px_head.c:1000
 
565
msgid "Trying to read blob data from a 'free' block."
 
566
msgstr "Tentando ler dados BLOB do bloco 'livre'."
 
567
 
 
568
#: ../src/paradox.c:3310 ../src/paradox.c:3733 ../src/px_head.c:1008
 
569
msgid "Offset points to a single blob block but index field is not 0xff."
 
570
msgstr ""
 
571
"O deslocamento aponta para um bloco BLOB único mas o campo de índice não é "
 
572
"0xff."
 
573
 
 
574
#: ../src/paradox.c:3315 ../src/paradox.c:3739 ../src/px_head.c:1013
 
575
msgid "Could not read remaining head of single data block."
 
576
msgstr "Não foi possível ler o resto do cabeçalho deste bloco de dados."
 
577
 
 
578
#: ../src/paradox.c:3319 ../src/paradox.c:3352 ../src/paradox.c:3744
 
579
#: ../src/paradox.c:3785 ../src/px_head.c:1017 ../src/px_head.c:1060
 
580
#, c-format
 
581
msgid "Blob does not have expected size (%d != %d)."
 
582
msgstr "O BLOB não tem um tamanho esperado (%d != %d)."
 
583
 
 
584
#: ../src/paradox.c:3332 ../src/paradox.c:3365 ../src/paradox.c:3760
 
585
#: ../src/paradox.c:3803
 
586
msgid "Could not read all blob data."
 
587
msgstr "Não foi possível ler todos os blocos de dados."
 
588
 
 
589
#: ../src/paradox.c:3338 ../src/paradox.c:3768
 
590
msgid "Could not read remaining head of suballocated block."
 
591
msgstr "Não foi possível ler o resto do cabeçalho do bloco subalocado."
 
592
 
 
593
#: ../src/paradox.c:3343 ../src/paradox.c:3774
 
594
msgid "Could not fseek blob pointer."
 
595
msgstr "Não foi possível efetuar um fseek no ponteiro do BLOB."
 
596
 
 
597
#. Copy the encoded string into memory which belongs to pxlib
 
598
#: ../src/paradox.c:3447 ../src/paradox.c:3479 ../src/paradox.c:3589
 
599
msgid "Allocate memory for field data."
 
600
msgstr "Alocar memória para o campo de dados."
 
601
 
 
602
#. We may check for identical modificatio number as well, if it
 
603
#. * was passed to PX_read_blobdata()
 
604
#. 
 
605
#: ../src/paradox.c:3681 ../src/paradox.c:3752 ../src/paradox.c:3789
 
606
msgid "Allocate memory for blob data."
 
607
msgstr "Alocar memória para o bloco de dados."
 
608
 
 
609
#: ../src/paradox.c:3683 ../src/paradox.c:3754 ../src/paradox.c:3791
 
610
msgid "Could not allocate memory for blob data."
 
611
msgstr "Não foi possível alocar memória para o bloco de dados."
 
612
 
 
613
#: ../src/paradox.c:3701
 
614
msgid "Offset in blob file is unexpectedly zero."
 
615
msgstr "O deslocamento no arquivo BLOB é inesperadamente zero."
 
616
 
 
617
#: ../src/paradox.c:4069
 
618
msgid "Paradox database has no blob file."
 
619
msgstr "Banco de dados paradox não tem o arquivo blob."
 
620
 
 
621
#: ../src/paradox.c:4083 ../src/paradox.c:4123
 
622
msgid ""
 
623
"Could not go to the begining of the first free block in the blob file."
 
624
msgstr ""
 
625
"Não foi possível acessar o início do primeiro bloco livre no arquivo BLOB."
 
626
 
 
627
#: ../src/paradox.c:4097 ../src/paradox.c:4132
 
628
msgid "Could not write header of blob data to file."
 
629
msgstr ""
 
630
"Não foi possível escrever o cabeçalho do bloco de dados para o arquivo."
 
631
 
 
632
#: ../src/paradox.c:4102 ../src/paradox.c:4198
 
633
msgid "Could not write blob data to file."
 
634
msgstr "Não foi possível escrever os dados do blob para o arquivo."
 
635
 
 
636
#: ../src/paradox.c:4137
 
637
msgid "Could not write remaining of a type 3 block."
 
638
msgstr "Não foi possível escrever o resto de um bloco tipo 3."
 
639
 
 
640
#: ../src/paradox.c:4157
 
641
msgid "Could not go to last table entry for the blob data."
 
642
msgstr "Não foi possível acessar o último valor da tabela nos dados BLOB."
 
643
 
 
644
#: ../src/paradox.c:4162
 
645
msgid "Could not read entry in index table of type 3 block."
 
646
msgstr "Não foi possível ler o valor na tabela de indíce do tipo bloco 3."
 
647
 
 
648
#: ../src/paradox.c:4167 ../src/paradox.c:4173
 
649
msgid "Could not go to table entry for the blob data."
 
650
msgstr "Não foi possível acessar o valor da tabela nos dados BLOB."
 
651
 
 
652
#: ../src/paradox.c:4189
 
653
msgid "Could not write table entry for blob data to file."
 
654
msgstr "Não foi possível gravar em arquivo o valor da tabela nos dados BLOB."
 
655
 
 
656
#: ../src/paradox.c:4194
 
657
msgid "Could not go to the begining of the slot for the blob."
 
658
msgstr "Não foi possível ir para o início do slot do BLOB."
 
659
 
 
660
#: ../src/paradox.c:4339
 
661
msgid "Allocate memory for timestamp string."
 
662
msgstr "Alocar memória para sequênciar o registro de data."
 
663
 
 
664
#: ../src/paradox.c:4340
 
665
msgid "Could not allocate memory for timestamp string."
 
666
msgstr "Não foi possível alocar memória para sequênciar o registro de data."
 
667
 
 
668
#: ../src/px_head.c:35 ../src/px_head.c:1109
 
669
msgid "Allocate memory for document header."
 
670
msgstr "Alocar memória para documentar o cabeçalho."
 
671
 
 
672
#: ../src/px_head.c:36 ../src/px_head.c:1110
 
673
msgid "Could not allocate memory for document header."
 
674
msgstr "Não foi possível alocar memória para documentar o cabeçalho."
 
675
 
 
676
#: ../src/px_head.c:43 ../src/px_head.c:1118
 
677
msgid "Could not read header from paradox file."
 
678
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho a partir de um arquivo paradox."
 
679
 
 
680
#: ../src/px_head.c:51
 
681
#, c-format
 
682
msgid "Paradox file has unknown file type (%d)."
 
683
msgstr "Arquivo paradox desconhecido têm um arquivo tipo (%d)."
 
684
 
 
685
#: ../src/px_head.c:56
 
686
#, c-format
 
687
msgid "Paradox file has unknown table size (%d)."
 
688
msgstr "Arquivo paradox desconhecido têm uma tabela tamanho (%d)."
 
689
 
 
690
#: ../src/px_head.c:61
 
691
#, c-format
 
692
msgid "Paradox file has unknown file version (0x%X)."
 
693
msgstr "Arquivo paradox desonhecido têm um arquivo versão (0x%x)."
 
694
 
 
695
#: ../src/px_head.c:68
 
696
msgid "Paradox file has zero record size."
 
697
msgstr "Arquivo paradox têm nenhum tamanho de registro nulo."
 
698
 
 
699
#: ../src/px_head.c:74
 
700
msgid "Paradox file has zero header size."
 
701
msgstr "Arquivo paradox não têm nenhum tamanho de cabeçalho."
 
702
 
 
703
#: ../src/px_head.c:153
 
704
msgid "Could not get memory for field definitions."
 
705
msgstr "Não foi possível obter memória para os campos definidos."
 
706
 
 
707
#: ../src/px_head.c:400 ../src/px_head.c:1143
 
708
msgid "Could not go to the begining paradox file."
 
709
msgstr "Não foi possível ir para o início do arquivo paradox."
 
710
 
 
711
#: ../src/px_head.c:405 ../src/px_head.c:411 ../src/px_head.c:1162
 
712
msgid "Could not write header of paradox file."
 
713
msgstr "Não foi possível escrever no cabeçalho do arquivo paradox."
 
714
 
 
715
#: ../src/px_head.c:424
 
716
msgid "Could not write field specification."
 
717
msgstr "Não foi possível escrever no campo especificado."
 
718
 
 
719
#: ../src/px_head.c:438
 
720
msgid "Could not write pointer to tablename."
 
721
msgstr "Não foi possível escrever neste ponto da tabela de nome."
 
722
 
 
723
#: ../src/px_head.c:453
 
724
msgid "Could not write pointers to field names."
 
725
msgstr "Não foi possível escrever neste ponto os nomes dos campos."
 
726
 
 
727
#: ../src/px_head.c:466 ../src/px_head.c:474
 
728
msgid "Could not write tablename."
 
729
msgstr "Não foi possível escrever na tabela de nome."
 
730
 
 
731
#: ../src/px_head.c:484 ../src/px_head.c:490
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Could not write field name %d."
 
734
msgstr "Não foi possível escrever o nome no campo %d."
 
735
 
 
736
#: ../src/px_head.c:488
 
737
msgid "Field name is NULL."
 
738
msgstr "Nome do campo está NULO."
 
739
 
 
740
#: ../src/px_head.c:500
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Could not write field number %d."
 
743
msgstr "Não foi possível escrever o número no campo %d."
 
744
 
 
745
#: ../src/px_head.c:507
 
746
msgid "Could not write field numbers."
 
747
msgstr "Não foi possível escrever os números nos campos."
 
748
 
 
749
#: ../src/px_head.c:515 ../src/px_head.c:519
 
750
msgid "Could not fill header with zeros."
 
751
msgstr "Não foi possível preencher os cabeçalhos com zeros."
 
752
 
 
753
#: ../src/px_head.c:585 ../src/px_head.c:776
 
754
#, c-format
 
755
msgid ""
 
756
"Trying to insert data block after block number %d, but file has only %d "
 
757
"blocks."
 
758
msgstr ""
 
759
"Tente inserir o bloco de dados depois do bloco de número %d, mas somente "
 
760
"arquivos que têm os blocos %d."
 
761
 
 
762
#: ../src/px_head.c:590 ../src/px_head.c:781
 
763
msgid "You did not pass a valid block number."
 
764
msgstr "Você não passou um bloco de números válidos."
 
765
 
 
766
#: ../src/px_head.c:597
 
767
msgid "Could not get head of data block before the new block."
 
768
msgstr ""
 
769
"Não foi possível começar o cabeçalho do bloco de dados antes do novo bloco."
 
770
 
 
771
#: ../src/px_head.c:609
 
772
msgid "Could not get head of data block after the new block."
 
773
msgstr ""
 
774
"Não foi possível começar um cabeçalho do bloco de dados depois do novo bloco."
 
775
 
 
776
#: ../src/px_head.c:624 ../src/px_head.c:795
 
777
msgid "Could not write new data block header."
 
778
msgstr "Não foi possível escrever um novo bloco de dados no cabeçalho."
 
779
 
 
780
#: ../src/px_head.c:631 ../src/px_head.c:802
 
781
msgid "Could not write empty data block."
 
782
msgstr "Não foi possível escrever no bloco de dados vazio."
 
783
 
 
784
#: ../src/px_head.c:640
 
785
msgid "Could not update data block header before new block."
 
786
msgstr ""
 
787
"Não foi possível atualizar o cabeçalho do bloco de dados antes do novo bloco."
 
788
 
 
789
#: ../src/px_head.c:649
 
790
msgid "Could not update datablock header after new block."
 
791
msgstr ""
 
792
"Não foi possível atualizar o cabeçalho do bloco de dados depois do novo "
 
793
"bloco."
 
794
 
 
795
#: ../src/px_head.c:661 ../src/px_head.c:814
 
796
msgid "Unable to write file header."
 
797
msgstr "Não foi possível escrever no cabeçalho do arquivo."
 
798
 
 
799
#: ../src/px_head.c:686 ../src/px_head.c:843 ../src/px_head.c:888
 
800
msgid ""
 
801
"Could not write a record into a block, because the record position is less "
 
802
"than 0."
 
803
msgstr ""
 
804
"Não foi possível escrever um registro dentro de um bloco, porque a posição "
 
805
"do registro é menos que 0."
 
806
 
 
807
#: ../src/px_head.c:690 ../src/px_head.c:847 ../src/px_head.c:892
 
808
msgid ""
 
809
"Could not write a record into a block, because the record position is "
 
810
"greater than or equal the maximum number of records per block."
 
811
msgstr ""
 
812
"Não foi possível escrever um registro dentro do bloco, porque a posição do "
 
813
"registro é maior que ou igual ao número máximo de registros por bloco."
 
814
 
 
815
#: ../src/px_head.c:696 ../src/px_head.c:898
 
816
msgid "Could not read data block header."
 
817
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho do bloco de dados."
 
818
 
 
819
#: ../src/px_head.c:731 ../src/px_head.c:918
 
820
msgid "Could not write updated data block header."
 
821
msgstr ""
 
822
"Não foi possível escreve à atualização no cabeçalho do bloco de dados."
 
823
 
 
824
#: ../src/px_head.c:743 ../src/px_head.c:855
 
825
msgid "Could not fseek to start of new record."
 
826
msgstr "Não foi possível comerçar o fseek do novo registro."
 
827
 
 
828
#: ../src/px_head.c:749 ../src/px_head.c:861
 
829
msgid "Could not write record."
 
830
msgstr "Não foi possível escrever o registro."
 
831
 
 
832
#: ../src/px_head.c:911
 
833
#, c-format
 
834
msgid ""
 
835
"The record number of the record to be deleted is beyond the number of "
 
836
"records in the data block: %d:%d < %d."
 
837
msgstr ""
 
838
"O número de registro no registro a ser excluído está maior do o número de "
 
839
"registros no bloco de dados: %d:%d < %d."
 
840
 
 
841
#: ../src/px_head.c:931
 
842
msgid "Could not fseek to start of delete record."
 
843
msgstr "Não foi possível começar o fseek para excluír o registro."
 
844
 
 
845
#: ../src/px_head.c:943
 
846
msgid "Could not fseek to start of next record."
 
847
msgstr "Não foi possível começar o fseek para o próximo registro."
 
848
 
 
849
#: ../src/px_head.c:950
 
850
msgid "Could not read next record."
 
851
msgstr "Não foi possível ler o próximo registro."
 
852
 
 
853
#: ../src/px_head.c:957
 
854
msgid "Could not fseek to start of previous record."
 
855
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro anterior."
 
856
 
 
857
#: ../src/px_head.c:964
 
858
msgid "Could not write temporary record."
 
859
msgstr "Não foi possível escrever um registro temporário."
 
860
 
 
861
#: ../src/px_head.c:1030
 
862
msgid "Could not write blob type."
 
863
msgstr "Não foi possível escrever um tipo de blob."
 
864
 
 
865
#: ../src/px_head.c:1040
 
866
msgid "Allocate memory for temporary block from blob file."
 
867
msgstr "Alocar memória para um bloco temporário a partir do arquivo blob."
 
868
 
 
869
#: ../src/px_head.c:1041
 
870
msgid "Could not allocate memory for temporary block from blob file."
 
871
msgstr ""
 
872
"Não foi possível alocar memória para um bloco temporário a partir do arquivo "
 
873
"blob."
 
874
 
 
875
#: ../src/px_head.c:1050
 
876
msgid "Could not read remaining data of suballocated block."
 
877
msgstr "Não foi possível ler o resto dos dados do bloco subalocado."
 
878
 
 
879
#: ../src/px_head.c:1080
 
880
msgid "Could not write data of suballocated block."
 
881
msgstr "Não foi possível escrever os dados do bloco subalocado."
 
882
 
 
883
#: ../src/px_head.c:1138
 
884
msgid "Blob file has no associated paradox database."
 
885
msgstr "Arquivo blob não têm associação com o banco de dados paradox."
 
886
 
 
887
#: ../src/px_head.c:1169
 
888
msgid "Could not write remaining blob file header."
 
889
msgstr "Não foi possível escrever o resto do cabeçalho do arquivo blob."
 
890
 
 
891
#: ../src/px_memprof.c:38
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Aiii, no more space for new memory block."
 
894
msgstr "Aiii, não há mais espaço para um novo bloco de memória."
 
895
 
 
896
#: ../src/px_memprof.c:65
 
897
#, c-format
 
898
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to enlarge."
 
899
msgstr "Aiii, o bloco de memória em 0x%X não foi encontrado para se ampliar."
 
900
 
 
901
#: ../src/px_memprof.c:79
 
902
#, c-format
 
903
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to free."
 
904
msgstr "Aiii, não encontrou o bloco de memória em 0x%X para liberar."
 
905
 
 
906
#: ../src/px_memprof.c:96
 
907
#, c-format
 
908
msgid "%d. Memory at address 0x%X (%d) not freed: '%s'."
 
909
msgstr "%d. Memória no endereço 0x%X (%d) não liberado: ' %s'."
 
910
 
 
911
#: ../src/px_memprof.c:102
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Remaining unfreed memory: %d Bytes."
 
914
msgstr "Memória não liberada restante: %d Bytes."
 
915
 
 
916
#: ../src/px_memprof.c:104
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Max. amount of memory used: %d Bytes."
 
919
msgstr "Quantidade max. de memória usada: %d Bytes."
 
920
 
 
921
#: ../src/px_memory.c:33
 
922
msgid "Passed NULL string to px_strdup()."
 
923
msgstr "Aprovado a sequência NULA para px_strdup()."
 
924
 
 
925
#: ../src/px_memory.c:38
 
926
msgid "Could not allocate memory for string."
 
927
msgstr "Não foi possível alocar memória para a sequência."
 
928
 
 
929
#: ../src/px_io.c:26
 
930
msgid "Allocate memory for io stream."
 
931
msgstr "Alocar memória para o fluxo da entrada e saída."
 
932
 
 
933
#: ../src/px_io.c:27
 
934
msgid "Could not allocate memory for io stream."
 
935
msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo da entrada e saída."
 
936
 
 
937
#: ../src/px_io.c:106
 
938
msgid "Trying to read data from file exceeds block boundry."
 
939
msgstr "A tentativa de ler dados do arquivo excede os limites do bloco."
 
940
 
 
941
#. fprintf(stderr, "Allocate memory for cache block.\n");
 
942
#: ../src/px_io.c:111 ../src/px_io.c:184
 
943
msgid "Allocate memory for block cache."
 
944
msgstr "Alocar memória para o cache do bloco."
 
945
 
 
946
#: ../src/px_io.c:179
 
947
#, c-format
 
948
msgid "Trying to write data to file exceeds block boundry: %d + %d > %d."
 
949
msgstr ""
 
950
"A tentativa de gravar dados no arquivo excede os limites do bloco: %d + %d > "
 
951
"%d."