1
# Portuguese (Brazil) translation for pxlib
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the pxlib package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: pxlib\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 14:02+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 01:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 21:58+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../src/paradox.c:172
21
msgid "Must set all memory management functions or none."
23
"Deve configurar todas as funções de gerenciamento de memória ou nenhuma."
25
#: ../src/paradox.c:177
26
msgid "Could not allocate memory for PX object."
27
msgstr "Não foi possível alocar memória para o objeto PX."
29
#: ../src/paradox.c:236 ../src/paradox.c:256 ../src/paradox.c:379
30
#: ../src/paradox.c:427 ../src/paradox.c:475 ../src/paradox.c:524
31
#: ../src/paradox.c:691 ../src/paradox.c:720 ../src/paradox.c:769
32
#: ../src/paradox.c:839 ../src/paradox.c:920 ../src/paradox.c:959
33
#: ../src/paradox.c:1766 ../src/paradox.c:1835 ../src/paradox.c:1934
34
#: ../src/paradox.c:2123 ../src/paradox.c:2332 ../src/paradox.c:2395
35
#: ../src/paradox.c:2470 ../src/paradox.c:2526 ../src/paradox.c:2563
36
#: ../src/paradox.c:2642 ../src/paradox.c:2665 ../src/paradox.c:2694
37
#: ../src/paradox.c:2713 ../src/paradox.c:2732 ../src/paradox.c:2754
38
#: ../src/paradox.c:2796 ../src/paradox.c:2832 ../src/paradox.c:3139
39
#: ../src/paradox.c:3186 ../src/paradox.c:3231 ../src/px_io.c:22
40
msgid "Did not pass a paradox database."
41
msgstr "Não foi passado um banco de dados paradox."
43
#: ../src/paradox.c:261
44
msgid "Could not create new io stream."
45
msgstr "Não foi possível criar novo stream de entrada."
47
#. Allocate memory for internal list of index entries
48
#. fprintf(stderr, "fileblocks = %d\n", pxh->px_fileblocks);
50
#. Allocate memory for internal list of index entries
51
#: ../src/paradox.c:301 ../src/paradox.c:2156
52
msgid "Allocate memory for self build internal primary index."
53
msgstr "Alocar memória para auto construir o Índice primario interno."
55
#: ../src/paradox.c:302 ../src/paradox.c:2157
56
msgid "Could not allocate memory for self build internal index."
58
"Não foi possível alocar a memória para o próprio índice na construção "
61
#: ../src/paradox.c:315 ../src/paradox.c:351 ../src/paradox.c:1345
62
#: ../src/paradox.c:1513
64
msgid "Could not get head of data block nr. %d."
65
msgstr "Não foi possível obter cabeçalho do bloco de dados nr. %d."
67
#: ../src/paradox.c:327
69
msgid "Block with number %d has no records"
70
msgstr "O bloco com número %d não têm registros"
72
#: ../src/paradox.c:339
75
"Number of records counted in blocks does not match number of records in "
78
"Número de registros contido nos blocos não correspõndem com os números "
79
"registrados no cabeçalho (%d != %d)"
81
#: ../src/paradox.c:384
82
msgid "Paradox database has no stream."
83
msgstr "Banco de dados paradox não têm fluxo."
85
#: ../src/paradox.c:395 ../src/paradox.c:443 ../src/paradox.c:492
86
msgid "Unable to get header."
87
msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho."
89
#: ../src/paradox.c:432
90
msgid "Could not create new gsf io stream."
91
msgstr "Não foi possível criar um novo gsf io stream."
93
#: ../src/paradox.c:480 ../src/paradox.c:661 ../src/paradox.c:2971
94
#: ../src/paradox.c:3035
95
msgid "Could not create new file io stream."
96
msgstr "Não foi possível criar um novo arquivo io stream."
98
#: ../src/paradox.c:529
100
msgid "Could not open file of paradox database: %s"
101
msgstr "Não foi possível abrir arquivo do banco de dados paradox: %s"
103
#: ../src/paradox.c:534 ../src/paradox.c:701
104
msgid "Could not open paradox database."
105
msgstr "Não foi possível abrir banco de dados paradox."
107
#: ../src/paradox.c:563
110
"Database has %d auto increment fields. The automatic incrementation works "
111
"only with one field of that type."
113
"O banco de dados tem %d dos campos aumentado automaticamente. O aumento "
114
"automaticamente trabalha somente com um único tipo de campo."
116
#: ../src/paradox.c:565
117
msgid "Allocate memory for database header."
118
msgstr "Alocar a memória no banco de dados no cabeçalho."
120
#: ../src/paradox.c:566
121
msgid "Could not allocate memory for databae header."
122
msgstr "Não foi possível alocar memória do banco de dados no cabeçalho."
124
#: ../src/paradox.c:673 ../src/paradox.c:3052
125
msgid "Unable to put header."
126
msgstr "Impossível colocar no cabeçalho."
128
#: ../src/paradox.c:696
130
msgid "Could not create file for paradox database: %s"
131
msgstr "Não é possível criar o arquivo contrário ao banco de dados: %s"
133
#: ../src/paradox.c:725 ../src/paradox.c:858 ../src/paradox.c:868
135
msgid "File is not writable. Setting '%s' has no effect."
136
msgstr "Arquivo não está gravado. A configuração '%s' não teve efeito."
138
#: ../src/paradox.c:731
139
msgid "Number of primary keys must be greater or equal 0."
140
msgstr "O número de chaves primárias deve ser maior ou igual a 0 (zero)."
142
#: ../src/paradox.c:748
143
msgid "codepage must be greater 0."
144
msgstr "o código da página deve ser maior que 0 (zero)."
146
#: ../src/paradox.c:756
148
msgid "There is no such value like '%s' to set."
149
msgstr "Este não é igual ao valor '%s' que foi definido."
151
#: ../src/paradox.c:828
152
msgid "No such value name."
153
msgstr "Valor não é igual ao nome."
155
#: ../src/paradox.c:844 ../src/paradox.c:925 ../src/paradox.c:964
156
#: ../src/paradox.c:2759 ../src/paradox.c:2801 ../src/paradox.c:2837
157
msgid "Header of file has not been read."
158
msgstr "O cabeçalho do arquivo não pode ser lido."
160
#: ../src/paradox.c:880 ../src/paradox.c:2772
161
msgid "Target encoding could not be set."
162
msgstr "Destino da codificação não foi possível ser definida."
164
#: ../src/paradox.c:884 ../src/paradox.c:901 ../src/paradox.c:2776
165
#: ../src/paradox.c:2819
166
msgid "Library has not been compiled with support for reencoding."
167
msgstr "A biblioteca não foi compilada com suporte para recodificação"
169
#: ../src/paradox.c:897 ../src/paradox.c:2814
170
msgid "Input encoding could not be set."
171
msgstr "A codificação de entrada não pode ser definida."
173
#: ../src/paradox.c:939
174
msgid "No such parameter name."
175
msgstr "O parâmetro não é igual ao nome."
177
#: ../src/paradox.c:969
179
"Cannot add a primary index to a database which is not of type 'IndexDB'."
181
"Não foi possível adicionar um índice primário para um banco de dados o qual "
182
"não é do tipo 'IndexDB'."
184
#: ../src/paradox.c:974
185
msgid "Did not pass a paradox index file."
186
msgstr "Não foi passado um índice do arquivo paradox."
188
#: ../src/paradox.c:978
189
msgid "Header of index file has not been read."
190
msgstr "O cabeçalho do índice não pode ser lido."
192
#: ../src/paradox.c:983 ../src/paradox.c:1051
193
msgid "Did not pass a paradox primary index file."
194
msgstr "Não foi passado um índice primário do arquivo paradox."
196
#: ../src/paradox.c:988
197
msgid "Primary index file has no index data."
198
msgstr "O arquivo de índice primário não tem dados de indexação"
200
#: ../src/paradox.c:993
202
"Number of primay index fields in database and and number fields in primary "
205
"Número de campos do índice primário no Banco de Dados e o número de campos "
206
"no índice primário não são iguais."
208
#: ../src/paradox.c:1001
210
msgid "Type of primay key field '%s' in database differs from index file."
212
"O tipo do campo '%s' da tecla primay no banco de dados difere do índice "
215
#: ../src/paradox.c:1005
217
msgid "Length of primay key field '%s' in database differs from index file."
219
"O comprimento do campo '%s' da tecla primay no bando de dados difere do "
222
#: ../src/paradox.c:1021
225
"Index file is for database with %d records, but database has %d records."
227
"Índice do arquivo será para o bando de dados com %d registros, mas o banco "
228
"de dados têm %d registros."
230
#: ../src/paradox.c:1056
231
msgid "Allocate memory for primary index data."
232
msgstr "Alocar memória primária para o índice dado."
234
#: ../src/paradox.c:1058 ../src/paradox.c:1067 ../src/paradox.c:1185
235
msgid "Could not allocate memory for primary index data."
236
msgstr "Não foi possível alocar a memória para o primeiro índice dos dados."
238
#: ../src/paradox.c:1066 ../src/paradox.c:1184
239
msgid "Allocate memory for data of index record."
240
msgstr "Alocar memória para os dados do índice registrado."
242
#: ../src/paradox.c:1083
245
"Inconsistency in length of primary index record. Expected %d but calculated "
248
"Inconsistência no comprimento no primeiro índice primário do registro. "
249
"Esperado %d mas foi calculado %d."
251
#. Copy the data part for later sorting
252
#: ../src/paradox.c:1095
253
msgid "Allocate memory for data part of index record."
254
msgstr "Alocar memória para parte do índice de dados do registro."
256
#: ../src/paradox.c:1106
258
msgid "Could not read record no. %d of primary index data."
259
msgstr "Não foi possível ler nenhum registro. Primeiro índice %d dos dados."
261
#: ../src/paradox.c:1144
262
msgid "The number of records coverd by index level 2 is unequal to level 1."
264
"O número dos registros coverd pelo nível 2 do índice não é igual para nível "
267
#: ../src/paradox.c:1273 ../src/paradox.c:1435
268
msgid "Cannot search for free slot in block without an index."
269
msgstr "Não foi possível pesquisar nenhum slot livre no bloco sem um índice."
271
#: ../src/paradox.c:1299 ../src/paradox.c:1457
272
msgid "Could not fseek start of first data block."
273
msgstr "Não foi possível começar o fseek do primeiro bloco de dados."
275
#: ../src/paradox.c:1305 ../src/paradox.c:1463
276
msgid "Could not read datablock header."
277
msgstr "Não foi possível ler o bloco de dados do cabeçalho."
279
#: ../src/paradox.c:1474
282
"Number of records of block stored in index (%d) is unequal to number of "
283
"records stored in block header (%d)."
285
"Número dos registros armazenados do bloco no índice (%d) não é igual ao "
286
"número de registros armazenados no bloco do cabeçalho (%d)."
288
#: ../src/paradox.c:1662
289
msgid "Allocate memory for data record."
290
msgstr "Alocar memória para registro dos dados."
292
#: ../src/paradox.c:1771 ../src/paradox.c:1840 ../src/paradox.c:1939
293
#: ../src/paradox.c:2128 ../src/paradox.c:2337 ../src/paradox.c:2400
294
#: ../src/paradox.c:2475 ../src/paradox.c:2647 ../src/paradox.c:2670
295
#: ../src/paradox.c:2699 ../src/paradox.c:2718 ../src/paradox.c:2737
296
msgid "File has no header."
297
msgstr "Arquivo não têm cabeçalho."
299
#: ../src/paradox.c:1785 ../src/paradox.c:2343 ../src/paradox.c:2408
300
msgid "Record number out of range."
301
msgstr "Número do registro de saída sem intervalo."
303
#: ../src/paradox.c:1800
304
msgid "Could not fseek start of record data."
305
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro de dados."
307
#: ../src/paradox.c:1804
308
msgid "Could not read data of record."
309
msgstr "Não foi possível ler os registros de dados."
311
#: ../src/paradox.c:1809
312
msgid "Could not find record in database."
313
msgstr "Não foi possível encontrar o registro no banco de dados."
315
#: ../src/paradox.c:1869 ../src/paradox.c:2150
316
msgid "Could not write new data block."
317
msgstr "Não foi possível gravar um novo bloco de dados."
319
#: ../src/paradox.c:1879
322
"Inconsistency in writing data block. Expected data block nr. %d, but got %d."
324
"Inconsistência ao gravar o bloco de dados. Esperado o bloco de dados número "
327
#: ../src/paradox.c:1890
330
"Inconsistency in writing record into data block. Expected record nr. %d, but "
331
"got %d. %dth record. %dth data block. %d records per block."
333
"Inconsistência na gravação do bloco de dados dentro do registro. Esperando o "
334
"registro número %d, mas o obtido é %d. Bloco de dados %dth. Registro %d "
337
#: ../src/paradox.c:1895
340
"Position of record has been recalculated. Requested position was %d, new "
343
"Posição do registro têm que ser recalculado. Solicitar a posição %d, nova "
346
#. Allocate memory for record
347
#: ../src/paradox.c:1945 ../src/px_head.c:935
348
msgid "Allocate memory for temporary record."
349
msgstr "Alocar memória para o registro temporário."
351
#: ../src/paradox.c:1946 ../src/px_head.c:936
352
msgid "Could not allocate memory for temporary record."
353
msgstr "Não foi possível alocar memória para o registro temporário."
355
#. Allocate memory for return record
356
#: ../src/paradox.c:1956
357
msgid "Allocate memory for array of pointers to field values."
358
msgstr "Alocar memória para os ponteiros da matriz para os valores do campo."
360
#: ../src/paradox.c:1957
361
msgid "Could not allocate memory for array of pointers to field values."
363
"Não foi possível alocar memória neste ponto da matriz para os valores do "
366
#: ../src/paradox.c:1975
367
msgid "Could not read of field of type pxfAlpha."
368
msgstr "Não foi possível ler o tipo do campo pxfAlpha."
370
#: ../src/paradox.c:2037 ../src/paradox.c:2042
371
msgid "Could not read blob data."
372
msgstr "Não foi possível ler o bloco de dados."
374
#: ../src/paradox.c:2098
376
msgid "Could not read data for record with number %d."
377
msgstr "Não foi possível ler os registro de dados com o número %d."
379
#: ../src/paradox.c:2140
380
msgid "Error while searching for free slot of new record."
381
msgstr "Erro enquanto pesquisava por um slot livre para o novo registro."
383
#: ../src/paradox.c:2193
385
"Request for inserting a new record turned out to be an update of an exiting "
386
"record. This should not happen."
388
"A requisição para se inserir um novo registro mostrou-se ser uma atualização "
389
"de um registro já existente. Isto não deveria ocorrer."
391
#: ../src/paradox.c:2201
392
msgid "Error in writing record into data block."
393
msgstr "Erro ao gravar o registro dentro do bloco de dados."
395
#: ../src/paradox.c:2245
396
msgid "Allocate memory for temporary record data."
397
msgstr "Alocar memória para registro de dados temporário."
399
#: ../src/paradox.c:2246
400
msgid "Could not allocate memory for temporary record data.."
401
msgstr "Não foi possível alocar memória para registro de dados temporário.."
403
#: ../src/paradox.c:2250
404
msgid "Could not fseek to start of old record."
405
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro antigo."
407
#: ../src/paradox.c:2257
408
msgid "Could not read record."
409
msgstr "Não foi possível ler o registro."
411
#: ../src/paradox.c:2293 ../src/paradox.c:3694
412
msgid "Blob data is not contained in record and a blob file is not set."
413
msgstr "Dados BLOB não estão em registro e um arquivo BLOB não foi definido."
415
#: ../src/paradox.c:2303
416
msgid "Deleting blob failed."
417
msgstr "Falhou ao excluír o blob."
419
#: ../src/paradox.c:2358
420
msgid "Could not delete blobs of record."
421
msgstr "Não foi possível apagar o blob."
423
#: ../src/paradox.c:2371
424
msgid "Expected record to be updated, but it was not."
425
msgstr "Esperando registro para ser atualizado, mas não é este."
427
#: ../src/paradox.c:2376
428
msgid "Could not find record for update."
429
msgstr "Não foi possível encontar o registro para atualização."
431
#: ../src/paradox.c:2422
432
msgid "Could delete blobs of record."
433
msgstr "É possível excluír os registros dos blobs."
435
#: ../src/paradox.c:2443
437
msgid "Error while deleting record data. Error number %d."
438
msgstr "Erro na hora ao excluir o registro de dados. Erro número %d."
440
#: ../src/paradox.c:2447
441
msgid "Could not find record for deletion."
442
msgstr "Não foi possível encontrar o registro para excluir."
444
#: ../src/paradox.c:2677
445
msgid "Field number out of range."
446
msgstr "Falhou, número fora do intervalo."
448
#: ../src/paradox.c:2764
449
msgid "Target encoding already set."
450
msgstr "Detisno da codificação já está definido."
452
#: ../src/paradox.c:2806
453
msgid "Input encoding already set."
454
msgstr "Saída da codificação já esta definido."
456
#: ../src/paradox.c:2870
457
msgid "Could not go to end of blob file."
458
msgstr "Não foi possível começar no final do arquivo blob."
460
#: ../src/paradox.c:2875
461
msgid "Size of blob file is not multiple of 4kB."
462
msgstr "Tamanho do arquivo blob não é múltiplo de 4kB."
464
#: ../src/paradox.c:2880 ../src/px_head.c:1114
465
msgid "Could not go to start of blob file."
466
msgstr "Não foi possível começar do começo do arquivo blob."
468
#: ../src/paradox.c:2885
469
msgid "Allocate memory for block info in blob file."
470
msgstr "Alocar memória para informar o bloco sobre o arquivo blob."
472
#: ../src/paradox.c:2891
473
msgid "Could not go to start of block in blob file."
474
msgstr "Não foi possível começar do começo do bloco no arquivo blob."
476
#: ../src/paradox.c:2897
477
msgid "Could not read header of block in blob file."
478
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho do bloco interno do arquivo blob."
480
#: ../src/paradox.c:2913 ../src/paradox.c:3348 ../src/paradox.c:3780
481
msgid "Could not read blob pointer."
482
msgstr "Não foi possível ler este ponto do blob."
484
#. We may check for identical modificatio number as well, if it
485
#. * was passed to PX_read_blobdata()
487
#: ../src/paradox.c:2945 ../src/paradox.c:3276 ../src/paradox.c:3326
488
#: ../src/paradox.c:3355
489
msgid "Allocate memory for blob."
490
msgstr "Alocar memória para o blob."
492
#: ../src/paradox.c:2946 ../src/paradox.c:3277 ../src/paradox.c:3327
493
#: ../src/paradox.c:3356
494
msgid "Could not allocate memory for blob."
495
msgstr "Não foi possível alocar memória para o blob."
497
#: ../src/paradox.c:2966 ../src/paradox.c:3030 ../src/paradox.c:3076
498
#: ../src/paradox.c:3104
499
msgid "No paradox document associated with blob file."
500
msgstr "Documento do paradox não associado com o arquivo blob."
502
#: ../src/paradox.c:2983
503
msgid "Unable to get header of blob file."
504
msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho para do arquivo blob."
506
#: ../src/paradox.c:3046
507
msgid "Allocate memory for header of blob file."
508
msgstr "Alocar memória para o cabeçalho do arquivo blob."
510
#: ../src/paradox.c:3047
511
msgid "Could not allocate memory for header of blob file."
512
msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho do arquivo blob."
514
#: ../src/paradox.c:3081
516
msgid "Could not open blob file '%s' for writing."
517
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo blob '%s' para escrever."
519
#: ../src/paradox.c:3144 ../src/paradox.c:3191
521
"Paradox database has not been opened or created when setting the blob file."
523
"Um banco de dados Paradox não foi aberto ou criado durante a configuração do "
526
#: ../src/paradox.c:3149 ../src/paradox.c:3196
527
msgid "Blob file has been set already. I will delete the existing one."
528
msgstr "O arquivo BLOB já foi definido. O atual será excluído."
530
#: ../src/paradox.c:3155 ../src/paradox.c:3202
531
msgid "Could not create new blob file object."
532
msgstr "Não foi possível criar um novo novo arquivo blob no objeto."
534
#: ../src/paradox.c:3162 ../src/paradox.c:3209
535
msgid "Could not open blob file."
536
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo blob."
538
#: ../src/paradox.c:3167 ../src/paradox.c:3214
539
msgid "Could not create blob file."
540
msgstr "Não foi possível criar um arquivo blob."
542
#: ../src/paradox.c:3266
543
msgid "Did not pass a blob file."
544
msgstr "Não foi passado um arquivo blob."
546
#: ../src/paradox.c:3271
547
msgid "Makes no sense to read blob with 0 or less bytes."
548
msgstr "Não há sentido em ler um BLOB com 0 ou menos bytes."
550
#: ../src/paradox.c:3290 ../src/paradox.c:3361 ../src/paradox.c:3709
551
#: ../src/paradox.c:3797 ../src/px_head.c:986 ../src/px_head.c:1026
552
#: ../src/px_head.c:1076
553
msgid "Could not fseek start of blob."
554
msgstr "Não foi possível começar o fseek do blob."
556
#: ../src/paradox.c:3296 ../src/paradox.c:3716 ../src/px_head.c:992
557
msgid "Could not read head of blob data."
558
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho dos dados do blob."
560
#: ../src/paradox.c:3301 ../src/paradox.c:3722 ../src/px_head.c:997
561
msgid "Trying to read blob data from 'header' block."
562
msgstr "Tentando ler dados BLOB do bloco 'cabeçalho'."
564
#: ../src/paradox.c:3304 ../src/paradox.c:3726 ../src/px_head.c:1000
565
msgid "Trying to read blob data from a 'free' block."
566
msgstr "Tentando ler dados BLOB do bloco 'livre'."
568
#: ../src/paradox.c:3310 ../src/paradox.c:3733 ../src/px_head.c:1008
569
msgid "Offset points to a single blob block but index field is not 0xff."
571
"O deslocamento aponta para um bloco BLOB único mas o campo de índice não é "
574
#: ../src/paradox.c:3315 ../src/paradox.c:3739 ../src/px_head.c:1013
575
msgid "Could not read remaining head of single data block."
576
msgstr "Não foi possível ler o resto do cabeçalho deste bloco de dados."
578
#: ../src/paradox.c:3319 ../src/paradox.c:3352 ../src/paradox.c:3744
579
#: ../src/paradox.c:3785 ../src/px_head.c:1017 ../src/px_head.c:1060
581
msgid "Blob does not have expected size (%d != %d)."
582
msgstr "O BLOB não tem um tamanho esperado (%d != %d)."
584
#: ../src/paradox.c:3332 ../src/paradox.c:3365 ../src/paradox.c:3760
585
#: ../src/paradox.c:3803
586
msgid "Could not read all blob data."
587
msgstr "Não foi possível ler todos os blocos de dados."
589
#: ../src/paradox.c:3338 ../src/paradox.c:3768
590
msgid "Could not read remaining head of suballocated block."
591
msgstr "Não foi possível ler o resto do cabeçalho do bloco subalocado."
593
#: ../src/paradox.c:3343 ../src/paradox.c:3774
594
msgid "Could not fseek blob pointer."
595
msgstr "Não foi possível efetuar um fseek no ponteiro do BLOB."
597
#. Copy the encoded string into memory which belongs to pxlib
598
#: ../src/paradox.c:3447 ../src/paradox.c:3479 ../src/paradox.c:3589
599
msgid "Allocate memory for field data."
600
msgstr "Alocar memória para o campo de dados."
602
#. We may check for identical modificatio number as well, if it
603
#. * was passed to PX_read_blobdata()
605
#: ../src/paradox.c:3681 ../src/paradox.c:3752 ../src/paradox.c:3789
606
msgid "Allocate memory for blob data."
607
msgstr "Alocar memória para o bloco de dados."
609
#: ../src/paradox.c:3683 ../src/paradox.c:3754 ../src/paradox.c:3791
610
msgid "Could not allocate memory for blob data."
611
msgstr "Não foi possível alocar memória para o bloco de dados."
613
#: ../src/paradox.c:3701
614
msgid "Offset in blob file is unexpectedly zero."
615
msgstr "O deslocamento no arquivo BLOB é inesperadamente zero."
617
#: ../src/paradox.c:4069
618
msgid "Paradox database has no blob file."
619
msgstr "Banco de dados paradox não tem o arquivo blob."
621
#: ../src/paradox.c:4083 ../src/paradox.c:4123
623
"Could not go to the begining of the first free block in the blob file."
625
"Não foi possível acessar o início do primeiro bloco livre no arquivo BLOB."
627
#: ../src/paradox.c:4097 ../src/paradox.c:4132
628
msgid "Could not write header of blob data to file."
630
"Não foi possível escrever o cabeçalho do bloco de dados para o arquivo."
632
#: ../src/paradox.c:4102 ../src/paradox.c:4198
633
msgid "Could not write blob data to file."
634
msgstr "Não foi possível escrever os dados do blob para o arquivo."
636
#: ../src/paradox.c:4137
637
msgid "Could not write remaining of a type 3 block."
638
msgstr "Não foi possível escrever o resto de um bloco tipo 3."
640
#: ../src/paradox.c:4157
641
msgid "Could not go to last table entry for the blob data."
642
msgstr "Não foi possível acessar o último valor da tabela nos dados BLOB."
644
#: ../src/paradox.c:4162
645
msgid "Could not read entry in index table of type 3 block."
646
msgstr "Não foi possível ler o valor na tabela de indíce do tipo bloco 3."
648
#: ../src/paradox.c:4167 ../src/paradox.c:4173
649
msgid "Could not go to table entry for the blob data."
650
msgstr "Não foi possível acessar o valor da tabela nos dados BLOB."
652
#: ../src/paradox.c:4189
653
msgid "Could not write table entry for blob data to file."
654
msgstr "Não foi possível gravar em arquivo o valor da tabela nos dados BLOB."
656
#: ../src/paradox.c:4194
657
msgid "Could not go to the begining of the slot for the blob."
658
msgstr "Não foi possível ir para o início do slot do BLOB."
660
#: ../src/paradox.c:4339
661
msgid "Allocate memory for timestamp string."
662
msgstr "Alocar memória para sequênciar o registro de data."
664
#: ../src/paradox.c:4340
665
msgid "Could not allocate memory for timestamp string."
666
msgstr "Não foi possível alocar memória para sequênciar o registro de data."
668
#: ../src/px_head.c:35 ../src/px_head.c:1109
669
msgid "Allocate memory for document header."
670
msgstr "Alocar memória para documentar o cabeçalho."
672
#: ../src/px_head.c:36 ../src/px_head.c:1110
673
msgid "Could not allocate memory for document header."
674
msgstr "Não foi possível alocar memória para documentar o cabeçalho."
676
#: ../src/px_head.c:43 ../src/px_head.c:1118
677
msgid "Could not read header from paradox file."
678
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho a partir de um arquivo paradox."
680
#: ../src/px_head.c:51
682
msgid "Paradox file has unknown file type (%d)."
683
msgstr "Arquivo paradox desconhecido têm um arquivo tipo (%d)."
685
#: ../src/px_head.c:56
687
msgid "Paradox file has unknown table size (%d)."
688
msgstr "Arquivo paradox desconhecido têm uma tabela tamanho (%d)."
690
#: ../src/px_head.c:61
692
msgid "Paradox file has unknown file version (0x%X)."
693
msgstr "Arquivo paradox desonhecido têm um arquivo versão (0x%x)."
695
#: ../src/px_head.c:68
696
msgid "Paradox file has zero record size."
697
msgstr "Arquivo paradox têm nenhum tamanho de registro nulo."
699
#: ../src/px_head.c:74
700
msgid "Paradox file has zero header size."
701
msgstr "Arquivo paradox não têm nenhum tamanho de cabeçalho."
703
#: ../src/px_head.c:153
704
msgid "Could not get memory for field definitions."
705
msgstr "Não foi possível obter memória para os campos definidos."
707
#: ../src/px_head.c:400 ../src/px_head.c:1143
708
msgid "Could not go to the begining paradox file."
709
msgstr "Não foi possível ir para o início do arquivo paradox."
711
#: ../src/px_head.c:405 ../src/px_head.c:411 ../src/px_head.c:1162
712
msgid "Could not write header of paradox file."
713
msgstr "Não foi possível escrever no cabeçalho do arquivo paradox."
715
#: ../src/px_head.c:424
716
msgid "Could not write field specification."
717
msgstr "Não foi possível escrever no campo especificado."
719
#: ../src/px_head.c:438
720
msgid "Could not write pointer to tablename."
721
msgstr "Não foi possível escrever neste ponto da tabela de nome."
723
#: ../src/px_head.c:453
724
msgid "Could not write pointers to field names."
725
msgstr "Não foi possível escrever neste ponto os nomes dos campos."
727
#: ../src/px_head.c:466 ../src/px_head.c:474
728
msgid "Could not write tablename."
729
msgstr "Não foi possível escrever na tabela de nome."
731
#: ../src/px_head.c:484 ../src/px_head.c:490
733
msgid "Could not write field name %d."
734
msgstr "Não foi possível escrever o nome no campo %d."
736
#: ../src/px_head.c:488
737
msgid "Field name is NULL."
738
msgstr "Nome do campo está NULO."
740
#: ../src/px_head.c:500
742
msgid "Could not write field number %d."
743
msgstr "Não foi possível escrever o número no campo %d."
745
#: ../src/px_head.c:507
746
msgid "Could not write field numbers."
747
msgstr "Não foi possível escrever os números nos campos."
749
#: ../src/px_head.c:515 ../src/px_head.c:519
750
msgid "Could not fill header with zeros."
751
msgstr "Não foi possível preencher os cabeçalhos com zeros."
753
#: ../src/px_head.c:585 ../src/px_head.c:776
756
"Trying to insert data block after block number %d, but file has only %d "
759
"Tente inserir o bloco de dados depois do bloco de número %d, mas somente "
760
"arquivos que têm os blocos %d."
762
#: ../src/px_head.c:590 ../src/px_head.c:781
763
msgid "You did not pass a valid block number."
764
msgstr "Você não passou um bloco de números válidos."
766
#: ../src/px_head.c:597
767
msgid "Could not get head of data block before the new block."
769
"Não foi possível começar o cabeçalho do bloco de dados antes do novo bloco."
771
#: ../src/px_head.c:609
772
msgid "Could not get head of data block after the new block."
774
"Não foi possível começar um cabeçalho do bloco de dados depois do novo bloco."
776
#: ../src/px_head.c:624 ../src/px_head.c:795
777
msgid "Could not write new data block header."
778
msgstr "Não foi possível escrever um novo bloco de dados no cabeçalho."
780
#: ../src/px_head.c:631 ../src/px_head.c:802
781
msgid "Could not write empty data block."
782
msgstr "Não foi possível escrever no bloco de dados vazio."
784
#: ../src/px_head.c:640
785
msgid "Could not update data block header before new block."
787
"Não foi possível atualizar o cabeçalho do bloco de dados antes do novo bloco."
789
#: ../src/px_head.c:649
790
msgid "Could not update datablock header after new block."
792
"Não foi possível atualizar o cabeçalho do bloco de dados depois do novo "
795
#: ../src/px_head.c:661 ../src/px_head.c:814
796
msgid "Unable to write file header."
797
msgstr "Não foi possível escrever no cabeçalho do arquivo."
799
#: ../src/px_head.c:686 ../src/px_head.c:843 ../src/px_head.c:888
801
"Could not write a record into a block, because the record position is less "
804
"Não foi possível escrever um registro dentro de um bloco, porque a posição "
805
"do registro é menos que 0."
807
#: ../src/px_head.c:690 ../src/px_head.c:847 ../src/px_head.c:892
809
"Could not write a record into a block, because the record position is "
810
"greater than or equal the maximum number of records per block."
812
"Não foi possível escrever um registro dentro do bloco, porque a posição do "
813
"registro é maior que ou igual ao número máximo de registros por bloco."
815
#: ../src/px_head.c:696 ../src/px_head.c:898
816
msgid "Could not read data block header."
817
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho do bloco de dados."
819
#: ../src/px_head.c:731 ../src/px_head.c:918
820
msgid "Could not write updated data block header."
822
"Não foi possível escreve à atualização no cabeçalho do bloco de dados."
824
#: ../src/px_head.c:743 ../src/px_head.c:855
825
msgid "Could not fseek to start of new record."
826
msgstr "Não foi possível comerçar o fseek do novo registro."
828
#: ../src/px_head.c:749 ../src/px_head.c:861
829
msgid "Could not write record."
830
msgstr "Não foi possível escrever o registro."
832
#: ../src/px_head.c:911
835
"The record number of the record to be deleted is beyond the number of "
836
"records in the data block: %d:%d < %d."
838
"O número de registro no registro a ser excluído está maior do o número de "
839
"registros no bloco de dados: %d:%d < %d."
841
#: ../src/px_head.c:931
842
msgid "Could not fseek to start of delete record."
843
msgstr "Não foi possível começar o fseek para excluír o registro."
845
#: ../src/px_head.c:943
846
msgid "Could not fseek to start of next record."
847
msgstr "Não foi possível começar o fseek para o próximo registro."
849
#: ../src/px_head.c:950
850
msgid "Could not read next record."
851
msgstr "Não foi possível ler o próximo registro."
853
#: ../src/px_head.c:957
854
msgid "Could not fseek to start of previous record."
855
msgstr "Não foi possível começar o fseek do registro anterior."
857
#: ../src/px_head.c:964
858
msgid "Could not write temporary record."
859
msgstr "Não foi possível escrever um registro temporário."
861
#: ../src/px_head.c:1030
862
msgid "Could not write blob type."
863
msgstr "Não foi possível escrever um tipo de blob."
865
#: ../src/px_head.c:1040
866
msgid "Allocate memory for temporary block from blob file."
867
msgstr "Alocar memória para um bloco temporário a partir do arquivo blob."
869
#: ../src/px_head.c:1041
870
msgid "Could not allocate memory for temporary block from blob file."
872
"Não foi possível alocar memória para um bloco temporário a partir do arquivo "
875
#: ../src/px_head.c:1050
876
msgid "Could not read remaining data of suballocated block."
877
msgstr "Não foi possível ler o resto dos dados do bloco subalocado."
879
#: ../src/px_head.c:1080
880
msgid "Could not write data of suballocated block."
881
msgstr "Não foi possível escrever os dados do bloco subalocado."
883
#: ../src/px_head.c:1138
884
msgid "Blob file has no associated paradox database."
885
msgstr "Arquivo blob não têm associação com o banco de dados paradox."
887
#: ../src/px_head.c:1169
888
msgid "Could not write remaining blob file header."
889
msgstr "Não foi possível escrever o resto do cabeçalho do arquivo blob."
891
#: ../src/px_memprof.c:38
893
msgid "Aiii, no more space for new memory block."
894
msgstr "Aiii, não há mais espaço para um novo bloco de memória."
896
#: ../src/px_memprof.c:65
898
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to enlarge."
899
msgstr "Aiii, o bloco de memória em 0x%X não foi encontrado para se ampliar."
901
#: ../src/px_memprof.c:79
903
msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to free."
904
msgstr "Aiii, não encontrou o bloco de memória em 0x%X para liberar."
906
#: ../src/px_memprof.c:96
908
msgid "%d. Memory at address 0x%X (%d) not freed: '%s'."
909
msgstr "%d. Memória no endereço 0x%X (%d) não liberado: ' %s'."
911
#: ../src/px_memprof.c:102
913
msgid "Remaining unfreed memory: %d Bytes."
914
msgstr "Memória não liberada restante: %d Bytes."
916
#: ../src/px_memprof.c:104
918
msgid "Max. amount of memory used: %d Bytes."
919
msgstr "Quantidade max. de memória usada: %d Bytes."
921
#: ../src/px_memory.c:33
922
msgid "Passed NULL string to px_strdup()."
923
msgstr "Aprovado a sequência NULA para px_strdup()."
925
#: ../src/px_memory.c:38
926
msgid "Could not allocate memory for string."
927
msgstr "Não foi possível alocar memória para a sequência."
930
msgid "Allocate memory for io stream."
931
msgstr "Alocar memória para o fluxo da entrada e saída."
934
msgid "Could not allocate memory for io stream."
935
msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo da entrada e saída."
937
#: ../src/px_io.c:106
938
msgid "Trying to read data from file exceeds block boundry."
939
msgstr "A tentativa de ler dados do arquivo excede os limites do bloco."
941
#. fprintf(stderr, "Allocate memory for cache block.\n");
942
#: ../src/px_io.c:111 ../src/px_io.c:184
943
msgid "Allocate memory for block cache."
944
msgstr "Alocar memória para o cache do bloco."
946
#: ../src/px_io.c:179
948
msgid "Trying to write data to file exceeds block boundry: %d + %d > %d."
950
"A tentativa de gravar dados no arquivo excede os limites do bloco: %d + %d > "