1
# Vietnamese translation for Joystick.
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2006.
5
# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
6
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2007.
9
"Project-Id-Version: joystick\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:47+0000\n"
13
"Last-Translator: Hoàng Đức Hiếu <hdh@lazny.tang.la>\n"
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 22:07+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
21
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
30
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
31
msgstr "Xin hãy đợi một chút để tính độ chính xác"
35
msgstr "(thường là X)"
39
msgstr "(thường là Y)"
44
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
45
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
46
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
47
"button to continue with the next step.</qt>"
53
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
54
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
55
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
56
"button to continue with the next step.</qt>"
62
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
63
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
64
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
65
"button to continue with the next step.</qt>"
68
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
69
msgid "Communication Error"
73
msgid "You have successfully calibrated your device"
74
msgstr "Bạn đã cân chỉnh thiết bị thành công"
76
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
77
msgid "Calibration Success"
78
msgstr "Cân chỉnh thành công"
82
msgid "Value Axis %1: %2"
83
msgstr "Giá trị Trục %1: %2"
87
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
88
msgstr "Thiết bị %1 không mở được: %2"
92
msgid "The given device %1 is not a joystick."
93
msgstr "Thiết bị %1 không phải là một cần điều khiển."
97
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
99
"Không đọc được phiên bản trình điều khiển nhân cho thiết bị cần điều khiển "
105
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
106
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
108
"Phiên bản trình điểu nhân đang chạy (%1.%2.%3) không phải là phiên bản mà "
109
"môđun được biên dịch cho (%4.%5.%6)."
113
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
114
msgstr "Không đọc được số nút cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
118
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
119
msgstr "Không đọc được số trục cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
123
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
124
msgstr "Không đọc được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
128
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
130
"Không phục hồi được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
134
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
136
"Không khởi chạy được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
140
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
142
"Không áp dụng được giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1: %2"
146
msgid "internal error - code %1 unknown"
147
msgstr "lỗi nội bộ - mã %1 không rõ"
150
msgid "KDE Joystick Control Module"
151
msgstr "Môđun điều khiển Cần điều khiển của KDE"
154
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
158
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
163
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
164
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
165
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
166
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
167
"4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
168
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
169
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
170
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
171
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
172
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
173
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
185
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
191
msgstr "Hiển thị vết"
215
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
216
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
217
"one attached, please enter the correct device file."
222
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
223
"Please select a device from the list or\n"
224
"enter a device file, like /dev/js0."
226
"Tên thiết bị đưa ra là không hợp lệ (không chứa /dev).\n"
227
"Xin hãy chọn một thiết bị từ danh sách\n"
228
"hoặc nhập tập tin thiết bị, ví dụ /dev/js0."
231
msgid "Unknown Device"
232
msgstr "Thiết bị không rõ"
236
msgstr "Lỗi thiết bị"
248
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
249
"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
250
"anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
255
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
256
msgstr "Phục hồi mọi giá trị cân chỉnh cho thiết bị cần điều khiển %1."
259
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
261
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh, ,Launchpad Contributions:"
264
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
266
msgstr "teppi82@gmail.com,,"