~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-vi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/kwalletd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 15:13:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601151359-br0rmadxy1akdy5i
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for kdebase-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 09:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 06:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
19
 
 
20
#: kwalletwizard.cpp:39
 
21
msgid "KWallet"
 
22
msgstr "KWallet"
 
23
 
 
24
#: kwalletwizard.cpp:147
 
25
msgid "<qt>Password is empty.  <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
 
26
msgstr "<qt>Mật khẩu trống.  <b>(Cảnh báo: Không an toàn)</b></qt>"
 
27
 
 
28
#: kwalletwizard.cpp:149
 
29
msgid "Passwords match."
 
30
msgstr "Mật khẩu trùng."
 
31
 
 
32
#: kwalletwizard.cpp:152
 
33
msgid "Passwords do not match."
 
34
msgstr "Mật khẩu không khớp"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:356 kwalletd.cpp:445 kwalletd.cpp:508
 
37
#: kwalletd.cpp:600 kwalletd.cpp:691 kwalletd.cpp:703 kwalletd.cpp:712
 
38
#: kwalletd.cpp:717 kwalletd.cpp:1227
 
39
msgid "KDE Wallet Service"
 
40
msgstr "KDE Wallet Service"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:40
 
43
msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
 
44
msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:41
 
47
msgid "Michael Leupold"
 
48
msgstr "Michael Leupold"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:41
 
51
msgid "Maintainer"
 
52
msgstr "Người duy trì"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:42
 
55
msgid "George Staikos"
 
56
msgstr "George Staikos"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:42
 
59
msgid "Former maintainer"
 
60
msgstr "Nhà duy trì trước"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:43
 
63
msgid "Thiago Maceira"
 
64
msgstr "Thiago Maceira"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:43
 
67
msgid "D-Bus Interface"
 
68
msgstr "Giao diện D-Bus"
 
69
 
 
70
#: kwalletd.cpp:438
 
71
#, kde-format
 
72
msgid ""
 
73
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
 
74
"password for this wallet below.</qt>"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kwalletd.cpp:440
 
78
#, kde-format
 
79
msgid ""
 
80
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet "
 
81
"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: kwalletd.cpp:444
 
85
msgid "&Open"
 
86
msgstr "&Mở"
 
87
 
 
88
#: kwalletd.cpp:454
 
89
msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
 
90
msgid "Ignore"
 
91
msgstr "Bỏ qua"
 
92
 
 
93
#: kwalletd.cpp:456
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: kwalletd.cpp:459
 
99
msgctxt ""
 
100
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
 
101
"password"
 
102
msgid "Switch there"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: kwalletd.cpp:461
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: kwalletd.cpp:464
 
111
#, kde-format
 
112
msgctxt ""
 
113
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
 
114
msgid "Switch to %1"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: kwalletd.cpp:479 kwalletd.cpp:517
 
118
#, kde-format
 
119
msgid ""
 
120
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
 
121
"%2: %3)</qt>"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: kwalletd.cpp:496
 
125
msgid ""
 
126
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
 
127
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
 
128
"click cancel to deny the application's request."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: kwalletd.cpp:498
 
132
#, kde-format
 
133
msgid ""
 
134
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
 
135
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
 
136
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's "
 
137
"request.</qt>"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: kwalletd.cpp:502
 
141
#, kde-format
 
142
msgid ""
 
143
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
 
144
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
 
145
"request.</qt>"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: kwalletd.cpp:504
 
149
#, kde-format
 
150
msgid ""
 
151
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
 
152
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
 
153
"application's request.</qt>"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: kwalletd.cpp:509
 
157
msgid "C&reate"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: kwalletd.cpp:602
 
161
#, kde-format
 
162
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: kwalletd.cpp:604
 
166
#, kde-format
 
167
msgid ""
 
168
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
 
169
"'<b>%2</b>'.</qt>"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: kwalletd.cpp:691
 
173
msgid ""
 
174
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
 
175
"password."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: kwalletd.cpp:702
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kwalletd.cpp:712
 
184
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: kwalletd.cpp:717
 
188
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: kwalletd.cpp:1227
 
192
msgid ""
 
193
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
 
194
"application may be misbehaving."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: backend/kwalletbackend.cc:287
 
198
msgid "Already open."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: backend/kwalletbackend.cc:289
 
202
msgid "Error opening file."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: backend/kwalletbackend.cc:291
 
206
msgid "Not a wallet file."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: backend/kwalletbackend.cc:293
 
210
msgid "Unsupported file format revision."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: backend/kwalletbackend.cc:295
 
214
msgid "Unknown encryption scheme."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: backend/kwalletbackend.cc:297
 
218
msgid "Corrupt file?"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: backend/kwalletbackend.cc:299
 
222
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: backend/kwalletbackend.cc:303
 
226
msgid "Read error - possibly incorrect password."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: backend/kwalletbackend.cc:305
 
230
msgid "Decryption error."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
 
235
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
 
236
msgid "Allow &Once"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
 
241
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
 
242
msgid "Allow &Always"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
 
247
#: rc.cpp:9 rc.cpp:71
 
248
msgid "&Deny"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
 
253
#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
 
254
msgid "Deny &Forever"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
259
#: rc.cpp:15 rc.cpp:89
 
260
msgid ""
 
261
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
 
262
"hard disk.  The data is only written in encrypted form, presently using the "
 
263
"blowfish algorithm with your password as the key.  When a wallet is opened, "
 
264
"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
 
265
"tray.  You can use this application to manage your wallets.  It even permits "
 
266
"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
 
267
"wallet to a remote system."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17
 
271
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
 
272
#: rc.cpp:18 rc.cpp:77
 
273
msgid "The KDE Wallet System"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
278
#: rc.cpp:21 rc.cpp:80
 
279
msgid ""
 
280
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System.  KWallet allows you to store your "
 
281
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
 
282
"preventing others from viewing the information.  This wizard will tell you "
 
283
"about KWallet and help you configure it for the first time."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
 
288
#: rc.cpp:24 rc.cpp:83
 
289
msgid "&Basic setup (recommended)"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
 
294
#: rc.cpp:27 rc.cpp:86
 
295
msgid "&Advanced setup"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
300
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
 
301
msgid ""
 
302
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
 
303
"personal data.  Some of these settings do impact usability.  While the "
 
304
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
 
305
"change some of them.  You may further tune these settings from the KWallet "
 
306
"control module."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
 
311
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
 
312
msgid "Automatically close idle wallets"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
 
317
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
 
318
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
323
#: rc.cpp:39 rc.cpp:53
 
324
msgid ""
 
325
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
 
326
"other information such as web form data and cookies.  If you would like "
 
327
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
 
328
"password.  The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
 
329
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
 
330
"in the wallet."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
 
335
#: rc.cpp:42 rc.cpp:56
 
336
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
341
#: rc.cpp:45 rc.cpp:59
 
342
msgid "Enter a new password:"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
347
#: rc.cpp:48 rc.cpp:62
 
348
msgid "Verify password:"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: rc.cpp:49
 
352
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
353
msgid "Your names"
 
354
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Lê Trường An"
 
355
 
 
356
#: rc.cpp:50
 
357
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
358
msgid "Your emails"
 
359
msgstr ",,truongan@linuxmail.org"