3
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008.
6
"Project-Id-Version: kruler\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:56+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10+0000\n"
10
"Last-Translator: Hoàng Đức Hiếu <hdh@lazny.tang.la>\n"
11
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@lists.kde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:14+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
20
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
21
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
23
"Đây là công cụ để đo khoảng cách điểm ảnh (pixel) và màu trên màn hình. Nó "
24
"rất hữu dụng khi làm việc với trình bày hộp hội thoại, trang web, vân vân..."
27
msgid "This is the current distance measured in pixels."
28
msgstr "Đây là khoảng cách hiện tại đo bằng điểm ảnh (pixel)."
32
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
33
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
34
"the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
45
#: klineal.cpp:96 klineal.cpp:158
54
msgctxt "Turn Kruler North"
59
msgctxt "Turn Kruler East"
64
msgctxt "Turn Kruler South"
69
msgctxt "Turn Kruler West"
86
msgctxt "Make Kruler Height Short"
91
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
96
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
100
#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439
101
msgid "&Full Screen Width"
102
msgstr "Toàn bộ &chiều rộng màn hình"
112
#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539
113
msgid "Right to Left"
117
msgid "Center Origin"
137
msgid "&Full Screen Height"
138
msgstr "Toàn bộ chiều c&ao màn hình"
141
msgid "Left to Right"
145
msgid "Bottom to Top"
149
msgid "Top to Bottom"
183
msgid "Length: %1 px"
186
#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27
187
msgid "KDE Screen Ruler"
188
msgstr "Thước đo màn hình của KDE"
191
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
196
"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n"
197
"(c) 2009, Mathias Soeken"
201
msgid "Mathias Soeken"
213
msgid "Former Maintainer and Developer"
217
msgid "Gunnstein Lye"
218
msgstr "Gunnstein Lye"
221
msgid "Initial port to KDE 2"
224
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
226
#: rc.cpp:3 rc.cpp:62
228
"If this option is enabled, the window is being moved using the operations "
229
"from the window manager."
232
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
234
#: rc.cpp:6 rc.cpp:65
235
msgid "Native moving"
238
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
240
#: rc.cpp:9 rc.cpp:68
241
msgid "Background color:"
244
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
246
#: rc.cpp:12 rc.cpp:71
250
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
252
#: rc.cpp:15 rc.cpp:74
253
msgid "Show tray icon"
256
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
258
#: rc.cpp:18 rc.cpp:77
259
msgid "Show rotation buttons"
262
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
264
#: rc.cpp:21 rc.cpp:80
265
msgid "Show close button"
268
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
269
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
270
#: rc.cpp:24 rc.cpp:83
271
msgid "Background color of the ruler."
274
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
275
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
276
#: rc.cpp:27 rc.cpp:86
277
msgid "Length of the ruler."
280
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
281
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
282
#: rc.cpp:30 rc.cpp:89
283
msgid "Font of the text on the ruler scale."
286
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
287
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
288
#: rc.cpp:33 rc.cpp:92
289
msgid "Orientation of the ruler"
292
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
293
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
294
#: rc.cpp:36 rc.cpp:95
295
msgid "Direction of the ruler"
298
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
299
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
300
#: rc.cpp:39 rc.cpp:98
301
msgid "Offset of the origin"
304
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
305
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
306
#: rc.cpp:42 rc.cpp:101
307
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
310
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
311
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
312
#: rc.cpp:45 rc.cpp:104
313
msgid "Is a tray icon used"
316
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
317
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
318
#: rc.cpp:48 rc.cpp:107
319
msgid "Opacity of the window"
322
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
323
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
324
#: rc.cpp:51 rc.cpp:110
325
msgid "Are the rotate buttons visible"
328
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
329
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
330
#: rc.cpp:54 rc.cpp:113
331
msgid "Is the close button visible"
334
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
335
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
336
#: rc.cpp:57 rc.cpp:116
337
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"
341
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
344
"Nguyen Hung Vu (Nguyễn Vũ Hưng), Hoàng Đức Hiếu, ,Launchpad Contributions:"
347
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
349
msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp, vuhung@kde.org, hieu.d.hoang@gmail.com,,"