1
# Kblackbox Vietnamese translation.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>, 2002.
7
"Project-Id-Version: Kblackbox.pot\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 04:06+0000\n"
11
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <KDE-i18n-VN@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
20
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
21
msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
27
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
28
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
30
msgid_plural " columns"
34
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
35
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
41
#: kbbmainwindow.cpp:80
45
#: kbbmainwindow.cpp:81
47
msgstr "Kích thước: 00 x 00"
49
#: kbbmainwindow.cpp:100
50
msgid "Start Tutorial"
53
#: kbbmainwindow.cpp:102
54
msgid "Start tutorial"
57
#: kbbmainwindow.cpp:103
59
"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
60
"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
63
#: kbbmainwindow.cpp:107
64
msgid "New Sandbox Game"
67
#: kbbmainwindow.cpp:108
68
msgid "Start a new sandbox game"
71
#: kbbmainwindow.cpp:109
73
"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
74
"of the game. This is useful to understand the game "
75
"principles.</p><p>However: after a while, it is not really fun and you "
76
"should try to start a real game!</p></qt>"
79
#: kbbmainwindow.cpp:115
81
"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
85
#: kbbmainwindow.cpp:116
87
"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
88
"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
89
"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
90
"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click "
91
"here.</li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have "
92
"placed the correct number of balls.</p></qt>"
95
#: kbbmainwindow.cpp:120
96
msgid "Give up the game"
99
#: kbbmainwindow.cpp:121
101
"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
102
"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
103
"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
106
#: kbbmainwindow.cpp:161
110
#: kbbmainwindow.cpp:167
114
#: kbbmainwindow.cpp:173
118
#: kbbmainwindow.cpp:179
122
#: kbbmainwindow.cpp:185
123
msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
126
#: kbbmainwindow.cpp:191
127
msgid "Switch Marker"
130
#: kbbmainwindow.cpp:263
132
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
133
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
135
"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br "
139
#: kbbmainwindow.cpp:297
141
msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
142
msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
146
#: kbbmainwindow.cpp:299
147
msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
150
#: kbbmainwindow.cpp:301
152
msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
153
msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
157
#: kbbmainwindow.cpp:305
161
#: kbbmainwindow.cpp:307
165
#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54
169
#: kbbmainwindow.cpp:316
171
msgid "1 ball too many!"
172
msgid_plural "%1 balls too many!"
176
#: kbbmainwindow.cpp:318
177
msgid "No more balls to place"
180
#: kbbmainwindow.cpp:320
182
msgid "1 ball to place"
183
msgid_plural "%1 balls to place"
187
#: kbbmainwindow.cpp:323
191
#: kbbmainwindow.cpp:326
196
#: kbbmainwindow.cpp:328
198
msgid "Size: %1 x %2"
201
#: kbbmainwindow.cpp:344
203
"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
204
"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
205
"the game before you reached the last step.\n"
206
"Please first finish the tutorial."
209
#: kbbmainwindow.cpp:344
210
msgid "Check positions"
213
#: kbbmainwindow.cpp:351
216
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
217
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
218
msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
221
#: kbbmainwindow.cpp:353
223
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
224
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
225
msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
228
#: kbbmainwindow.cpp:355
231
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
232
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
233
msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
236
#: kbbmainwindow.cpp:385
238
msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
241
#: kbbmainwindow.cpp:406
243
"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
247
#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488
248
msgid "Start new game"
251
#: kbbmainwindow.cpp:420
255
#: kbbmainwindow.cpp:441
256
msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
259
#: kbbmainwindow.cpp:441
263
#: kbbmainwindow.cpp:444
265
"You placed all the balls. Great!\n"
266
"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
268
"So, do you really want to give up this game?"
271
#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446
275
#: kbbmainwindow.cpp:446
277
msgid "You should place %1 ball!\n"
278
msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
282
#: kbbmainwindow.cpp:446
284
msgid "You have placed %1.\n"
285
msgid_plural "You have placed %1.\n"
289
#: kbbmainwindow.cpp:446
290
msgid "Do you really want to give up this game?"
291
msgstr "Bạn muốn bỏ lần chơi này à?"
293
#: kbbmainwindow.cpp:456
295
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
296
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
298
"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
302
#: kbbmainwindow.cpp:488
303
msgid "This will be the end of the current game!"
304
msgstr "Điều này sẽ kết thúc lần chơi hiện tại!"
306
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
310
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123
312
"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest "
313
"possible.</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per "
314
"second.</li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser "
315
"beam hits a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it "
316
"exits at another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to "
317
"<b>999</b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
320
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126
322
"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
323
"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
324
"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are "
325
"<b>lasers</b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you "
326
"use them.</li></ul></qt>"
329
#: kbbtutorial.cpp:71
330
msgid "Displays the progress of the tutorial."
333
#: kbbtutorial.cpp:93
334
msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
337
#: kbbtutorial.cpp:102
338
msgctxt "Previous tutorial step"
342
#: kbbtutorial.cpp:103
343
msgid "Go back to the previous tutorial step."
346
#: kbbtutorial.cpp:106
347
msgctxt "Next tutorial step"
351
#: kbbtutorial.cpp:107
352
msgid "Go to the next tutorial step."
355
#: kbbtutorial.cpp:169
359
#: kbbtutorial.cpp:169
361
"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple "
362
"example.<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and "
363
"6 rows. It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around "
364
"it.<br /><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
367
#: kbbtutorial.cpp:169
368
msgid "Click on \"Next\""
371
#: kbbtutorial.cpp:174
372
msgid "Black box principles"
375
#: kbbtutorial.cpp:174
377
"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
378
"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
379
"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
380
"balls in various ways."
383
#: kbbtutorial.cpp:174
384
msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
387
#: kbbtutorial.cpp:179
388
msgid "No interaction"
391
#: kbbtutorial.cpp:179
393
"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
394
"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
395
"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br "
396
"/><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked "
397
"with a different number."
400
#: kbbtutorial.cpp:179
401
msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
404
#: kbbtutorial.cpp:187
408
#: kbbtutorial.cpp:187
410
"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
411
"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
412
"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
413
"hit is not certain: There are many other possibilities."
416
#: kbbtutorial.cpp:187
417
msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
420
#: kbbtutorial.cpp:193
421
msgid "Simple deflection"
424
#: kbbtutorial.cpp:193
426
"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
427
"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
428
"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
429
"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
433
#: kbbtutorial.cpp:193
435
"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
436
"the laser beam as shown."
439
#: kbbtutorial.cpp:200
440
msgid "Several deflections"
443
#: kbbtutorial.cpp:200
445
"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br "
446
"/>A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
447
"deflected by this configuration of 3 balls."
450
#: kbbtutorial.cpp:200
451
msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
454
#: kbbtutorial.cpp:208
458
#: kbbtutorial.cpp:208
460
"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
461
"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
462
"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
466
#: kbbtutorial.cpp:208
467
msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
470
#: kbbtutorial.cpp:215
471
msgid "Special reflection"
474
#: kbbtutorial.cpp:215
476
"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
477
"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
478
"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
482
#: kbbtutorial.cpp:215
483
msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
486
#: kbbtutorial.cpp:222
487
msgid "Marker for \"free position\""
490
#: kbbtutorial.cpp:222
492
"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
493
"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
494
"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
495
"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
496
"the first 2 columns."
499
#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
500
msgid "Click on \"Next\"."
503
#: kbbtutorial.cpp:231
504
msgid "Marking balls"
507
#: kbbtutorial.cpp:231
509
"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
510
"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
511
"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
512
"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br "
513
"/>Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
516
#: kbbtutorial.cpp:238
520
#: kbbtutorial.cpp:238
522
"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br "
523
"/><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
524
"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
525
"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
529
#: kbbtutorial.cpp:238
530
msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
535
msgstr "Chiếc Hộp Đen"
538
msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
543
"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
544
"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
548
msgid "Nicolas Roffet"
552
msgid "Developer of version 0.4."
556
msgid "Robert Cimrman"
560
msgid "Original developer"
564
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
571
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9
572
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
573
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
575
"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
579
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13
580
#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
581
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
582
msgid "Number of balls for custom difficulty level"
585
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17
586
#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
587
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
588
msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
591
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21
592
#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
593
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
594
msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
597
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25
598
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup)
599
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
600
msgid "Difficulty level"
604
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
608
"Nguyễn Ngọc Tuấn, ,Launchpad Contributions:"
611
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
613
msgstr "Email của người dịch scorpionfire@vnoperamail.com,,"