1
# Vietnamese translation for kcmperformance.
2
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
3
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
7
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:49+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:50+0000\n"
11
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 00:47+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
19
#: kcmperformance.cpp:48
21
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
24
"<h1>Hiệu suất của KDE</h1> Bạn có thể cấu hình những thiết lập làm tăng hiệu "
25
"suất làm việc của KDE ở đây."
27
#: kcmperformance.cpp:55
31
#: kcmperformance.cpp:58
35
#: kcmperformance.cpp:83
37
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
38
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
39
"already running instances and for keeping instances preloaded."
41
"<h1>Hiệu suất Konqueror</h1> Bạn có thể cấu hình những thiết lập làm tăng "
42
"hiệu suất làm việc của KDE ở đây. Chúng bao gồm những tùy chọn để dùng lại "
43
"những tiến trình Konqueror đang chạy và giữ chúng nạp trước."
47
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
48
"browsing activity independent from the others"
50
"Tắt bỏ sự sử dụng bộ nhớ ít nhất và cho phép tạo các hành động duyệt độc lập "
55
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
56
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
57
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource "
58
"requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes "
59
"wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
64
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
65
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
66
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
67
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
68
"will be closed simultaneously.</p>"
73
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
74
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
75
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
76
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
77
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
82
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
83
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
84
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
85
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
91
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
92
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
93
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
94
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
98
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
101
msgid "Minimize Memory Usage"
102
msgstr "Sử dụng bộ nhớ nhỏ nhất"
104
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
108
msgstr "&Không bao giờ"
110
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
113
msgid "For &file browsing only (recommended)"
114
msgstr "Chỉ cho &duyệt tập tin (khuyên dùng)"
116
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
119
msgid "Alwa&ys (use with care)"
120
msgstr "&Luôn luôn (dùng cẩn thận)"
122
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
128
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
131
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
132
msgstr "Số tiến trình nạ&p trước lớn nhất:"
134
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
137
msgid "Preload an instance after KDE startup"
138
msgstr "Nạp trước một tiến trình sau khi khởi động KDE"
140
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
143
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
144
msgstr "Luôn luôn có ít nhất một tiến trình nạp trước"
146
#. i18n: file: system_ui.ui:8
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
149
msgid "System Configuration"
150
msgstr "Cấu hình hệ thống"
152
#. i18n: file: system_ui.ui:14
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
155
msgid "Disable &system configuration startup check"
156
msgstr "&Bỏ kiểm tra cấu hình hệ thống khi chạy"
158
#. i18n: file: system_ui.ui:21
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
162
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
163
"This (Shift+F1) help for details."
165
"Tùy chọn này trong một số hiếm trường hợp có thể gây ra vấn đề. Xem trợ giúp "
166
"« Cái này là gì? » (Shift+F1) để biết chi tiết."
170
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
171
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
172
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
173
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
174
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
175
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
176
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
177
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
178
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
179
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
180
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
181
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
184
"<p>Khi khởi chạy KDE cần thực hiện một số kiểm tra cấu hình hệ thống (kiểu "
185
"MIME, ứng dụng đã cài, v.v...), và nếu cấu hình đã thay đổi kể từ lần chạy "
186
"cuối, thì cần cập nhật bộ đệm cấu hình hệ thống (KSyCoCa).</p> <p>Tùy chọn "
187
"này cản trở sự kiểm tra, không cho quét mọi thư mục chứa tập tin cấu hình hệ "
188
"thống khi KDE khởi chạy, vì thế làm cho KDE khởi chạy nhanh hơn. Tuy nhiên, "
189
"trong trường hợp hiếm cấu hình hệ thống đã thay đổi kể từ lần chạy cuối, và "
190
"thay đổi là cần thiết trước khi kiểm tra bị hoãn này, thì tùy chọn này có "
191
"thể tạo ra một số vấn đề (thiếu ứng dụng trong Trình đơn K, thông báo của "
192
"các ứng dụng về các kiểu MIME thiếu, v.v.)</p><p>Thay đổi cấu hình hệ thống "
193
"thường do cài đặt hay gỡ bỏ ứng dụng. Vì thế nên tạm tắt tùy chọn này khi "
194
"đang cài đặt hay gỡ bỏ ứng dụng.</p>"