1
# Vietnamese translation for kcmlocale.
2
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
7
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:59+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:50+0000\n"
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:39+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
19
#: countryselectordialog.cpp:217
20
msgid "Country Selector"
23
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
27
#: countryselectordialog.cpp:294
28
msgctxt "@item:inlistbox Country"
29
msgid "Not set (Generic English)"
32
#. i18n: file: language.ui:28
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crLabel)
34
#: kcmlocale.cpp:77 rc.cpp:3
35
msgid "Country or region:"
38
#. i18n: file: language.ui:38
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_languagesLabel)
40
#: kcmlocale.cpp:78 rc.cpp:6
44
#. i18n: file: language.ui:142
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, languageRemove)
46
#: kcmlocale.cpp:79 rc.cpp:12
51
msgctxt "@item:intext Country"
52
msgid "Not set (Generic English)"
57
msgctxt "@info %1 is country name"
58
msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
61
#. i18n: file: language.ui:173
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installLanguage)
63
#: kcmlocale.cpp:288 rc.cpp:18
64
msgid "Install New Language"
67
#. i18n: file: language.ui:166
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallLanguage)
69
#: kcmlocale.cpp:289 rc.cpp:15
70
msgid "Uninstall Language"
73
#. i18n: file: language.ui:180
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectLanguage)
75
#: kcmlocale.cpp:290 rc.cpp:21
76
msgid "Select System Language"
79
#. i18n: file: language.ui:187
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageSelectorInfo)
81
#: kcmlocale.cpp:291 rc.cpp:24
83
"<qt>Install <em>language-selector-qt</em> to be able to add more "
89
msgstr "Thêm Ngôn ngữ"
93
"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
95
"Đây là chỗ bạn. KDE sẽ sử dụng các giá trị mặc định cho quốc gia hay miền "
100
"This will add a language to the list. If the language is already in the "
101
"list, the old one will be moved instead."
103
"Việc này sẽ thêm một ngôn ngữ vào danh sách. Nếu ngôn ngữ này đã nằm trong "
104
"danh sách này, điều cũ sẽ bị di chuyển thay thế."
107
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
108
msgstr "Việc này sẽ gỡ bỏ ngôn ngữ đã tô sáng ra danh sách."
112
"KDE programs will be displayed in the first available language in this "
114
"If none of the languages are available, US English will be used."
116
"Các chương trình KDE sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ sẵn sàng thứ nhất trong "
118
"Nếu không có ngôn ngữ sẵn sàng trong danh sách này, tiếng Anh của Mỹ sẽ được "
123
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
124
"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
126
"Ở đây bạn có thể chọn quốc gia hay miền. Thiết lập cho ngôn ngữ, con số v.v. "
127
"sẽ tự động chuyển đổi sang những giá trị tương ứng."
131
"<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
132
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
133
"US English is available, no translations have been installed. You can get "
134
"translation packages for many languages from the place you got KDE "
135
"from.</p><p>Note that some applications may not be translated to your "
136
"languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>"
139
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
141
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:135 rc.cpp:284
145
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
147
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:138 rc.cpp:287
151
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
153
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:141 rc.cpp:290
157
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
159
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:144 rc.cpp:293
163
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
165
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:147 rc.cpp:296
169
#: klocalesample.cpp:104
170
msgid "This is how numbers will be displayed."
171
msgstr "Đây là cách hiển thị con số."
173
#: klocalesample.cpp:108
174
msgid "This is how monetary values will be displayed."
175
msgstr "Đây là cách hiển thị giá trị tiền tệ."
177
#: klocalesample.cpp:112
178
msgid "This is how date values will be displayed."
179
msgstr "Đây là cách hiển thị ngày tháng."
181
#: klocalesample.cpp:116
182
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
183
msgstr "Đây là cách ngắn hiển thị ngày tháng."
185
#: klocalesample.cpp:121
186
msgid "This is how the time will be displayed."
187
msgstr "Đây là cách hiển thị giờ."
189
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
191
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:48 rc.cpp:197
195
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
197
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:51 rc.cpp:200
198
msgid "Currency symbol:"
199
msgstr "Ký hiệu tiền tệ:"
201
#. i18n: file: localemon.ui:19
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDecSym)
203
#: localemon.cpp:49 rc.cpp:27
204
msgid "Decimal symbol:"
205
msgstr "Ký hiệu thập phân:"
207
#. i18n: file: localemon.ui:32
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonThoSep)
209
#: localemon.cpp:50 rc.cpp:30
210
msgid "Thousands separator:"
211
msgstr "Dấu định giới ngàn:"
213
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
215
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
217
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
219
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
221
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:33 rc.cpp:60 rc.cpp:182
223
msgid "Decimal places:"
226
#. i18n: file: localemon.ui:108
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_positiveGB)
228
#: localemon.cpp:52 rc.cpp:45
232
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
233
msgid "Prefix currency symbol"
234
msgstr "Ký hiệu tiền tệ trước"
236
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
237
msgid "Sign position:"
238
msgstr "Vị trí của dấu :"
240
#. i18n: file: localemon.ui:177
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_negativeGB)
242
#: localemon.cpp:55 rc.cpp:69
246
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
248
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
250
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
252
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
254
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
256
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
258
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:42
259
#: rc.cpp:69 rc.cpp:120 rc.cpp:191 rc.cpp:218 rc.cpp:269
263
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
265
msgctxt "@item currency name and currency code"
269
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
270
msgid "Parentheses Around"
271
msgstr "Dấu ngoặc quanh"
273
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
274
msgid "Before Quantity Money"
275
msgstr "Trước số tiền"
277
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
278
msgid "After Quantity Money"
281
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
285
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
291
"Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, "
292
"e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
297
"Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen "
298
"currency, e.g. $, US$, or USD."
301
#: kcmlocale.cpp:1698
303
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
304
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
305
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
310
"<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
311
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
312
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
317
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
318
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
319
"<p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
320
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
323
#: kcmlocale.cpp:1860
325
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
326
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
327
"postfixed (i.e. to the right)."
329
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
330
"giá trị tiền tệ dương. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
332
#: kcmlocale.cpp:1971
334
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
335
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
336
"postfixed (i.e. to the right)."
338
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
339
"giá trị tiền tệ âm. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
341
#: kcmlocale.cpp:1856
343
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
344
"affects monetary values."
346
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu dương. Giá trị này chỉ có tác động giá "
349
#: kcmlocale.cpp:1966
351
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
352
"affects monetary values."
354
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu âm. Giá trị này chỉ có tác động giá trị "
357
#: kcmlocale.cpp:2061
359
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
360
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
361
"language of the application or the piece of text where the number is "
362
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
363
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
367
msgid "&Decimal symbol:"
368
msgstr "Ký hiệu thập &phân:"
371
msgid "Tho&usands separator:"
372
msgstr "Dấu định giới ngàn:"
375
msgid "Positive si&gn:"
379
msgid "&Negative sign:"
383
msgid "Decimal &places:"
386
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:165
390
#: kcmlocale.cpp:1302
392
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
393
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
394
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
400
"<p>Here you can define the thousands separator used to display "
401
"numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary "
402
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
407
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
410
"Ở đây bạn có thể xác định dấu được dùng là tiền tố cho con số dương. Phần "
411
"lớn người bỏ trống trường này."
415
"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
416
"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
417
"normally set to minus (-)."
419
"Ở đây bạn có thể xác định dấu được dùng là tiền tố cho con số âm. Trường này "
420
"không nên là trống, để phân biệt con số dương và âm. Nó thường được đặt "
425
"Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, "
426
"i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
431
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
432
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
433
"language of the application or the piece of text where the number is "
434
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has "
435
"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
438
#: localeother.cpp:48
439
msgid "Paper format:"
440
msgstr "Dạng thức giấy:"
442
#: localeother.cpp:57
443
msgid "Measure system:"
444
msgstr "Hệ thống đo :"
446
#: localeother.cpp:120
447
msgctxt "The Metric System"
451
#: localeother.cpp:121
452
msgctxt "The Imperial System"
456
#: localeother.cpp:123
460
#: localeother.cpp:124
464
#: kcmlocale.cpp:2402
468
#: kcmlocale.cpp:2403
472
#: kcmlocale.cpp:2404
476
#: kcmlocale.cpp:2405
480
#: kcmlocale.cpp:2406
485
#: kcmlocale.cpp:2407
489
#: kcmlocale.cpp:2408
493
#: kcmlocale.cpp:2671
497
#: kcmlocale.cpp:2672
501
#: kcmlocale.cpp:2673
505
#: kcmlocale.cpp:2674
510
#: kcmlocale.cpp:2675
514
#: kcmlocale.cpp:2676
518
#: kcmlocale.cpp:2677
522
#: kcmlocale.cpp:2678
526
#: kcmlocale.cpp:2679
528
msgstr "NGÀY_TUẦN_NGẮN"
530
#: kcmlocale.cpp:2680
534
#: kcmlocale.cpp:2681
538
#: kcmlocale.cpp:2682
542
#: kcmlocale.cpp:2683
546
#: kcmlocale.cpp:2684
550
#: kcmlocale.cpp:2685
554
#: kcmlocale.cpp:2686
558
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
560
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:75 rc.cpp:224
561
msgid "Calendar system:"
562
msgstr "Hệ thống lịch:"
564
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
566
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:78 rc.cpp:227
567
msgid "Use Common Era"
570
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
572
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:102 rc.cpp:251
574
msgstr "Dạng thức giờ :"
576
#: localetime.cpp:184
578
msgstr "Dạng thức ngày:"
580
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
582
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:114 rc.cpp:263
583
msgid "Short date format:"
584
msgstr "Dạng thức ngày ngắn:"
586
#: localetime.cpp:200
587
msgid "Use declined form of month name"
588
msgstr "Dùng dạng ngắn của tên tháng"
590
#: localetime.cpp:210
591
msgid "First day of the week:"
592
msgstr "Hôm thứ nhất trong tuần:"
594
#: localetime.cpp:218
595
msgid "First working day of the week:"
598
#: localetime.cpp:226
599
msgid "Last working day of the week:"
602
#: localetime.cpp:235
603
msgid "Day of the week for religious observance:"
606
#: kcmlocale.cpp:2418
607
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
615
#: kcmlocale.cpp:2696
616
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
618
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
619
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
621
"NGÀY_TUẦN THÁNG nNg NNNN\n"
622
"NGÀY_TUẦN_NGẮN THÁNG nNg NNNN"
624
#: kcmlocale.cpp:2814
625
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
635
#: localetime.cpp:538
637
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
638
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
639
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
640
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
641
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
642
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
643
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
644
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
645
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
646
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" "
647
"or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and "
648
"midnight as \"am\".</td></tr></table>"
651
#: localetime.cpp:561
653
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
654
"number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
655
"decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
656
"decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
657
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
658
"three characters of the month name. "
659
"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
660
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
661
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
662
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
663
"first three characters of the weekday "
664
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
665
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
666
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
667
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
668
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
669
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
670
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
671
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
674
#: localetime.cpp:588
676
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
677
"below will be replaced:</p>"
679
"<p>Đoạn trong hộp này sẽ được dùng để định dạng ngày dài. Những dãy bên dưới "
680
"sẽ được thay thế.</p>"
682
#: localetime.cpp:594
684
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
685
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
688
"<p>Đoạn trong hộp này sẽ được dùng để định dạng ngày ngắn. Lấy thí dụ, nó "
689
"được dùng khi liệt kệ tập tin (và ngày tạo/sửa đổi). Những dãy bên dưới sẽ "
692
#: localetime.cpp:601
694
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
695
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
696
"language of the application or the piece of text where the number is "
700
#: localetime.cpp:611
702
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
705
"<p>Tùy chọn này xác định hôm nào được xem là hôm thứ nhất trong tuần.</p>"
707
#: kcmlocale.cpp:2276
709
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
710
"day of the week.</p>"
713
#: kcmlocale.cpp:2310
715
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
716
"day of the week.</p>"
719
#: localetime.cpp:626
721
"<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
722
"week for religious observance.</p>"
725
#: kcmlocale.cpp:2853
727
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
730
"<p>Tùy chọn này xác định nếu dạng thức sở hữu các tên tháng sẽ được dùng "
731
"trong ngày tháng.</p>"
733
#: kcmlocale.cpp:2154
735
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
736
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
739
#: localetime.cpp:648
740
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
744
#. i18n: file: language.ui:110
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCountryLabel)
747
msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
748
msgstr "Chưa chọn gì (<a href=\"/change\">đổi...</a>)"
751
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
753
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE, ,Launchpad Contributions:,Clytie Siddall"
756
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
758
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org,,,clytie@riverland.net.au"
765
msgid "Regional settings"
766
msgstr "Thiết lập miền"
769
msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
774
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
775
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
777
"Thiết lập ngôn ngữ đã thay đổi có tác động chỉ trong ứng dụng được khởi chạy "
779
"Để thay đổi ngôn ngữ của mọi chương trình, bạn sẽ phải đăng xuất trước."
782
msgid "Applying Language Settings"
783
msgstr "Áp dụng thiết lập ngôn ngữ"
787
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
788
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
789
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
790
"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
791
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
792
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
793
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
795
"<h1>Quốc gia/Miền và Ngôn ngữ</h1>\n"
796
"<p>Từ đây bạn có thể cấu hình thiết lập ngôn ngữ, kiểu số\n"
797
"và múi giờ cho chỗ bạn. Trong phần lớn trường hợp, bạn chỉ\n"
798
"cần chọn quốc gia mình. Lấy thí dụ, hệ thống KDE sẽ tự động\n"
799
"chọn ngôn ngữ « Đức » nếu bạn chọn quốc gia « Đức » trong\n"
800
"danh sách. Nó sẽ cũng thay đổi dạng thức giờ thành 24-giờ\n"
801
"và dùng dấu phẩy để định giới số nguyên và phân số thập phân.</p>\n"
809
msgstr "&Miền địa phương"
820
msgid "&Time && Dates"
821
msgstr "&Giờ và Ngày"