~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-vi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 15:13:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601151359-br0rmadxy1akdy5i
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for kcmlocale.
 
2
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:59+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:50+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:39+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
18
 
 
19
#: countryselectordialog.cpp:217
 
20
msgid "Country Selector"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
 
24
msgid "without name"
 
25
msgstr "không có tên"
 
26
 
 
27
#: countryselectordialog.cpp:294
 
28
msgctxt "@item:inlistbox Country"
 
29
msgid "Not set (Generic English)"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. i18n: file: language.ui:28
 
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crLabel)
 
34
#: kcmlocale.cpp:77 rc.cpp:3
 
35
msgid "Country or region:"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. i18n: file: language.ui:38
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_languagesLabel)
 
40
#: kcmlocale.cpp:78 rc.cpp:6
 
41
msgid "Languages:"
 
42
msgstr "Ngôn ngữ :"
 
43
 
 
44
#. i18n: file: language.ui:142
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, languageRemove)
 
46
#: kcmlocale.cpp:79 rc.cpp:12
 
47
msgid "Remove"
 
48
msgstr "Bỏ"
 
49
 
 
50
#: kcmlocale.cpp:282
 
51
msgctxt "@item:intext Country"
 
52
msgid "Not set (Generic English)"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: kcmlocale.cpp:283
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "@info %1 is country name"
 
58
msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. i18n: file: language.ui:173
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installLanguage)
 
63
#: kcmlocale.cpp:288 rc.cpp:18
 
64
msgid "Install New Language"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. i18n: file: language.ui:166
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallLanguage)
 
69
#: kcmlocale.cpp:289 rc.cpp:15
 
70
msgid "Uninstall Language"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. i18n: file: language.ui:180
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectLanguage)
 
75
#: kcmlocale.cpp:290 rc.cpp:21
 
76
msgid "Select System Language"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. i18n: file: language.ui:187
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageSelectorInfo)
 
81
#: kcmlocale.cpp:291 rc.cpp:24
 
82
msgid ""
 
83
"<qt>Install <em>language-selector-qt</em> to be able to add more "
 
84
"languages.</qt>"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: kcmlocale.cpp:292
 
88
msgid "Add Language"
 
89
msgstr "Thêm Ngôn ngữ"
 
90
 
 
91
#: kcmlocale.cpp:295
 
92
msgid ""
 
93
"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
 
94
msgstr ""
 
95
"Đây là chỗ bạn. KDE sẽ sử dụng các giá trị mặc định cho quốc gia hay miền "
 
96
"này."
 
97
 
 
98
#: kcmlocale.cpp:298
 
99
msgid ""
 
100
"This will add a language to the list. If the language is already in the "
 
101
"list, the old one will be moved instead."
 
102
msgstr ""
 
103
"Việc này sẽ thêm một ngôn ngữ vào danh sách. Nếu ngôn ngữ này đã nằm trong "
 
104
"danh sách này, điều cũ sẽ bị di chuyển thay thế."
 
105
 
 
106
#: kcmlocale.cpp:302
 
107
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
 
108
msgstr "Việc này sẽ gỡ bỏ ngôn ngữ đã tô sáng ra danh sách."
 
109
 
 
110
#: kcmlocale.cpp:305
 
111
msgid ""
 
112
"KDE programs will be displayed in the first available language in this "
 
113
"list.\n"
 
114
"If none of the languages are available, US English will be used."
 
115
msgstr ""
 
116
"Các chương trình KDE sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ sẵn sàng thứ nhất trong "
 
117
"danh sách.\n"
 
118
"Nếu không có ngôn ngữ sẵn sàng trong danh sách này, tiếng Anh của Mỹ sẽ được "
 
119
"dùng."
 
120
 
 
121
#: kcmlocale.cpp:312
 
122
msgid ""
 
123
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
 
124
"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
 
125
msgstr ""
 
126
"Ở đây bạn có thể chọn quốc gia hay miền. Thiết lập cho ngôn ngữ, con số v.v. "
 
127
"sẽ tự động chuyển đổi sang những giá trị tương ứng."
 
128
 
 
129
#: kcmlocale.cpp:319
 
130
msgid ""
 
131
"<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
 
132
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
 
133
"US English is available, no translations have been installed. You can get "
 
134
"translation packages for many languages from the place you got KDE "
 
135
"from.</p><p>Note that some applications may not be translated to your "
 
136
"languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
 
141
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:135 rc.cpp:284
 
142
msgid "Numbers:"
 
143
msgstr "Số :"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
 
147
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:138 rc.cpp:287
 
148
msgid "Money:"
 
149
msgstr "Tiền:"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
 
153
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:141 rc.cpp:290
 
154
msgid "Date:"
 
155
msgstr "Ngày:"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
 
159
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:144 rc.cpp:293
 
160
msgid "Short date:"
 
161
msgstr "Ngày ngắn:"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
 
165
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:147 rc.cpp:296
 
166
msgid "Time:"
 
167
msgstr "Giờ :"
 
168
 
 
169
#: klocalesample.cpp:104
 
170
msgid "This is how numbers will be displayed."
 
171
msgstr "Đây là cách hiển thị con số."
 
172
 
 
173
#: klocalesample.cpp:108
 
174
msgid "This is how monetary values will be displayed."
 
175
msgstr "Đây là cách hiển thị giá trị tiền tệ."
 
176
 
 
177
#: klocalesample.cpp:112
 
178
msgid "This is how date values will be displayed."
 
179
msgstr "Đây là cách hiển thị ngày tháng."
 
180
 
 
181
#: klocalesample.cpp:116
 
182
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
 
183
msgstr "Đây là cách ngắn hiển thị ngày tháng."
 
184
 
 
185
#: klocalesample.cpp:121
 
186
msgid "This is how the time will be displayed."
 
187
msgstr "Đây là cách hiển thị giờ."
 
188
 
 
189
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
 
191
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:48 rc.cpp:197
 
192
msgid "Currency:"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
 
197
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:51 rc.cpp:200
 
198
msgid "Currency symbol:"
 
199
msgstr "Ký hiệu tiền tệ:"
 
200
 
 
201
#. i18n: file: localemon.ui:19
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDecSym)
 
203
#: localemon.cpp:49 rc.cpp:27
 
204
msgid "Decimal symbol:"
 
205
msgstr "Ký hiệu thập phân:"
 
206
 
 
207
#. i18n: file: localemon.ui:32
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonThoSep)
 
209
#: localemon.cpp:50 rc.cpp:30
 
210
msgid "Thousands separator:"
 
211
msgstr "Dấu định giới ngàn:"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
 
215
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
217
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
 
219
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
221
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:33 rc.cpp:60 rc.cpp:182
 
222
#: rc.cpp:209
 
223
msgid "Decimal places:"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. i18n: file: localemon.ui:108
 
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_positiveGB)
 
228
#: localemon.cpp:52 rc.cpp:45
 
229
msgid "Positive"
 
230
msgstr "Dương"
 
231
 
 
232
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
 
233
msgid "Prefix currency symbol"
 
234
msgstr "Ký hiệu tiền tệ trước"
 
235
 
 
236
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
 
237
msgid "Sign position:"
 
238
msgstr "Vị trí của dấu :"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: localemon.ui:177
 
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_negativeGB)
 
242
#: localemon.cpp:55 rc.cpp:69
 
243
msgid "Negative"
 
244
msgstr "Âm"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
 
248
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
 
250
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
 
252
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
 
254
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
 
256
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
 
258
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:42
 
259
#: rc.cpp:69 rc.cpp:120 rc.cpp:191 rc.cpp:218 rc.cpp:269
 
260
msgid "Digit set:"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
 
264
#, kde-format
 
265
msgctxt "@item currency name and currency code"
 
266
msgid "%1 (%2)"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
 
270
msgid "Parentheses Around"
 
271
msgstr "Dấu ngoặc quanh"
 
272
 
 
273
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
 
274
msgid "Before Quantity Money"
 
275
msgstr "Trước số tiền"
 
276
 
 
277
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
 
278
msgid "After Quantity Money"
 
279
msgstr "Sau số tiền"
 
280
 
 
281
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
 
282
msgid "Before Money"
 
283
msgstr "Trước tiền"
 
284
 
 
285
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
 
286
msgid "After Money"
 
287
msgstr "Sau tiền"
 
288
 
 
289
#: localemon.cpp:335
 
290
msgid ""
 
291
"Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, "
 
292
"e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: localemon.cpp:341
 
296
msgid ""
 
297
"Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen "
 
298
"currency, e.g. $, US$, or USD."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kcmlocale.cpp:1698
 
302
msgid ""
 
303
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
 
304
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
 
305
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: localemon.cpp:355
 
309
msgid ""
 
310
"<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
 
311
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
 
312
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: localemon.cpp:363
 
316
msgid ""
 
317
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
 
318
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
 
319
"<p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
 
320
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: kcmlocale.cpp:1860
 
324
msgid ""
 
325
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
326
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
 
327
"postfixed (i.e. to the right)."
 
328
msgstr ""
 
329
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
 
330
"giá trị tiền tệ dương. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
 
331
 
 
332
#: kcmlocale.cpp:1971
 
333
msgid ""
 
334
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
335
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
 
336
"postfixed (i.e. to the right)."
 
337
msgstr ""
 
338
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
 
339
"giá trị tiền tệ âm. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
 
340
 
 
341
#: kcmlocale.cpp:1856
 
342
msgid ""
 
343
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
 
344
"affects monetary values."
 
345
msgstr ""
 
346
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu dương. Giá trị này chỉ có tác động giá "
 
347
"trị tiền tệ thôi."
 
348
 
 
349
#: kcmlocale.cpp:1966
 
350
msgid ""
 
351
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
 
352
"affects monetary values."
 
353
msgstr ""
 
354
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu âm. Giá trị này chỉ có tác động giá trị "
 
355
"tiền tệ thôi."
 
356
 
 
357
#: kcmlocale.cpp:2061
 
358
msgid ""
 
359
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
 
360
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
361
"language of the application or the piece of text where the number is "
 
362
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
 
363
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: localenum.cpp:48
 
367
msgid "&Decimal symbol:"
 
368
msgstr "Ký hiệu thập &phân:"
 
369
 
 
370
#: localenum.cpp:58
 
371
msgid "Tho&usands separator:"
 
372
msgstr "Dấu định giới ngàn:"
 
373
 
 
374
#: localenum.cpp:68
 
375
msgid "Positive si&gn:"
 
376
msgstr "Dấu &dương:"
 
377
 
 
378
#: localenum.cpp:78
 
379
msgid "&Negative sign:"
 
380
msgstr "Dấu &âm:"
 
381
 
 
382
#: localenum.cpp:88
 
383
msgid "Decimal &places:"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:165
 
387
msgid "Di&git set:"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: kcmlocale.cpp:1302
 
391
msgid ""
 
392
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
 
393
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
 
394
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
 
395
"tab).</p>"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: localenum.cpp:239
 
399
msgid ""
 
400
"<p>Here you can define the thousands separator used to display "
 
401
"numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary "
 
402
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: localenum.cpp:247
 
406
msgid ""
 
407
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
 
408
"this blank."
 
409
msgstr ""
 
410
"Ở đây bạn có thể xác định dấu được dùng là tiền tố cho con số dương. Phần "
 
411
"lớn người bỏ trống trường này."
 
412
 
 
413
#: localenum.cpp:253
 
414
msgid ""
 
415
"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
 
416
"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
 
417
"normally set to minus (-)."
 
418
msgstr ""
 
419
"Ở đây bạn có thể xác định dấu được dùng là tiền tố cho con số âm. Trường này "
 
420
"không nên là trống, để phân biệt con số dương và âm. Nó thường được đặt "
 
421
"thành dấu trừ (-)."
 
422
 
 
423
#: localenum.cpp:260
 
424
msgid ""
 
425
"Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, "
 
426
"i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: localenum.cpp:266
 
430
msgid ""
 
431
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
 
432
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
433
"language of the application or the piece of text where the number is "
 
434
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has "
 
435
"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: localeother.cpp:48
 
439
msgid "Paper format:"
 
440
msgstr "Dạng thức giấy:"
 
441
 
 
442
#: localeother.cpp:57
 
443
msgid "Measure system:"
 
444
msgstr "Hệ thống đo :"
 
445
 
 
446
#: localeother.cpp:120
 
447
msgctxt "The Metric System"
 
448
msgid "Metric"
 
449
msgstr "Mét"
 
450
 
 
451
#: localeother.cpp:121
 
452
msgctxt "The Imperial System"
 
453
msgid "Imperial"
 
454
msgstr "Mỹ"
 
455
 
 
456
#: localeother.cpp:123
 
457
msgid "A4"
 
458
msgstr "A4"
 
459
 
 
460
#: localeother.cpp:124
 
461
msgid "US Letter"
 
462
msgstr "Thư Mỹ"
 
463
 
 
464
#: kcmlocale.cpp:2402
 
465
msgid "HH"
 
466
msgstr "GG"
 
467
 
 
468
#: kcmlocale.cpp:2403
 
469
msgid "hH"
 
470
msgstr "gG"
 
471
 
 
472
#: kcmlocale.cpp:2404
 
473
msgid "PH"
 
474
msgstr "BG"
 
475
 
 
476
#: kcmlocale.cpp:2405
 
477
msgid "pH"
 
478
msgstr "bG"
 
479
 
 
480
#: kcmlocale.cpp:2406
 
481
msgctxt "Minute"
 
482
msgid "MM"
 
483
msgstr "PP"
 
484
 
 
485
#: kcmlocale.cpp:2407
 
486
msgid "SS"
 
487
msgstr "GiGi"
 
488
 
 
489
#: kcmlocale.cpp:2408
 
490
msgid "AMPM"
 
491
msgstr "AMPM"
 
492
 
 
493
#: kcmlocale.cpp:2671
 
494
msgid "YYYY"
 
495
msgstr "NNNN"
 
496
 
 
497
#: kcmlocale.cpp:2672
 
498
msgid "YY"
 
499
msgstr "NN"
 
500
 
 
501
#: kcmlocale.cpp:2673
 
502
msgid "mM"
 
503
msgstr "tT"
 
504
 
 
505
#: kcmlocale.cpp:2674
 
506
msgctxt "Month"
 
507
msgid "MM"
 
508
msgstr "TT"
 
509
 
 
510
#: kcmlocale.cpp:2675
 
511
msgid "SHORTMONTH"
 
512
msgstr "THÁNG_NGẮN"
 
513
 
 
514
#: kcmlocale.cpp:2676
 
515
msgid "MONTH"
 
516
msgstr "THÁNG"
 
517
 
 
518
#: kcmlocale.cpp:2677
 
519
msgid "dD"
 
520
msgstr "nN"
 
521
 
 
522
#: kcmlocale.cpp:2678
 
523
msgid "DD"
 
524
msgstr "NN"
 
525
 
 
526
#: kcmlocale.cpp:2679
 
527
msgid "SHORTWEEKDAY"
 
528
msgstr "NGÀY_TUẦN_NGẮN"
 
529
 
 
530
#: kcmlocale.cpp:2680
 
531
msgid "WEEKDAY"
 
532
msgstr "NGÀY_TUẦN"
 
533
 
 
534
#: kcmlocale.cpp:2681
 
535
msgid "ERAYEAR"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: kcmlocale.cpp:2682
 
539
msgid "YEARINERA"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: kcmlocale.cpp:2683
 
543
msgid "SHORTERANAME"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: kcmlocale.cpp:2684
 
547
msgid "DAYOFYEAR"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: kcmlocale.cpp:2685
 
551
msgid "ISOWEEK"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: kcmlocale.cpp:2686
 
555
msgid "DAYOFISOWEEK"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
 
560
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:75 rc.cpp:224
 
561
msgid "Calendar system:"
 
562
msgstr "Hệ thống lịch:"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
 
566
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:78 rc.cpp:227
 
567
msgid "Use Common Era"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
 
572
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:102 rc.cpp:251
 
573
msgid "Time format:"
 
574
msgstr "Dạng thức giờ :"
 
575
 
 
576
#: localetime.cpp:184
 
577
msgid "Date format:"
 
578
msgstr "Dạng thức ngày:"
 
579
 
 
580
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
 
582
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:114 rc.cpp:263
 
583
msgid "Short date format:"
 
584
msgstr "Dạng thức ngày ngắn:"
 
585
 
 
586
#: localetime.cpp:200
 
587
msgid "Use declined form of month name"
 
588
msgstr "Dùng dạng ngắn của tên tháng"
 
589
 
 
590
#: localetime.cpp:210
 
591
msgid "First day of the week:"
 
592
msgstr "Hôm thứ nhất trong tuần:"
 
593
 
 
594
#: localetime.cpp:218
 
595
msgid "First working day of the week:"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: localetime.cpp:226
 
599
msgid "Last working day of the week:"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: localetime.cpp:235
 
603
msgid "Day of the week for religious observance:"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: kcmlocale.cpp:2418
 
607
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
 
608
msgid ""
 
609
"HH:MM:SS\n"
 
610
"pH:MM:SS AMPM"
 
611
msgstr ""
 
612
"GG:PP:GiGi\n"
 
613
"bG:PP:GiGi AMPM"
 
614
 
 
615
#: kcmlocale.cpp:2696
 
616
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
 
617
msgid ""
 
618
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
 
619
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
 
620
msgstr ""
 
621
"NGÀY_TUẦN THÁNG nNg NNNN\n"
 
622
"NGÀY_TUẦN_NGẮN THÁNG nNg NNNN"
 
623
 
 
624
#: kcmlocale.cpp:2814
 
625
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
 
626
msgid ""
 
627
"YYYY-MM-DD\n"
 
628
"dD.mM.YYYY\n"
 
629
"DD.MM.YYYY"
 
630
msgstr ""
 
631
"NNNN-TT-NgNg\n"
 
632
"nNg.tT.NNNN\n"
 
633
"NNg.TT.NNNN"
 
634
 
 
635
#: localetime.cpp:538
 
636
msgid ""
 
637
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
 
638
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
 
639
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
 
640
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
 
641
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
 
642
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
 
643
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
 
644
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
 
645
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
 
646
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" "
 
647
"or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and "
 
648
"midnight as \"am\".</td></tr></table>"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: localetime.cpp:561
 
652
msgid ""
 
653
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
 
654
"number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
 
655
"decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
 
656
"decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
 
657
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
 
658
"three characters of the month name. "
 
659
"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
 
660
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
 
661
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
 
662
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
 
663
"first three characters of the weekday "
 
664
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
665
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
 
666
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
 
667
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
 
668
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
 
669
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
 
670
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
 
671
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: localetime.cpp:588
 
675
msgid ""
 
676
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
 
677
"below will be replaced:</p>"
 
678
msgstr ""
 
679
"<p>Đoạn trong hộp này sẽ được dùng để định dạng ngày dài. Những dãy bên dưới "
 
680
"sẽ được thay thế.</p>"
 
681
 
 
682
#: localetime.cpp:594
 
683
msgid ""
 
684
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
 
685
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
 
686
"replaced:</p>"
 
687
msgstr ""
 
688
"<p>Đoạn trong hộp này sẽ được dùng để định dạng ngày ngắn. Lấy thí dụ, nó "
 
689
"được dùng khi liệt kệ tập tin (và ngày tạo/sửa đổi). Những dãy bên dưới sẽ "
 
690
"được thay thế.</p>"
 
691
 
 
692
#: localetime.cpp:601
 
693
msgid ""
 
694
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
 
695
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
696
"language of the application or the piece of text where the number is "
 
697
"shown.</p>"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: localetime.cpp:611
 
701
msgid ""
 
702
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
 
703
"the week.</p>"
 
704
msgstr ""
 
705
"<p>Tùy chọn này xác định hôm nào được xem là hôm thứ nhất trong tuần.</p>"
 
706
 
 
707
#: kcmlocale.cpp:2276
 
708
msgid ""
 
709
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
 
710
"day of the week.</p>"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: kcmlocale.cpp:2310
 
714
msgid ""
 
715
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
 
716
"day of the week.</p>"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: localetime.cpp:626
 
720
msgid ""
 
721
"<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
 
722
"week for religious observance.</p>"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: kcmlocale.cpp:2853
 
726
msgid ""
 
727
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
 
728
"used in dates.</p>"
 
729
msgstr ""
 
730
"<p>Tùy chọn này xác định nếu dạng thức sở hữu các tên tháng sẽ được dùng "
 
731
"trong ngày tháng.</p>"
 
732
 
 
733
#: kcmlocale.cpp:2154
 
734
msgid ""
 
735
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
 
736
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: localetime.cpp:648
 
740
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
 
741
msgid "None"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#. i18n: file: language.ui:110
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCountryLabel)
 
746
#: rc.cpp:9
 
747
msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
 
748
msgstr "Chưa chọn gì (<a href=\"/change\">đổi...</a>)"
 
749
 
 
750
#: rc.cpp:148
 
751
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
752
msgid "Your names"
 
753
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE, ,Launchpad Contributions:,Clytie Siddall"
 
754
 
 
755
#: rc.cpp:149
 
756
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
757
msgid "Your emails"
 
758
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org,,,clytie@riverland.net.au"
 
759
 
 
760
#: toplevel.cpp:62
 
761
msgid "KCMLocale"
 
762
msgstr "KCMLocale"
 
763
 
 
764
#: toplevel.cpp:64
 
765
msgid "Regional settings"
 
766
msgstr "Thiết lập miền"
 
767
 
 
768
#: toplevel.cpp:66
 
769
msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: kcmlocale.cpp:604
 
773
msgid ""
 
774
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
 
775
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
 
776
msgstr ""
 
777
"Thiết lập ngôn ngữ đã thay đổi có tác động chỉ trong ứng dụng được khởi chạy "
 
778
"mới.\n"
 
779
"Để thay đổi ngôn ngữ của mọi chương trình, bạn sẽ phải đăng xuất trước."
 
780
 
 
781
#: kcmlocale.cpp:608
 
782
msgid "Applying Language Settings"
 
783
msgstr "Áp dụng thiết lập ngôn ngữ"
 
784
 
 
785
#: toplevel.cpp:222
 
786
msgid ""
 
787
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
 
788
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
 
789
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
 
790
"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
 
791
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
 
792
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
 
793
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
 
794
msgstr ""
 
795
"<h1>Quốc gia/Miền và Ngôn ngữ</h1>\n"
 
796
"<p>Từ đây bạn có thể cấu hình thiết lập ngôn ngữ, kiểu số\n"
 
797
"và múi giờ cho chỗ bạn. Trong phần lớn trường hợp, bạn chỉ\n"
 
798
"cần chọn quốc gia mình. Lấy thí dụ, hệ thống KDE sẽ tự động\n"
 
799
"chọn ngôn ngữ « Đức » nếu bạn chọn quốc gia « Đức » trong\n"
 
800
"danh sách. Nó sẽ cũng thay đổi dạng thức giờ thành 24-giờ\n"
 
801
"và dùng dấu phẩy để định giới số nguyên và phân số thập phân.</p>\n"
 
802
 
 
803
#: toplevel.cpp:259
 
804
msgid "Examples"
 
805
msgstr "Ví dụ"
 
806
 
 
807
#: toplevel.cpp:260
 
808
msgid "&Locale"
 
809
msgstr "&Miền địa phương"
 
810
 
 
811
#: toplevel.cpp:261
 
812
msgid "&Numbers"
 
813
msgstr "&Số"
 
814
 
 
815
#: toplevel.cpp:262
 
816
msgid "&Money"
 
817
msgstr "&Tiền"
 
818
 
 
819
#: toplevel.cpp:263
 
820
msgid "&Time && Dates"
 
821
msgstr "&Giờ và Ngày"
 
822
 
 
823
#: toplevel.cpp:264
 
824
msgid "&Other"
 
825
msgstr "&Khác"