~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-n1xr7pcqu9cg1lzq
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
6
6
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003.
7
7
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
8
 
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
 
8
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 03:52+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 22:40+0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:01+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
"Language: zh_CNX-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
23
 
23
24
#: countryselectordialog.cpp:217
24
25
msgid "Country Selector"
35
36
 
36
37
#: kcmlocale.cpp:61
37
38
msgid "Localization options for KDE applications"
38
 
msgstr ""
 
39
msgstr "KDE 应用程序的本地化选项"
39
40
 
40
41
#: kcmlocale.cpp:63
41
42
msgid "Copyright 2010 John Layt"
42
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Copyright 2010 John Layt"
43
44
 
44
45
#: kcmlocale.cpp:65
45
46
msgid "John Layt"
84
85
 
85
86
#: kcmlocale.cpp:739
86
87
msgid "Reset item to its default value"
87
 
msgstr ""
 
88
msgstr "重置为默认值"
88
89
 
89
90
#: kcmlocale.cpp:958
90
91
msgctxt "No separator symbol"
94
95
#: kcmlocale.cpp:961
95
96
msgctxt "Space separator symbol"
96
97
msgid "Single Space"
97
 
msgstr ""
 
98
msgstr "单倍间距"
98
99
 
99
100
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
100
101
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
145
146
msgstr "数字:"
146
147
 
147
148
#: kcmlocale.cpp:1017
148
 
#, fuzzy
149
 
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
150
149
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
151
 
msgstr "如何显示数字。"
 
150
msgstr "正数的显示方式。"
152
151
 
153
152
#: kcmlocale.cpp:1020
154
 
#, fuzzy
155
 
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
156
153
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
157
 
msgstr "如何显示数字。"
 
154
msgstr "负数的显示方式。"
158
155
 
159
156
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561
160
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
163
160
msgstr "货币:"
164
161
 
165
162
#: kcmlocale.cpp:1025
166
 
#, fuzzy
167
 
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
168
163
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
169
 
msgstr "如何显示货币值。"
 
164
msgstr "正货币值的显示方式。"
170
165
 
171
166
#: kcmlocale.cpp:1028
172
 
#, fuzzy
173
 
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
174
167
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
175
 
msgstr "如何显示货币值。"
 
168
msgstr "负货币值的显示方式。"
176
169
 
177
170
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
178
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
181
174
msgstr "日期:"
182
175
 
183
176
#: kcmlocale.cpp:1033
184
 
#, fuzzy
185
 
#| msgid "This is how date values will be displayed."
186
177
msgid "This is how long dates will be displayed."
187
 
msgstr "如何显示日期。"
 
178
msgstr "长日期的显示方式。"
188
179
 
189
180
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589
190
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
193
184
msgstr "短日期:"
194
185
 
195
186
#: kcmlocale.cpp:1038
196
 
#, fuzzy
197
 
#| msgid "This is how the time will be displayed."
198
187
msgid "This is how short dates will be displayed."
199
 
msgstr "如何显示时间。"
 
188
msgstr "短日期的显示方式。"
200
189
 
201
190
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603
202
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
205
194
msgstr "时间:"
206
195
 
207
196
#: kcmlocale.cpp:1043
208
 
#, fuzzy
209
 
#| msgid "This is how the time will be displayed."
210
197
msgid "This is how time will be displayed."
211
 
msgstr "如何显示时间。"
 
198
msgstr "时间的显示方式。"
212
199
 
213
200
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
214
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
217
204
msgstr "国家:"
218
205
 
219
206
#: kcmlocale.cpp:1072
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgid ""
222
 
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
223
 
#| "region."
224
207
msgid ""
225
208
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
226
209
"settings for this country or region.</p>"
227
 
msgstr "这是您居住的地方。KDE 使用该国家/地区的默认设置。"
 
210
msgstr "<p>这是您居住的地方。KDE 工作空间将使用该国家/地区的设置。</p>"
228
211
 
229
212
#: kcmlocale.cpp:1088
230
213
#, kde-format
231
214
msgctxt "%1 is the system country name"
232
215
msgid "System Country (%1)"
233
 
msgstr ""
 
216
msgstr "系统国家 (%1)"
234
217
 
235
218
#: kcmlocale.cpp:1091
236
219
msgid "No Country (Default Settings)"
237
 
msgstr ""
 
220
msgstr "无国家(默认设置)"
238
221
 
239
222
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
240
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
241
224
#: kcmlocale.cpp:1131 rc.cpp:11
242
225
msgid "Subdivision:"
243
 
msgstr ""
 
226
msgstr "地区:"
244
227
 
245
228
#: kcmlocale.cpp:1132
246
 
#, fuzzy
247
 
#| msgid ""
248
 
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
249
 
#| "region."
250
229
msgid ""
251
230
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
252
231
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
253
232
"services such as holidays.</p>"
254
 
msgstr "这是您居住的地方。KDE 使用该国家/地区的默认设置。"
 
233
msgstr ""
 
234
"<p>这是您居住的地区,即省或州。KDE 工作空间会针对该地区获取节日等本地信息。"
255
235
 
256
236
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
257
237
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
258
238
#: kcmlocale.cpp:1169 rc.cpp:17
259
 
#, fuzzy
260
 
#| msgid "Languages:"
261
239
msgid "Available Languages:"
262
 
msgstr "语言:"
 
240
msgstr "可用语言:"
263
241
 
264
242
#: kcmlocale.cpp:1170
265
243
msgid ""
273
251
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
274
252
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
275
253
#: kcmlocale.cpp:1179 rc.cpp:20
276
 
#, fuzzy
277
 
#| msgid "Languages:"
278
254
msgid "Preferred Languages:"
279
 
msgstr "语言:"
 
255
msgstr "首选语言:"
280
256
 
281
257
#: kcmlocale.cpp:1180
282
258
msgid ""
297
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
298
274
#: kcmlocale.cpp:1284 rc.cpp:23
299
275
msgid "Install more languages"
300
 
msgstr ""
 
276
msgstr "安装更多语言"
301
277
 
302
278
#: kcmlocale.cpp:1285
303
279
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
304
 
msgstr ""
 
280
msgstr "<p>点击这里安装更多语言</p>"
305
281
 
306
282
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
307
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
309
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
310
286
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
311
287
msgid "Digit grouping:"
312
 
msgstr ""
 
288
msgstr "数字分组:"
313
289
 
314
290
#: kcmlocale.cpp:1301
315
291
#, fuzzy
330
306
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557
331
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
332
308
#: kcmlocale.cpp:1338 kcmlocale.cpp:1793 rc.cpp:32 rc.cpp:62
333
 
#, fuzzy
334
 
#| msgid "Thousands separator:"
335
309
msgid "Group separator:"
336
 
msgstr "千位分隔符:"
 
310
msgstr "分隔符:"
337
311
 
338
312
#: kcmlocale.cpp:1339
339
313
#, fuzzy
625
599
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722
626
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
627
601
#: kcmlocale.cpp:2107 rc.cpp:74
628
 
#, fuzzy
629
 
#| msgid "Date format:"
630
602
msgid "Negative format:"
631
 
msgstr "日期格式:"
 
603
msgstr "负数格式:"
632
604
 
633
605
#: kcmlocale.cpp:2108
634
606
#, fuzzy
679
651
 
680
652
#: kcmlocale.cpp:2258
681
653
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
682
 
msgstr ""
 
654
msgstr "<p>这里可以设置显示日期时使用的日历系统。</p>"
683
655
 
684
656
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
685
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
717
689
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
718
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
719
691
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
720
 
#, fuzzy
721
 
#| msgid "Measure system:"
722
692
msgid "Week number system:"
723
 
msgstr "度量衡系统:"
 
693
msgstr "周数系统:"
724
694
 
725
695
#: kcmlocale.cpp:2402
726
696
msgid ""
742
712
 
743
713
#: kcmlocale.cpp:2425
744
714
msgid "ISO Week"
745
 
msgstr ""
 
715
msgstr "ISO 周"
746
716
 
747
717
#: kcmlocale.cpp:2427
748
718
msgid "Full First Week"
754
724
 
755
725
#: kcmlocale.cpp:2431
756
726
msgid "Simple Week"
757
 
msgstr ""
 
727
msgstr "简单周"
758
728
 
759
729
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
760
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
761
731
#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98
762
 
#, fuzzy
763
 
#| msgid "First day of the week:"
764
732
msgid "First day of week:"
765
733
msgstr "一周的第一天:"
766
734
 
777
745
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
778
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
779
747
#: kcmlocale.cpp:2495 rc.cpp:101
780
 
#, fuzzy
781
 
#| msgid "First working day of the week:"
782
748
msgid "First working day of week:"
783
749
msgstr "一周的第一个工作日:"
784
750
 
805
771
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117
806
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
807
773
#: kcmlocale.cpp:2563 rc.cpp:107
808
 
#, fuzzy
809
 
#| msgid "Day of the week for religious observance:"
810
774
msgid "Week day for special religious observance:"
811
775
msgstr "一周的宗教仪式日:"
812
776
 
823
787
#: kcmlocale.cpp:2570
824
788
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
825
789
msgid "None / None in particular"
826
 
msgstr ""
 
790
msgstr "无 / 没什么特别的"
827
791
 
828
792
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
829
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
896
860
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
897
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
898
862
#: kcmlocale.cpp:2708 rc.cpp:116
899
 
#, fuzzy
900
 
#| msgid "Decimal symbol:"
901
863
msgid "AM symbol:"
902
 
msgstr "小数点符号:"
 
864
msgstr "AM 符号:"
903
865
 
904
866
#: kcmlocale.cpp:2709
905
867
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
1411
1373
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457
1412
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1413
1375
#: rc.cpp:140
1414
 
#, fuzzy
1415
 
#| msgid "Measure system:"
1416
1376
msgid "Measurement system"
1417
 
msgstr "度量衡系统:"
 
1377
msgstr "度量衡系统"
1418
1378
 
1419
1379
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513
1420
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1421
1381
#: rc.cpp:143
1422
1382
msgid "Byte size units"
1423
 
msgstr ""
 
1383
msgstr "字节大小单位"
1424
1384
 
1425
1385
#, fuzzy
1426
1386
#~| msgid "Languages:"