~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-n1xr7pcqu9cg1lzq
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeutils.po to 简体中文
2
 
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
5
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004.
6
 
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002.
7
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010.
8
 
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
9
 
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 03:13+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:34+0800\n"
16
 
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
 
"Language: zh_CN\n"
24
 
 
25
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
26
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
27
 
msgid "Compress"
28
 
msgstr "压缩"
29
 
 
30
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:66
31
 
msgctxt "Name"
32
 
msgid "Here"
33
 
msgstr "这里"
34
 
 
35
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125
36
 
msgctxt "Name"
37
 
msgid "As ZIP Archive"
38
 
msgstr "为 ZIP 归档"
39
 
 
40
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183
41
 
msgctxt "Name"
42
 
msgid "As RAR Archive"
43
 
msgstr "为 RAR 归档"
44
 
 
45
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:241
46
 
msgctxt "Name"
47
 
msgid "As ZIP/TAR Archive"
48
 
msgstr "为 ZIP/TAR 归档"
49
 
 
50
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:298
51
 
msgctxt "Name"
52
 
msgid "Compress To..."
53
 
msgstr "压缩到..."
54
 
 
55
 
#: ark/app/ark.desktop:3
56
 
msgctxt "GenericName"
57
 
msgid "Archiving Tool"
58
 
msgstr "压缩归档工具"
59
 
 
60
 
#: ark/app/ark.desktop:75
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "Ark"
63
 
msgstr "Ark"
64
 
 
65
 
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
66
 
msgctxt "Name"
67
 
msgid "Ark Extract Here"
68
 
msgstr "Ark 在此解压缩"
69
 
 
70
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
71
 
msgctxt "Name"
72
 
msgid "Extract Archive Here"
73
 
msgstr "在此解压缩归档"
74
 
 
75
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:68
76
 
msgctxt "Name"
77
 
msgid "Extract Archive To..."
78
 
msgstr "解压缩归档到..."
79
 
 
80
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:124
81
 
msgctxt "Name"
82
 
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
83
 
msgstr "在此解压缩归档,自动探测子文件夹"
84
 
 
85
 
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
86
 
msgctxt "Comment"
87
 
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
88
 
msgstr "Kerfuffle 库的压缩归档格式处理插件"
89
 
 
90
 
#: ark/part/ark_part.desktop:3
91
 
msgctxt "Name"
92
 
msgid "Archiver"
93
 
msgstr "压缩存档工具"
94
 
 
95
 
#: ark/part/ark_part.desktop:74
96
 
msgctxt "Comment"
97
 
msgid "Archive Handling Tool"
98
 
msgstr "压缩归档处理工具"
99
 
 
100
 
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
101
 
msgctxt "Name"
102
 
msgid "7zip archive plugin"
103
 
msgstr "7zip 归档插件"
104
 
 
105
 
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
106
 
msgctxt "Name"
107
 
msgid "TODO archive plugin"
108
 
msgstr "TODO 归档插件"
109
 
 
110
 
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
111
 
msgctxt "Name"
112
 
msgid "RAR archive plugin"
113
 
msgstr "RAR 归档插件"
114
 
 
115
 
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
116
 
msgctxt "Name"
117
 
msgid "ZIP archive plugin"
118
 
msgstr "ZIP 归档插件"
119
 
 
120
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
121
 
msgctxt "Name"
122
 
msgid "kerfuffle_karchive"
123
 
msgstr "kerfuffle_karchive"
124
 
 
125
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:70
126
 
msgctxt "Comment"
127
 
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
128
 
msgstr "Kerfuffle 的 KArchive 插件"
129
 
 
130
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
131
 
msgctxt "Name"
132
 
msgid "kerfuffle_libarchive"
133
 
msgstr "kerfuffle_libarchive"
134
 
 
135
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:71
136
 
msgctxt "Comment"
137
 
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
138
 
msgstr "Kerfuffle 的 LibArchive 插件"
139
 
 
140
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14
141
 
msgctxt "Name"
142
 
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
143
 
msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
144
 
 
145
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
146
 
msgctxt "Name"
147
 
msgid "kerfuffle_libbz2"
148
 
msgstr "kerfuffle_libbz2"
149
 
 
150
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:67
151
 
msgctxt "Comment"
152
 
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
153
 
msgstr "Kerfuffle 的 libbz2 插件"
154
 
 
155
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
156
 
msgctxt "Name"
157
 
msgid "kerfuffle_libgz"
158
 
msgstr "kerfuffle_libgz"
159
 
 
160
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:69
161
 
msgctxt "Comment"
162
 
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
163
 
msgstr "Kerfuffle 的 libgz 插件"
164
 
 
165
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
166
 
msgctxt "Name"
167
 
msgid "kerfuffle_libxz"
168
 
msgstr "kerfuffle_libxz"
169
 
 
170
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:67
171
 
msgctxt "Comment"
172
 
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
173
 
msgstr "Kerfuffle 的 libxz 插件"
174
 
 
175
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
176
 
msgctxt "Name"
177
 
msgid "Filelight"
178
 
msgstr "Filelight"
179
 
 
180
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:42
181
 
msgctxt "GenericName"
182
 
msgid "Disk Usage Statistics"
183
 
msgstr "磁盘使用统计"
184
 
 
185
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:85
186
 
msgctxt "Comment"
187
 
msgid "View disk usage information"
188
 
msgstr "查看磁盘使用信息"
189
 
 
190
 
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
191
 
msgctxt "Name"
192
 
msgid "Radial Map"
193
 
msgstr "雷达图"
194
 
 
195
 
#: kcalc/kcalc.desktop:2
196
 
msgctxt "Name"
197
 
msgid "KCalc"
198
 
msgstr "KCalc"
199
 
 
200
 
#: kcalc/kcalc.desktop:74
201
 
msgctxt "GenericName"
202
 
msgid "Scientific Calculator"
203
 
msgstr "科学计算器"
204
 
 
205
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
206
 
msgctxt "GenericName"
207
 
msgid "Character Selector"
208
 
msgstr "字符选择器"
209
 
 
210
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:78
211
 
msgctxt "Name"
212
 
msgid "KCharSelect"
213
 
msgstr "KCharSelect"
214
 
 
215
 
#: kdf/kcmdf.desktop:15
216
 
msgctxt "Name"
217
 
msgid "Storage Devices"
218
 
msgstr "存储设备"
219
 
 
220
 
#: kdf/kcmdf.desktop:87
221
 
msgctxt "Comment"
222
 
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
223
 
msgstr "显示挂接设备的磁盘使用率"
224
 
 
225
 
#: kdf/kdf.desktop:2
226
 
msgctxt "Name"
227
 
msgid "KDiskFree"
228
 
msgstr "KDiskFree"
229
 
 
230
 
#: kdf/kdf.desktop:72
231
 
msgctxt "GenericName"
232
 
msgid "View Disk Usage"
233
 
msgstr "查看磁盘使用状况"
234
 
 
235
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
236
 
msgctxt "Name"
237
 
msgid "KwikDisk"
238
 
msgstr "KwikDisk"
239
 
 
240
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:74
241
 
msgctxt "GenericName"
242
 
msgid "Removable Media Utility"
243
 
msgstr "可移动介质工具"
244
 
 
245
 
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
246
 
msgctxt "Name"
247
 
msgid "Format"
248
 
msgstr "格式化"
249
 
 
250
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
251
 
msgctxt "GenericName"
252
 
msgid "Floppy Formatter"
253
 
msgstr "软盘格式化程序"
254
 
 
255
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:74
256
 
msgctxt "Name"
257
 
msgid "KFloppy"
258
 
msgstr "KFloppy"
259
 
 
260
 
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
261
 
msgctxt "Name"
262
 
msgid "Encrypt File"
263
 
msgstr "加密文件"
264
 
 
265
 
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
266
 
msgctxt "Name"
267
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
268
 
msgstr "存档并加密文件夹"
269
 
 
270
 
#: kgpg/kgpg.desktop:8
271
 
msgctxt "GenericName"
272
 
msgid "Encryption Tool"
273
 
msgstr "加密工具"
274
 
 
275
 
#: kgpg/kgpg.desktop:73
276
 
msgctxt "Comment"
277
 
msgid "A GnuPG frontend"
278
 
msgstr "GnuPG 前端"
279
 
 
280
 
#: kgpg/kgpg.desktop:139
281
 
msgctxt "Name"
282
 
msgid "KGpg"
283
 
msgstr "KGpg"
284
 
 
285
 
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
286
 
msgctxt "Name"
287
 
msgid "View file decrypted"
288
 
msgstr "查看解密文件"
289
 
 
290
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
291
 
msgctxt "Name"
292
 
msgid "Remote Control Data Engine"
293
 
msgstr "远程控制数据引擎"
294
 
 
295
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:45
296
 
msgctxt "Comment"
297
 
msgid "Data engine for kremotecontrol"
298
 
msgstr "kremotecontrol 数据引擎"
299
 
 
300
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
301
 
msgctxt "Name"
302
 
msgid "Remote Controls"
303
 
msgstr "远程控制"
304
 
 
305
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:84
306
 
msgctxt "Comment"
307
 
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
308
 
msgstr "配置您的远程遥控使之与应用程序协作"
309
 
 
310
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
311
 
msgctxt "Name"
312
 
msgid "K Remote Control Daemon"
313
 
msgstr "K 远程控制守护程序"
314
 
 
315
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
316
 
msgctxt "Comment"
317
 
msgid "KRemoteControl Daemon"
318
 
msgstr "KRemoteControl 守护程序"
319
 
 
320
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:49
321
 
msgctxt "Name"
322
 
msgid "KRemoteControl notification"
323
 
msgstr "KRemoteControl 通知"
324
 
 
325
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:91
326
 
msgctxt "Comment"
327
 
msgid "KRemoteControl global notification event"
328
 
msgstr "KRemoteControl 全局通知事件"
329
 
 
330
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:136
331
 
msgctxt "Name"
332
 
msgid "Mode switch event"
333
 
msgstr "模式切换事件"
334
 
 
335
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:177
336
 
msgctxt "Comment"
337
 
msgid "Mode has changed"
338
 
msgstr "模式已更改"
339
 
 
340
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:229
341
 
msgctxt "Name"
342
 
msgid "Application event"
343
 
msgstr "应用程序事件"
344
 
 
345
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:278
346
 
msgctxt "Comment"
347
 
msgid "KRemoteControl has started an application"
348
 
msgstr "KRemoteControl 启动了一个应用程序"
349
 
 
350
 
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
351
 
msgctxt "Name"
352
 
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
353
 
msgstr "KRemoteControl 通知项"
354
 
 
355
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
356
 
msgctxt "Name"
357
 
msgid "Lirc"
358
 
msgstr "Lirc"
359
 
 
360
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:30
361
 
msgctxt "Comment"
362
 
msgid "Linux Infrared Remote Control"
363
 
msgstr "Linux 红外遥控"
364
 
 
365
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
366
 
msgctxt "Comment"
367
 
msgid "Remote Control Management Backend"
368
 
msgstr "远程控制管理后端"
369
 
 
370
 
#: ktimer/ktimer.desktop:2
371
 
msgctxt "GenericName"
372
 
msgid "Countdown Launcher"
373
 
msgstr "倒计时执行器"
374
 
 
375
 
#: ktimer/ktimer.desktop:66
376
 
msgctxt "Name"
377
 
msgid "KTimer"
378
 
msgstr "KTimer"
379
 
 
380
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
381
 
msgctxt "Name"
382
 
msgid "KDE Wallet"
383
 
msgstr "KDE 钱包"
384
 
 
385
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:80
386
 
msgctxt "Comment"
387
 
msgid "KDE Wallet Configuration"
388
 
msgstr "KDE 钱包配置"
389
 
 
390
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
391
 
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
392
 
msgctxt "Name"
393
 
msgid "Wallet Management Tool"
394
 
msgstr "钱包管理工具"
395
 
 
396
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
397
 
msgctxt "Name"
398
 
msgid "KWalletManager"
399
 
msgstr "KWalletManager"
400
 
 
401
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:55
402
 
msgctxt "GenericName"
403
 
msgid "Wallet Management Tool"
404
 
msgstr "钱包管理工具"
405
 
 
406
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
407
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
408
 
msgctxt "Name"
409
 
msgid "Printer Applet"
410
 
msgstr "打印机小程序"
411
 
 
412
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:56
413
 
msgctxt "Comment"
414
 
msgid "System tray icon for managing print jobs"
415
 
msgstr "用于管理打印任务的系统托盘图标"
416
 
 
417
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:57
418
 
msgctxt "Comment"
419
 
msgid "Printer Applet"
420
 
msgstr "打印机小程序"
421
 
 
422
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:110
423
 
msgctxt "Name"
424
 
msgid "New Printer"
425
 
msgstr "新打印机"
426
 
 
427
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:161
428
 
msgctxt "Comment"
429
 
msgid "Configuring New Printer"
430
 
msgstr "配置新打印机"
431
 
 
432
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:215
433
 
msgctxt "Name"
434
 
msgid "Printer Added"
435
 
msgstr "已添加打印机"
436
 
 
437
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:267
438
 
msgctxt "Comment"
439
 
msgid "Printer Added"
440
 
msgstr "已添加打印机"
441
 
 
442
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:322
443
 
msgctxt "Name"
444
 
msgid "Missing Printer Driver"
445
 
msgstr "缺失打印机驱动"
446
 
 
447
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:374
448
 
msgctxt "Comment"
449
 
msgid "Missing Printer Driver"
450
 
msgstr "缺失打印机驱动"
451
 
 
452
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:429
453
 
msgctxt "Name"
454
 
msgid "Other"
455
 
msgstr "其它"
456
 
 
457
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:482
458
 
msgctxt "Comment"
459
 
msgid "Other"
460
 
msgstr "其它"
461
 
 
462
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
463
 
msgctxt "Name"
464
 
msgid "SuperKaramba Theme Files"
465
 
msgstr "SuperKaramba 主题文件"
466
 
 
467
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:55
468
 
msgctxt "Comment"
469
 
msgid "Karamba Desktop Themes"
470
 
msgstr "Karamba 桌面主题"
471
 
 
472
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
473
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
474
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
475
 
msgctxt "Name"
476
 
msgid "SuperKaramba"
477
 
msgstr "SuperKaramba"
478
 
 
479
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:64
480
 
msgctxt "Comment"
481
 
msgid "Karamba Desktop Theme"
482
 
msgstr "Karamba 桌面主题"
483
 
 
484
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:64
485
 
msgctxt "Comment"
486
 
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
487
 
msgstr "SuperKaramba Plasma 小程序"
488
 
 
489
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:68
490
 
msgctxt "Comment"
491
 
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
492
 
msgstr "桌面养眼引擎。"
493
 
 
494
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:127
495
 
msgctxt "GenericName"
496
 
msgid "Desktop Widgets"
497
 
msgstr "桌面部件"
498
 
 
499
 
#: sweeper/sweeper.desktop:10
500
 
msgctxt "Name"
501
 
msgid "Sweeper"
502
 
msgstr "清理器"
503
 
 
504
 
#: sweeper/sweeper.desktop:67
505
 
msgctxt "GenericName"
506
 
msgid "System Cleaner"
507
 
msgstr "系统清理器"
508
 
 
509
 
#~ msgctxt "Name"
510
 
#~ msgid "Bitfields test"
511
 
#~ msgstr "比特字段测试"
512
 
 
513
 
#~ msgctxt "Name"
514
 
#~ msgid ""
515
 
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
516
 
#~ msgstr "测试变长数组(JS)"
517
 
 
518
 
#~ msgctxt "Comment"
519
 
#~ msgid ""
520
 
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
521
 
#~ "of time"
522
 
#~ msgstr "动态数组的测试结构(JS)"
523
 
 
524
 
#~ msgctxt "Name"
525
 
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
526
 
#~ msgstr "测试动态长度数组"
527
 
 
528
 
#~ msgctxt "Comment"
529
 
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
530
 
#~ msgstr "对动态数组的测试用结构"
531
 
 
532
 
#~ msgctxt "Name"
533
 
#~ msgid "ELF structure"
534
 
#~ msgstr "ELF 结构"
535
 
 
536
 
#~ msgctxt "Comment"
537
 
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
538
 
#~ msgstr "可执行可链接格式(ELF)的结构"
539
 
 
540
 
#~ msgctxt "Name"
541
 
#~ msgid "Testing enums"
542
 
#~ msgstr "测试枚举"
543
 
 
544
 
#~ msgctxt "Comment"
545
 
#~ msgid "A test structure for enums"
546
 
#~ msgstr "对枚举的测试用结构"
547
 
 
548
 
#~ msgctxt "Name"
549
 
#~ msgid "PNG file header"
550
 
#~ msgstr "PNG 文件头"
551
 
 
552
 
#~ msgctxt "Comment"
553
 
#~ msgid ""
554
 
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
555
 
#~ "endian)"
556
 
#~ msgstr "一个包含 PNG 文件头的测试用结构(文件必须设为高位优先)"
557
 
 
558
 
#~ msgctxt "Name"
559
 
#~ msgid "JavaScript test"
560
 
#~ msgstr "JavaScript 测试"
561
 
 
562
 
#~ msgctxt "Comment"
563
 
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
564
 
#~ msgstr "以 JS 定义的测试结构"
565
 
 
566
 
#~ msgctxt "Name"
567
 
#~ msgid "Another simple test"
568
 
#~ msgstr "另一个简单的测试包"
569
 
 
570
 
#~ msgctxt "Comment"
571
 
#~ msgid "A few more test structures"
572
 
#~ msgstr "较多的测试用结构"
573
 
 
574
 
#~ msgctxt "Name"
575
 
#~ msgid "Simple test"
576
 
#~ msgstr "简单测试"
577
 
 
578
 
#~ msgctxt "Comment"
579
 
#~ msgid "A few test structures"
580
 
#~ msgstr "一个简单的测试用结构"
581
 
 
582
 
#~ msgctxt "Name"
583
 
#~ msgid "Okteta Mobile"
584
 
#~ msgstr "Okteta Mobile"
585
 
 
586
 
#~ msgctxt "Name"
587
 
#~ msgid "BytesEdit Widget"
588
 
#~ msgstr "字节编辑部件"
589
 
 
590
 
#~ msgctxt "Name"
591
 
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
592
 
#~ msgstr "Okteta 十六进制查看器"
593
 
 
594
 
#~ msgctxt "Name"
595
 
#~ msgid "Okteta"
596
 
#~ msgstr "Okteta"
597
 
 
598
 
#~ msgctxt "GenericName"
599
 
#~ msgid "Hex Editor"
600
 
#~ msgstr "十六进制编辑器"