~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_kalarm_dir_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-n1xr7pcqu9cg1lzq
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 22:19+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: zh_CN\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: kalarmdirresource.cpp:604
 
21
#, kde-format
 
22
msgctxt "@info"
 
23
msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
 
24
msgstr "尝试写入只读日历:“%1”"
 
25
 
 
26
#: kalarmdirresource.cpp:629
 
27
#, kde-format
 
28
msgctxt "@info"
 
29
msgid "Failed to save event file: %1"
 
30
msgstr "保存事件文件失败:%1"
 
31
 
 
32
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
 
33
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
34
#: rc.cpp:3
 
35
msgid "Path to KAlarm directory."
 
36
msgstr "KAlarm 目录路径"
 
37
 
 
38
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
 
39
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
 
40
#: rc.cpp:6
 
41
msgid "Display name."
 
42
msgstr "显示名称。"
 
43
 
 
44
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
 
45
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
46
#: rc.cpp:9
 
47
msgid "Do not change the actual backend data."
 
48
msgstr "不更改真实的后端数据。"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
 
51
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
 
52
#: rc.cpp:12
 
53
msgid "Monitor directory for changes."
 
54
msgstr "监视目录更改。"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
 
57
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
 
58
#: rc.cpp:15
 
59
msgid "Alarm types."
 
60
msgstr "提醒类型。"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: settingsdialog.ui:26
 
63
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
64
#: rc.cpp:18
 
65
msgid "Directory"
 
66
msgstr "目录"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: settingsdialog.ui:32
 
69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
70
#: rc.cpp:21
 
71
msgid "Directory Name"
 
72
msgstr "目录名称"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: settingsdialog.ui:40
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
76
#: rc.cpp:24
 
77
msgid "&Directory:"
 
78
msgstr "目录(&D):"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: settingsdialog.ui:55
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
82
#: rc.cpp:27
 
83
msgid ""
 
84
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
 
85
"If the directory does not exist, it will be created."
 
86
msgstr "选择应由此资源展示内容的目录。如果目录不存在,则创建它。"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: settingsdialog.ui:68
 
89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
90
#: rc.cpp:30
 
91
msgid "Display Name"
 
92
msgstr "显示名字"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: settingsdialog.ui:76
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
96
#: rc.cpp:33
 
97
msgid "&Name:"
 
98
msgstr "名称(&N):"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: settingsdialog.ui:91
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
102
#: rc.cpp:36
 
103
msgid ""
 
104
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
 
105
"the directory name will be used."
 
106
msgstr "输入用于标示此资源的名称。如果未指定,则以目录名为准。"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: settingsdialog.ui:104
 
109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
110
#: rc.cpp:39
 
111
msgid "Access Rights"
 
112
msgstr "访问权限"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: settingsdialog.ui:110
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
116
#: rc.cpp:42
 
117
msgid "Read only"
 
118
msgstr "只读"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: settingsdialog.ui:117
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
122
#: rc.cpp:45
 
123
msgid ""
 
124
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
 
125
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
 
126
"have write access to the directory."
 
127
msgstr ""
 
128
"如果启用只读模式,那么将不会向所选目录写入任何更改。只读模式会当您没有目录写"
 
129
"访问权限时自动启用。"
 
130
 
 
131
#: settingsdialog.cpp:43
 
132
msgctxt "@title"
 
133
msgid "Configure Calendar"
 
134
msgstr "配置日历"