1
# translation of akonadi_pop3_resource.po to 简体中文
2
# Note and phrase to further translation:
3
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998.
6
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
7
# Levin Du <zsdjw@21cn.com>, 2004.
8
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2003,2004.
9
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
10
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
13
"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 01:30+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 10:38+0800\n"
17
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
#: accountdialog.cpp:171
29
#: accountdialog.cpp:340
31
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
32
"requirement for leaving messages on the server.\n"
33
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
34
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
36
"服务器似乎不支持唯一信件号,但是要在服务器上保留信件,必须使用此特性。\n"
37
"由于某些服务器无法正确声明其能力,您仍然有机会关闭在服务器上保留信件的功能。"
39
#: accountdialog.cpp:356
41
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
42
"requirement for filtering messages on the server.\n"
43
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
44
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
46
"服务器似乎不支持获取信件头,但是要在服务器上过滤信件,必须使用此特性。\n"
47
"由于某些服务器无法正确声明其能力,您仍然有机会关闭在服务器上过滤信件的功能。"
49
#: accountdialog.cpp:371
51
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
52
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
53
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
54
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
55
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
56
"bottom of the dialog;\n"
57
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
58
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
61
"请注意该特性可能会引起不支持流水线的 POP3 服务器发送损坏的邮件;\n"
62
"这是可以配置的,因为有些服务器支持流水线但是没有声明它们具有这种能力。要检查"
63
"您的 POP3 服务器是否声明支持流水线,请点对话框底部的“检查服务器的支持情况”按"
65
"如果您的服务器并未声明支持,而您又希望得到更快的速度,您应该先测试一下,发送"
66
"一批邮件给您自己,然后下载这些邮件看流水线方式是否正常。"
68
#: accountdialog.cpp:408
69
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
70
msgstr "请先在常规标签中指定服务器和端口。"
72
#: accountdialog.cpp:476
74
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
76
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
77
"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
78
"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
79
"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
80
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
81
"which you all download in one go from the POP server."
83
"服务器似乎不支持流水线;因此,此选项已被禁用。\n"
84
"由于某些服务器无法正确声明其能力,您仍然有机会关闭流水线特性。但是请注意,此"
85
"特性可能导致某些不支持流水线的 POP 服务器发送损坏的信件。所以,在此使用此特性"
86
"处理重要邮件之前,您应该先向您自己发送大量测试信件,然后从 POP 服务器一次性收"
89
#: accountdialog.cpp:497
91
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
92
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
94
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
95
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
97
"服务器似乎不支持唯一信件号,但是要在服务器上保留信件,必须使用此特性;因此,"
99
"由于某些服务器无法正确声明其能力,您仍然有机会关闭在服务器上保留信件的功能。"
101
#: accountdialog.cpp:512
103
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
104
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
106
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
107
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
109
"服务器似乎不支持获取信件头,但是要在服务器上过滤信件,必须使用此特性;因此,"
111
"由于某些服务器无法正确声明其能力,您仍然有机会关闭在服务器上过滤信件的功能。"
113
#: accountdialog.cpp:526
118
#: accountdialog.cpp:532
120
msgid_plural " messages"
123
#: accountdialog.cpp:538
125
msgid_plural " bytes"
129
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
130
msgstr "无法创建 POP 从设备,中止邮件检查操作。"
132
#: pop3resource.cpp:83
133
msgid "Mail check aborted."
136
#: pop3resource.cpp:89
137
msgid "Mail check was canceled manually."
140
#: pop3resource.cpp:123
142
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
143
msgstr "请输入账户“%1”的用户名和密码。"
145
#: pop3resource.cpp:149
147
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
148
msgstr "询问您账户的原因是无法从钱包中装载密码。"
150
#: pop3resource.cpp:186
154
#: pop3resource.cpp:188
155
msgid "No username and password supplied."
158
#: pop3resource.cpp:225
160
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
161
msgstr "正在准备从“%1”传送。"
163
#: pop3resource.cpp:252
164
msgid "Executing precommand."
167
#: pop3resource.cpp:283
168
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
169
msgstr "询问您账户的原因是上一次登录未成功。"
171
#: pop3resource.cpp:285
172
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
173
msgstr "询问您账户的原因是提供的用户名为空。"
175
#: pop3resource.cpp:287
177
"You are asked here because you choose to not store the password in the "
179
msgstr "询问您账户的原因是您没有在钱包中保存密码。"
181
#: pop3resource.cpp:321
182
msgid "Fetching mail listing."
185
#: pop3resource.cpp:380
186
msgid "Saving downloaded messages."
189
#: pop3resource.cpp:395
190
msgid "Deleting messages from the server."
191
msgstr "正在从服务器上删除信件。"
193
#: pop3resource.cpp:423
194
msgid "Saving password to the wallet."
197
#: pop3resource.cpp:438
198
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
199
msgstr "尝试获取本地收件夹时出错,中止邮件检查。"
201
#: pop3resource.cpp:451
203
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
204
msgstr "尝试获取新收件的文件夹时出错,中止邮件检查。"
206
#: pop3resource.cpp:461
207
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
208
msgstr "找不到新收件的文件夹,中止邮件检查。"
210
#: pop3resource.cpp:473
211
msgid "Error while executing precommand."
214
#: pop3resource.cpp:487
216
msgid "Unable to login to the server %1."
217
msgstr "无法登录到服务器 %1。"
219
#: pop3resource.cpp:498
220
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
221
msgstr "获取服务器上的信件列表时出错。"
223
#: pop3resource.cpp:513
224
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
225
msgstr "从服务器获取信件唯一标识符列表时出错。"
227
#: pop3resource.cpp:526
230
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
231
"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
232
"the server KMail has already seen before;\n"
233
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
236
"您的 POP3 服务器(账户:%1)不支持 UIDL 命令:Kmail 需要该命令来可靠地判断服务"
237
"器上哪些邮件 KMail 已经下载过;\n"
238
"因此把邮件保留在服务器上的功能无法正常工作。"
240
#: pop3resource.cpp:540
241
msgid "Error while fetching mails from the server."
242
msgstr "从服务器获取信件时出错。"
244
#: pop3resource.cpp:596
247
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
249
"正在获取 %5 的信件,已获取 %1 封,共 %2 封(%3/%4 KB,服务器上剩余 %6 KB)。"
251
#: pop3resource.cpp:604
253
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
254
msgstr "正在获取 %5 的信件,已获取 %1 封,共 %2 封(%3/%4 KB)"
256
#: pop3resource.cpp:625
257
msgid "Unable to store downloaded mails."
260
#: pop3resource.cpp:756
261
msgid "Failed to delete the messages from the server."
264
#: pop3resource.cpp:796
265
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
266
msgstr "邮件检查完成,没有新下载的信件。"
268
#: pop3resource.cpp:798
270
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
271
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
272
msgstr[0] "邮件检查完成,下载了 %1 封信件。"
274
#: pop3resource.cpp:808
275
msgid "Unable to complete the mail fetch."
278
#: pop3resource.cpp:948
279
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
280
msgstr "邮件检查还在进行,无法重复开始检查。"
282
#. i18n: file: popsettings.ui:23
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
285
msgid "Account Type: POP Account"
288
#. i18n: file: popsettings.ui:46
289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
294
#. i18n: file: popsettings.ui:54
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
296
#. i18n: file: popsettings.ui:136
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
298
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
300
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
301
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
302
"email address (the part before <em>@</em>)."
304
"您的互联网服务提供商(ISP)会给您一个<em>用户名</em>,您可以使用该用户名向他们"
305
"的服务器验证自己。该用户名通常是您电子邮件地址的第一部分(<em>@</em>前面的部"
308
#. i18n: file: popsettings.ui:57
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
311
msgid "Account &name:"
314
#. i18n: file: popsettings.ui:67
315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
317
msgid "Name displayed in the list of accounts"
320
#. i18n: file: popsettings.ui:70
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
323
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
324
msgstr "账户名:定义了在账户列表中显示的名称。"
326
#. i18n: file: popsettings.ui:77
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
329
msgid "Incoming mail &server:"
332
#. i18n: file: popsettings.ui:87
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
335
msgid "Address of the mail POP3 server"
336
msgstr "POP3 邮件服务器地址"
338
#. i18n: file: popsettings.ui:90
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
342
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
343
"this address from your mail provider."
345
"POP3 服务器的地址,比如 pop3.yourprovider.org。您应该可以从邮件服务提供方处获"
348
#. i18n: file: popsettings.ui:97
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
354
#. i18n: file: popsettings.ui:104
355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
357
msgid "Communication port with the mail server"
360
#. i18n: file: popsettings.ui:107
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
364
"Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need "
365
"to change this unless your mail provider uses some non-standard port."
367
"端口:定义和邮件服务器的通讯端口。除非您的邮件服务提供方使用了非标准端口,否"
370
#. i18n: file: popsettings.ui:123
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
376
#. i18n: file: popsettings.ui:133
377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
379
msgid "The username that identifies you against the mail server"
380
msgstr "您在邮件服务器上的用户名"
382
#. i18n: file: popsettings.ui:143
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
388
#. i18n: file: popsettings.ui:153
389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
391
msgid "Password for access to the mail server"
392
msgstr "访问邮件服务器所需的密码"
394
#. i18n: file: popsettings.ui:156
395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
397
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
398
msgstr "密码:密码应该由您的邮件服务提供方提供。"
400
#. i18n: file: popsettings.ui:168
401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
403
msgid "Whether to store the password or ask for it when checking for new mail"
404
msgstr "保存密码还是每次检查新邮件时询问密码"
406
#. i18n: file: popsettings.ui:171
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
410
"Check this option to store the password in KWallet. If this option is "
411
"disabled, you will be asked for the password on every mail check."
413
"选中此项可将密码保存到钱包。如果禁用此项,每次检查邮件时都会询问您密码。"
415
#. i18n: file: popsettings.ui:174
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
418
msgid "Sto&re POP password"
419
msgstr "存储 POP 密码(&R)"
421
#. i18n: file: popsettings.ui:181
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
424
msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
425
msgstr "点击工具栏按钮时,操作包含此账户"
427
#. i18n: file: popsettings.ui:184
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
430
msgid "Include in man&ual mail check"
431
msgstr "手动检查邮件时包含(&U)"
433
#. i18n: file: popsettings.ui:191
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
437
"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
438
msgstr "如果启用此项,POP3 账户会每隔一定分钟数检查新邮件"
440
#. i18n: file: popsettings.ui:194
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
443
msgid "Enable &interval mail checking"
444
msgstr "启用定时邮件检查(&I)"
446
#. i18n: file: popsettings.ui:203
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
449
msgid "Check interval:"
452
#. i18n: file: popsettings.ui:219
453
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
458
#. i18n: file: popsettings.ui:242
459
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
464
#. i18n: file: popsettings.ui:251
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
467
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
468
msgstr "如果选中此项,KMail 将不会在邮件服务器上删除邮件"
470
#. i18n: file: popsettings.ui:254
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
474
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
475
"the original mails on the server."
476
msgstr "如果您只想从服务器上获取邮件副本,并将原件保留在服务器上,请选中此项。"
478
#. i18n: file: popsettings.ui:257
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
481
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
482
msgstr "在服务器上保留已取的信件(&V)"
484
#. i18n: file: popsettings.ui:264
485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
487
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
488
msgstr "在指定天数后删除服务器上的原始信件"
490
#. i18n: file: popsettings.ui:267
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
493
msgid "Leave messages on the server for"
496
#. i18n: file: popsettings.ui:286
497
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
499
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
503
#. i18n: file: popsettings.ui:293
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
506
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
507
msgstr "在服务器上只保留最近一定数量的信件"
509
#. i18n: file: popsettings.ui:296
510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
513
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
514
"server and delete all older."
516
"如果您想只在服务器上保留最近一定数量的信件,并删除较旧的信件,请选中此项。"
518
#. i18n: file: popsettings.ui:299
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
521
msgid "Keep onl&y the last"
524
#. i18n: file: popsettings.ui:318
525
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
530
#. i18n: file: popsettings.ui:325
531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
533
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
534
msgstr "如果信件量超过配额限制,则删除最旧的信件"
536
#. i18n: file: popsettings.ui:328
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
540
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
541
"oldest messages are deleted."
542
msgstr "如果启用此项。信件将保留到达到配额限制为止,然后会删除最旧的信件。"
544
#. i18n: file: popsettings.ui:331
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
547
msgid "Keep only the last"
550
#. i18n: file: popsettings.ui:350
551
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
556
#. i18n: file: popsettings.ui:357
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
558
#. i18n: file: popsettings.ui:370
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
560
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
562
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
563
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
566
"如果您选中此选项,POP 过滤器将由此决定要对信件进行何种操作。您可以选择下载、"
569
#. i18n: file: popsettings.ui:360
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
572
msgid "&Filter messages if they are greater than"
573
msgstr "过滤信件,如果信件大于(&F)"
575
#. i18n: file: popsettings.ui:385
576
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
581
#. i18n: file: popsettings.ui:400
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
584
msgid "Destination folder:"
587
#. i18n: file: popsettings.ui:407
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
590
msgid "Pre-com&mand:"
593
#. i18n: file: popsettings.ui:423
594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
596
msgid "Command that is executed before checking mail"
599
#. i18n: file: popsettings.ui:455
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
602
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
603
msgstr "使用流水线特性加快邮件下载(&U)"
605
#. i18n: file: popsettings.ui:463
606
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
611
#. i18n: file: popsettings.ui:469
612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
617
#. i18n: file: popsettings.ui:475
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
623
#. i18n: file: popsettings.ui:482
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
626
msgid "Use &SSL for secure mail download"
627
msgstr "使用安全的 &SSL 连接下载邮件"
629
#. i18n: file: popsettings.ui:489
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
632
msgid "Use &TLS for secure mail download"
633
msgstr "使用安全的 &TLS 连接下载邮件"
635
#. i18n: file: popsettings.ui:499
636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
638
msgid "Authentication Method"
641
#. i18n: file: popsettings.ui:505
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
647
#. i18n: file: popsettings.ui:512
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
653
#. i18n: file: popsettings.ui:519
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
659
#. i18n: file: popsettings.ui:526
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
665
#. i18n: file: popsettings.ui:533
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
671
#. i18n: file: popsettings.ui:540
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
677
#. i18n: file: popsettings.ui:547
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
683
#. i18n: file: popsettings.ui:554
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
689
#. i18n: file: popsettings.ui:586
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
692
msgid "Check &What the Server Supports"
693
msgstr "检查服务器所支持的方式(&W)"