1
# translation of kcmstyle.po to Arabic
2
# translation of kcmstyle.po to
4
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
6
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
7
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
8
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
9
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
10
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
11
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
12
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
13
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
14
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
17
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n"
21
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
22
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
28
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
32
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
33
"interface elements, such as the widget style and effects."
35
"<h1>الأسلوب</h1>هذه الوحدة تسمح لك بتعديل المظهر المرئي لعناصر واجهة "
36
"الرسومية مثل التأثيرات و أسلوب الودجات."
43
msgid "KDE Style Module"
44
msgstr "وحدة الأسلوب لكدي"
47
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
48
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
55
msgid "Daniel Molkentin"
56
msgstr "Daniel Molkentin"
64
msgstr "أسلوب الودجة:"
75
msgid "Low display resolution and Low CPU"
76
msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة منخفضة"
79
msgid "High display resolution and Low CPU"
80
msgstr "دقة عرض عالية و قدرة معالجة منخفضة"
83
msgid "Low display resolution and High CPU"
84
msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة مرتفعة"
87
msgid "High display resolution and High CPU"
88
msgstr "دقة عرض عالية و قدرة معالجة عالية"
91
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
92
msgstr "دقة عرضة عالية و قدرة معالجة عالية جدا"
95
msgid "High display resolution and Very High CPU"
96
msgstr "دقة عرض عالية و قدرة معالجة عالية جدا"
100
msgid "&Applications"
108
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
109
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
110
msgstr "هناك خطأ في تحميل مربع حوار التشكيل لهذا الأسلوب."
112
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
113
msgid "Unable to Load Dialog"
114
msgstr "غير قادر على تحميل مربع الحوار"
118
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
123
msgctxt "@title:window"
124
msgid "Menu Icons Changed"
127
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
128
msgid "No description available."
129
msgstr "لا يوجد وصف."
133
msgid "Description: %1"
138
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
139
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
140
"information like a marble texture or a gradient)."
142
"من هنا تستطيع اختيار قائمة من أساليب ودج (مثلاً الطريقة التي ترسم بها "
143
"الأزرار) و الذي يمكن دمجه أو لا في سِمة (معلومات إضافية مثل تركيب رخامي أو "
148
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
149
"apply it to the whole desktop."
151
"هذه المنطقة تظهر معاينة للأسلوب المنتقى حالياً بدون تطبيقه على كل سطح المكتب."
154
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
155
msgstr "تسمح لك هذه الصفحة باختيار تفاصيل أسلوب الودجات"
159
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
160
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar "
161
"buttons.</p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
162
"buttons. Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows "
163
"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
168
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
169
"some important buttons."
171
"إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستظهر أيقونات صغيرة بجانب بعض الأزرار "
176
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
182
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
183
msgstr "إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستشغل التحريكات الداخلية."
186
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
189
"Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Youssef "
190
"Chahibi,Zayed Amer Al-Saidi"
193
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
195
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com,,,,zayed.alsaidi@gmail.com"
197
#. i18n: file: finetuning.ui:17
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
200
msgid "Graphical effects:"
203
#. i18n: file: finetuning.ui:43
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
206
msgid "Show icons on buttons:"
209
#. i18n: file: finetuning.ui:63
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
212
msgid "Show icons in menus:"
215
#. i18n: file: finetuning.ui:83
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
221
#. i18n: file: finetuning.ui:89
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
224
msgid "Main toolbar text:"
227
#. i18n: file: finetuning.ui:103
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
229
#. i18n: file: finetuning.ui:140
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
231
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
235
#. i18n: file: finetuning.ui:108
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
237
#. i18n: file: finetuning.ui:145
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
239
#: rc.cpp:23 rc.cpp:38
243
#. i18n: file: finetuning.ui:113
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
245
#. i18n: file: finetuning.ui:150
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
247
#: rc.cpp:26 rc.cpp:41
248
msgid "Text Beside Icons"
251
#. i18n: file: finetuning.ui:118
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
253
#. i18n: file: finetuning.ui:155
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
255
#: rc.cpp:29 rc.cpp:44
256
msgid "Text Below Icons"
259
#. i18n: file: finetuning.ui:126
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
262
msgid "Secondary toolbar text:"
265
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
266
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
271
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
277
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
279
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
281
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56
285
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
291
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
297
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
303
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
304
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
309
#: styleconfdialog.cpp:29