~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ar/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-06-19 10:39:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120619103919-m7yl228xro8n1jkh
Tags: 1:12.04+20120618
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Mohamed Mohsen <eng.mohamed91@ymail.com>, 2010.
 
4
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
 
5
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
 
21
"Language: ar\n"
 
22
 
 
23
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
 
24
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
 
25
msgid "Jobs"
 
26
msgstr "وظائف"
 
27
 
 
28
#: ui/notificationgroup.cpp:42
 
29
msgid "Notifications"
 
30
msgstr "التنبيهات"
 
31
 
 
32
#: ui/notificationgroup.cpp:50
 
33
msgctxt "Show all  notifications"
 
34
msgid "All"
 
35
msgstr "الكل"
 
36
 
 
37
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "Notification from %1"
 
40
msgstr "إشعار من %1"
 
41
 
 
42
#: ui/busywidget.cpp:315
 
43
#, kde-format
 
44
msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
 
45
msgid "%1 running job (%2/s)"
 
46
msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
 
47
msgstr[0] ""
 
48
msgstr[1] ""
 
49
 
 
50
#: ui/busywidget.cpp:323
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "%1 suspended job"
 
53
msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
54
msgstr[0] ""
 
55
msgstr[1] "وظيفة واحدة معلقة"
 
56
msgstr[2] "وظيفتان معلقتان"
 
57
msgstr[3] "%1 وظائف معلقة"
 
58
msgstr[4] "%1 وظيفة معلقة"
 
59
msgstr[5] "%1 وظيفة معلقة"
 
60
 
 
61
#: ui/busywidget.cpp:330
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "%1 completed job"
 
64
msgid_plural "%1 completed jobs"
 
65
msgstr[0] "لا وظائف"
 
66
msgstr[1] "وظيفة واحدة مكتملة"
 
67
msgstr[2] "وظيفتان مكتملتان"
 
68
msgstr[3] "%1 وظائف مكتملة"
 
69
msgstr[4] "%1 وظيفة مكتملة"
 
70
msgstr[5] "%1 وظيفة مكتملة"
 
71
 
 
72
#: ui/busywidget.cpp:337
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "%1 notification"
 
75
msgid_plural "%1 notifications"
 
76
msgstr[0] "لا إشعارات"
 
77
msgstr[1] "إشعار واحد"
 
78
msgstr[2] "إشعاران"
 
79
msgstr[3] "%1 إشعارات"
 
80
msgstr[4] "%1 إشعارا"
 
81
msgstr[5] "%1 إشعار"
 
82
 
 
83
#: ui/busywidget.cpp:342
 
84
msgid "No active jobs or notifications"
 
85
msgstr "لا يوجد وظائف حيه او اخطارات"
 
86
 
 
87
#: ui/busywidget.cpp:345
 
88
msgid "Notifications and jobs"
 
89
msgstr "اخطارات ووظائف"
 
90
 
 
91
#: ui/jobwidget.cpp:65
 
92
msgid "KiB/s"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
 
96
msgid "More"
 
97
msgstr "أكثر"
 
98
 
 
99
#: ui/jobwidget.cpp:126
 
100
msgid "Pause job"
 
101
msgstr "أوقف الوظيفة مؤقتا"
 
102
 
 
103
#: ui/jobwidget.cpp:135
 
104
msgid "Resume job"
 
105
msgstr "استأنف الوظيفة"
 
106
 
 
107
#: ui/jobwidget.cpp:144
 
108
msgid "Cancel job"
 
109
msgstr "ألغ الوظيفة"
 
110
 
 
111
#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "%1 (%2 remaining)"
 
114
msgstr "%1 (المتبقي %2 )"
 
115
 
 
116
#: ui/jobwidget.cpp:202
 
117
#, kde-format
 
118
msgctxt ""
 
119
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
120
msgid "%1 [Paused]"
 
121
msgstr "%1 [متوقف مؤقتا]"
 
122
 
 
123
#: ui/jobwidget.cpp:203
 
124
msgid "Paused"
 
125
msgstr "متوقف مؤقت"
 
126
 
 
127
#: ui/jobwidget.cpp:207
 
128
#, kde-format
 
129
msgctxt ""
 
130
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
131
msgid "%1 [Finished]"
 
132
msgstr "%1 [انتهى]"
 
133
 
 
134
#: ui/jobwidget.cpp:269
 
135
#, kde-format
 
136
msgid "%2 / 1 folder"
 
137
msgid_plural "%2 / %1 folders"
 
138
msgstr[0] "%2 / %1"
 
139
msgstr[1] "%2 / مجلد واحد"
 
140
msgstr[2] "%2 / %1 من المجلدات"
 
141
msgstr[3] "%2 /  %1 مجلدات"
 
142
msgstr[4] "%2 / %1 من المجلدات"
 
143
msgstr[5] "%2 / %1 من المجلدات"
 
144
 
 
145
#: ui/jobwidget.cpp:277
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "%2 / 1 file"
 
148
msgid_plural "%2 / %1 files"
 
149
msgstr[0] "%2 / %1"
 
150
msgstr[1] "%2 / ملف واحد"
 
151
msgstr[2] "%2 / %1 من الملفات"
 
152
msgstr[3] "%2 /  %1 ملفات"
 
153
msgstr[4] "%2 / %1 من الملفات"
 
154
msgstr[5] "%2 /  %1 ملف"
 
155
 
 
156
#: ui/jobwidget.cpp:407
 
157
msgid "Less"
 
158
msgstr "أقل"
 
159
 
 
160
#: ui/notifications.cpp:126
 
161
msgid "No notifications and no jobs"
 
162
msgstr "لا إشعارات و لا وظائف"
 
163
 
 
164
#: ui/notifications.cpp:213
 
165
msgid "Information"
 
166
msgstr "معلومات"
 
167
 
 
168
#: ui/notifications.cpp:215
 
169
msgid "Choose which information to show"
 
170
msgstr "اختر أي المعلومات لتعرض"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
174
#: rc.cpp:3
 
175
msgid "Pop Up Notices"
 
176
msgstr "ملاحظات منبثقة"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
180
#: rc.cpp:6
 
181
msgid "Application notifications"
 
182
msgstr "إشعارات التطبيق"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
186
#: rc.cpp:9
 
187
msgid "File transfers and other jobs"
 
188
msgstr "نقل الملفات و وظائف أخرى"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
192
#: rc.cpp:12
 
193
msgid "Popup"
 
194
msgstr "منبثق"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
198
#: rc.cpp:15
 
199
msgid "Automatically hide"
 
200
msgstr "أخف بشكل آلي"
 
201
 
 
202
#: core/notificationsmanager.cpp:192
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
205
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
206
msgstr[0] "%1"
 
207
msgstr[1] "وظيفة واحدة تعمل (%2 الباقي)"
 
208
msgstr[2] "وظيفتان تعملان (%2 الباقي)"
 
209
msgstr[3] "%1 وظائف تعمل (%2 الباقي)"
 
210
msgstr[4] "%1 وظيفة تعمل (%2 الباقي)"
 
211
msgstr[5] "%1 وظيفة تعمل (%2 الباقي)"
 
212
 
 
213
#: core/notificationsmanager.cpp:197
 
214
msgid "no running jobs"
 
215
msgstr "لا توجد وظائف تعمل"
 
216
 
 
217
#: core/job.cpp:196
 
218
#, kde-format
 
219
msgid "%1 file, to: %2"
 
220
msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
221
msgstr[0] "%1"
 
222
msgstr[1] "ملف واحد إلى: %2"
 
223
msgstr[2] "ملفان  إلى: %2"
 
224
msgstr[3] "%1 ملفات إلى: %2"
 
225
msgstr[4] "%1 ملفا  إلى: %2"
 
226
msgstr[5] "%1 ملف  إلى: %2"
 
227
 
 
228
#: core/completedjobnotification.cpp:48
 
229
#, kde-format
 
230
msgid "%1 [Finished]"
 
231
msgstr "%1 [انتهى]"
 
232
 
 
233
#: core/completedjobnotification.cpp:64
 
234
msgid "Open"
 
235
msgstr "افتح"