1
# translation of kolf.po to
2
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kolf\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
24
msgid "No configuration options"
25
msgstr "لا توجد خصائص للتنسيق"
45
msgstr "الحوائط تعمل:"
52
msgid "Windmill on top"
55
#: obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458 landscape.cpp:152
59
#: obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462 landscape.cpp:156
117
msgstr "احفظ الم&ضمار"
120
msgid "Save &Course As..."
121
msgstr "احفظ الم&ضمار باسم..."
128
msgid "&Save Game As..."
129
msgstr "&حفظ اللعبة باسم..."
145
msgstr "تراجع ع&ن الضربة"
148
msgid "Switch to Hole"
149
msgstr "تحويل إلى حفرة"
153
msgstr "الحف&رة التالية"
156
msgid "&Previous Hole"
157
msgstr "الحفرة الساب&قة"
161
msgstr "الحفرة ال&أولى"
165
msgstr "الحفرة الأ&خيرة"
169
msgstr "حفرة ع&شوائية"
172
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
173
msgstr "&مكن تحريك المضرب بواسطة الفأرة"
176
msgid "Enable &Advanced Putting"
177
msgstr "مك&ن الضرابات المتقدمة"
181
msgstr "عرض ال&بيانات"
184
msgid "Show Putter &Guideline"
185
msgstr "أ&ظهر الخط الإرشادية للمضرب"
188
msgid "Enable All Dialog Boxes"
193
msgstr "تشغيل الأ&صوات"
196
msgid "&About Course"
203
#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:250 scoreboard.cpp:27
221
#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:252
223
msgid "High Scores for %1"
226
#: kolf.cpp:545 game.cpp:2106
227
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
228
msgstr "حدد مضمار Kolf ليتم الحفظ إلية"
231
msgid "Pick Saved Game to Save To"
232
msgstr "حدد لعبة محفوظة ليتم الحفظ إليها"
235
msgid "Pick Kolf Saved Game"
236
msgstr "اختر لعبة Kolf محفوظة"
245
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
246
msgstr "بلغت نتيجة %1 الحد الأقصى لهذه الحفرة"
261
msgid "Choose Course to Play"
262
msgstr "اختر مضمار للعب"
278
msgstr "النتائج العليا"
284
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360
290
msgstr "خصائص اللعبة"
302
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
303
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
306
#: newgame.cpp:242 main.cpp:76
322
msgid "Pick Kolf Course"
323
msgstr "اختر مضمار الجولف"
326
msgid "Chosen course is already on course list."
327
msgstr "المضمار المحدد موجود مسبقاً في القوائم."
335
msgid "Enable show/hide"
336
msgstr "تفعيل الإظهار / الإخفاء"
351
msgid "Opposite Diagonal"
359
msgid "Reverse direction"
364
msgstr "غير قابل للتحريك"
368
"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
376
msgid "Course name: "
377
msgstr "اسم المضمار: "
380
msgid "Course author: "
381
msgstr "مطور المضمار: "
389
msgstr "الحد الأقصى:"
392
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
393
msgstr "عدد الضربات التي يمكن للاعب عملها عند هذه الحفرة."
396
msgid "Maximum number of strokes"
397
msgstr "الحد الأقصى للضربات"
404
msgid "Show border walls"
405
msgstr "أظهر إطارات الحوائط"
407
#: game.cpp:484 game.cpp:2388
408
msgid "Course Author"
409
msgstr "مطور المضمار"
411
#: game.cpp:485 game.cpp:486 game.cpp:2388
416
msgid "Drop Outside of Hazard"
420
msgid "Rehit From Last Location"
424
msgid "What would you like to do for your next shot?"
425
msgstr "ماذا تريد فعله بالنسبة لضربتك التالية؟"
429
msgid "%1 is in a Hazard"
434
msgid "%1 will start off."
443
msgid "Course name: %1"
444
msgstr "اسم المضمار: %1"
448
msgid "Created by %1"
449
msgstr "انشئ بواسطة %1"
451
#: game.cpp:1703 main.cpp:77
457
msgid "Course Information"
458
msgstr "معلومات المضمار"
462
"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
463
msgstr "هذه الحفرة تتطلب الاضافات التالية، التي لم تقم بتثبيتها:"
466
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
467
msgstr "يوجد تغييرات لم يتم حفظها. هل تريد الحفظ؟"
470
msgid "Unsaved Changes"
471
msgstr "تغييرات غير محفوظة"
475
msgstr "احفظ لا&حقاً"
477
#: kcomboboxdialog.cpp:55
478
msgid "&Do not ask again"
479
msgstr "لا &تسأل مرة أخرى"
482
msgid "KDE Minigolf Game"
483
msgstr "لعبة جولف مصغرة للكدي"
490
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
494
msgid "Stefan Majewsky"
498
msgid "Current maintainer"
502
msgid "Jason Katz-Brown"
503
msgstr "Jason Katz-Brown"
506
msgid "Former main author"
510
msgid "Niklas Knutsson"
511
msgstr "Niklas Knutsson"
514
msgid "Advanced putting mode"
515
msgstr "نمط متقدم للوضع"
522
msgid "Border around course"
523
msgstr "إطار حول المضمار"
526
msgid "Timo A. Hummel"
527
msgstr "Timo A. Hummel"
530
msgid "Some good sound effects"
531
msgstr "بعض التأثيرات الصوتية الجيدة"
538
msgid "Wall-bouncing help"
539
msgstr "مساعدة الجدار الضخم"
546
msgid "Suggestions, bug reports"
547
msgstr "الاقتراحات، و الابلاغ عن المشاكل الفنية"
554
msgid "Developer of Box2D physics engine"
559
msgstr "Ryan Cumming"
562
msgid "Vector class (Kolf 1)"
566
msgid "Daniel Matza-Brown"
567
msgstr "Daniel Matza-Brown"
570
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
578
msgid "Print course information and exit"
588
msgid "Course %1 does not exist."
589
msgstr "المضمار %1 غير موجود"
596
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
598
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Youssef Chahibi,abd el rahman Ghareeb"
601
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
605
#. i18n: file: kolfui.rc:17
606
#. i18n: ectx: Menu (hole)
611
#. i18n: file: kolfui.rc:31
612
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
619
msgid_plural " degrees"
624
msgid "Exiting ball angle:"
625
msgstr "زاوية خروج الكرة:"
628
msgid "Minimum exit speed:"
629
msgstr "الحد الأدنى لسرعة الخروج :"
632
msgid "Maximum exit speed:"