1
# translation of kwordquiz.po to
2
# Language AR translations for PACKAGE package.
3
# Automatically generated, 2007.
4
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
5
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 22:28+0000\n"
12
"Last-Translator: محمد الحرقان <Unknown>\n"
13
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:21+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
21
#: kwqtutorprefs.cpp:31
22
msgctxt "@title:group tutor settings"
26
#: kwqtutorprefs.cpp:31
27
msgctxt "@title:group tutor settings"
28
msgid "Tutor Settings"
29
msgstr "إعدادات المدرب"
31
#: kwqtutorprefs.cpp:34
32
msgctxt "Shortcuts Config"
36
#: kwqtutorprefs.cpp:34
37
msgid "Shortcuts Settings"
38
msgstr "إعدادات الاختصارات"
41
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
45
#: kwqcommands.cpp:110
46
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
50
#: kwqcommands.cpp:123
51
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
55
#: kwqcommands.cpp:220
56
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
60
#: kwqcommands.cpp:247
61
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
65
#: kwqcommands.cpp:267
66
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
70
#: kwqcommands.cpp:299
71
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
75
#: kwqcommands.cpp:348
76
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
78
msgstr "لا تعلم الفراغات"
80
#: kwqcommands.cpp:370
81
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
82
msgid "Column Settings"
83
msgstr "إعداد الأعمدة"
85
#: kwqcommands.cpp:415
86
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
90
#: kwqcommands.cpp:434
91
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
95
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
99
#: prefcharacter.cpp:44
103
#: prefcharacter.cpp:45
107
#: prefcharacter.cpp:46
111
#: prefcharacter.cpp:55
113
msgid "Special Character %1"
117
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
119
msgstr "اسمك, ,Launchpad Contributions:,Youssef Chahibi,محمد الحرقان"
122
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
124
msgstr "بريدك ألإلكتروني,,,,"
126
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
127
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
132
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
133
#. i18n: ectx: Menu (mode)
138
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
139
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
140
#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
144
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
145
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
146
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
147
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
148
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
149
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
150
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
151
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
152
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506 rc.cpp:14 rc.cpp:506
156
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
157
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
158
#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
159
msgid "Special Characters"
162
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
164
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
168
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
170
#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
171
msgid "Delete all information in selected entries"
172
msgstr "احذف كل المدخلات في التحديد"
174
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
176
#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
178
"When checked all information will be deleted from the selected entries"
179
msgstr "عند الاختيار سيتم حذف كل المعلومات من التحديد الحالي"
181
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
183
#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
187
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
189
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
190
msgid "Delete the text from selected entries"
191
msgstr "احذف النص من المدخل المحدد"
193
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
195
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
196
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
197
msgstr "عند الاختيار سيتم حذف كل النص في التحديد الحالي"
199
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
201
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
205
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
207
#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
208
msgid "Delete the image link from selected entries"
209
msgstr "حذف رابط الصورة من المدخل المحدد"
211
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
213
#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
214
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
215
msgstr "عند الاختيار سيتم حذف روابط كل الصور المدخلة"
217
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
219
#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
223
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
225
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
226
msgid "Delete the sound link from selected entries"
227
msgstr "حذف رابط الصوت من المدخل المحدد"
229
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
231
#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
232
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
233
msgstr "عند الاختيار سيتم حذف كل الاصوات المدخلة"
235
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
237
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
241
#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
243
#: rc.cpp:59 kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59
247
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
249
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
251
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
253
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
255
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
257
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
259
#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98
260
msgid "Title for the left column"
261
msgstr "عنوان العمود الأيسر"
263
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
265
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
267
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
269
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
271
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
273
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
275
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
276
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
277
msgstr "ادخل عنوان ( وصف ) للعمود الايسر"
279
#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
281
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
285
#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
287
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
288
msgid "&Keyboard Layout:"
289
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
291
#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
293
#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
297
#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
299
#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
300
msgid "Keyboard layout for the left column"
301
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح للعمود الأيسر"
303
#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
305
#: rc.cpp:86 rc.cpp:86
306
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
307
msgstr "حدد تخطيط لوحة المفاتيح للعمود الأيسر"
309
#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
311
#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
312
msgid "Width of the left column"
313
msgstr "عرض العمود الايسر"
315
#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
317
#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
318
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
319
msgstr "إدخال العرض( بالبكسل) للعمود الأيسر"
321
#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
323
#: rc.cpp:95 kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95
327
#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
329
#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
333
#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
335
#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
336
msgid "Keyboard &Layout:"
337
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
339
#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
341
#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
345
#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
347
#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
348
msgid "Title for the right column"
349
msgstr "عنوان العمود الايمن"
351
#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
353
#: rc.cpp:116 rc.cpp:116
354
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
355
msgstr "ادخل عنوان ( وصف ) للعمود الايمن"
357
#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
359
#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
360
msgid "Width of the right column"
361
msgstr "عرض العمود الأيمن"
363
#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
365
#: rc.cpp:122 rc.cpp:122
366
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
367
msgstr "إدخال العرض( بالبكسل) للعمود الأيمن"
369
#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
371
#: rc.cpp:125 rc.cpp:125
373
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
374
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
376
"<html>هناك القليل من القيود في معجم المفردات الخاصة بك. <br/> أنت في حاجة "
377
"لدخول اختبار البطاقات التعليمية . </html>"
379
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
381
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
383
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
385
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
387
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:128 rc.cpp:158
391
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
393
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
395
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
397
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
399
#: rc.cpp:131 rc.cpp:161 rc.cpp:131 rc.cpp:161
400
msgid "The number of questions in the session"
401
msgstr "عدد الأسئلة في الجلسة"
403
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
405
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
407
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
409
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
411
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
413
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
415
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
417
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
419
#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:134 rc.cpp:149
420
#: rc.cpp:170 rc.cpp:185
424
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
426
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
428
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
430
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
432
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:137 rc.cpp:143
433
msgid "Correct answers"
434
msgstr "الإجابات الصحيحة"
436
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
438
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
440
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
442
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
444
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:140 rc.cpp:146
446
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
447
msgstr "عدد الإجابات الصحيح. قد يظهر كنسبة مئوية."
449
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
451
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
453
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
455
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
457
#: rc.cpp:152 rc.cpp:179 rc.cpp:152 rc.cpp:179
458
msgid "Incorrect answers"
459
msgstr "إجابات غير صحيحة"
461
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
463
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
465
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
467
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
469
#: rc.cpp:155 rc.cpp:182 rc.cpp:155 rc.cpp:182
471
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
472
msgstr "عدد الإجابات الخاطئة. قد يظهر كنسبة مئوية."
474
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
476
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
478
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
480
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
482
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:164 rc.cpp:173
483
msgid "Answered questions"
484
msgstr "أجاب عن الاسئلة"
486
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
488
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
490
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
492
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
494
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176 rc.cpp:167 rc.cpp:176
496
"The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
497
msgstr "عدد الإجابات. قد يظهر كنسبة مئوية."
499
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
501
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
503
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
505
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
506
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
507
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
509
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
511
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
513
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
515
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
517
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
519
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
521
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
523
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
525
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
527
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
529
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
531
#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644
532
#: rc.cpp:647 rc.cpp:650 rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206
533
#: rc.cpp:635 rc.cpp:644 rc.cpp:647 rc.cpp:650
537
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
539
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
541
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
543
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
545
#: rc.cpp:191 rc.cpp:638 rc.cpp:191 rc.cpp:638
546
msgid "Language or other identifier for the question"
547
msgstr "اللغة أو تعريفات اخرى تخص السؤال"
549
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
551
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
553
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
555
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
557
#: rc.cpp:194 rc.cpp:641 rc.cpp:194 rc.cpp:641
561
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
563
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
565
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
567
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
569
#: rc.cpp:203 rc.cpp:653 rc.cpp:203 rc.cpp:653
570
msgid "This is your question"
571
msgstr "هذا هو سؤالك"
573
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
575
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
577
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
579
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
581
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
583
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
585
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
587
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
589
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
591
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
593
#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:209
594
#: rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239
598
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
600
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
602
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
604
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
606
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
608
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
610
#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242
611
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
612
msgstr "ثلاث خيارات للإجابة. واحدة فقط صحيحة."
614
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
616
#: rc.cpp:218 rc.cpp:218
620
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
622
#: rc.cpp:227 rc.cpp:227
626
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
628
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
630
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
632
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
634
#: rc.cpp:233 rc.cpp:674 rc.cpp:233 rc.cpp:674
635
msgid "Language or other identifier for the answer"
636
msgstr "اللغة أو تعريفات اخرى تخص الجواب"
638
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
640
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
642
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
644
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
646
#: rc.cpp:236 rc.cpp:677 rc.cpp:236 rc.cpp:677
650
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
652
#: rc.cpp:245 rc.cpp:245
656
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
658
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
659
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
660
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
662
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
664
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
666
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
668
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
670
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
671
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
672
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
674
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
676
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
678
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
680
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
681
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
682
msgid "Previous question"
683
msgstr "السؤال السابق"
685
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
687
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
689
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
691
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
693
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
695
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
697
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
698
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
699
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
701
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695 rc.cpp:251 rc.cpp:260
702
#: rc.cpp:686 rc.cpp:695
703
msgid "The previous question"
704
msgstr "السؤال السابق"
706
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
708
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
710
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
712
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
714
#: rc.cpp:254 rc.cpp:689 qaview.cpp:163 multipleview.cpp:124 rc.cpp:254
716
msgid "Previous Question"
717
msgstr "السؤال السابق"
719
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
721
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
723
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
725
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
727
#: rc.cpp:263 rc.cpp:698 rc.cpp:263 rc.cpp:698
728
msgid "This was your question"
729
msgstr "كان هذا السؤال"
731
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
732
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
733
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
735
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
737
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
739
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
741
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
743
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
744
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
745
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
747
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
749
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
751
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
753
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
755
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
756
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
757
msgid "Your previous answer"
758
msgstr "إجابتك السابقة"
760
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
762
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
764
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
766
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
768
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
770
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
772
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
774
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
775
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
776
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716 rc.cpp:275 rc.cpp:284
777
#: rc.cpp:707 rc.cpp:716
778
msgid "Your answer to the previous question"
779
msgstr "جوابك على السؤال السابق"
781
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
783
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
785
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
787
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
789
#: rc.cpp:278 rc.cpp:710 qaview.cpp:168 multipleview.cpp:128 rc.cpp:278
794
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
796
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
798
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
800
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
802
#: rc.cpp:287 rc.cpp:719 rc.cpp:287 rc.cpp:719
803
msgid "This was your answer"
804
msgstr "كانت هذه إجابتك"
806
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
808
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
810
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
811
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
812
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
814
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
816
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
818
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
820
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
822
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
824
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
826
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
828
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
830
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
831
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
832
msgid "Previous correct answer"
833
msgstr "الجواب الصحيح السابقة"
835
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
837
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
839
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
841
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
843
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
845
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
847
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
849
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
851
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:293 rc.cpp:302
852
#: rc.cpp:731 rc.cpp:740
853
msgid "The correct answer to the previous question"
854
msgstr "الإجابة الصحيحة على السؤال السابق"
856
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
858
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
860
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
862
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
864
#: rc.cpp:296 rc.cpp:734 qaview.cpp:155 multipleview.cpp:119 rc.cpp:296
866
msgid "Correct Answer"
867
msgstr "الإجابة الصحيحة"
869
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
871
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
873
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
875
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
877
#: rc.cpp:305 rc.cpp:743 rc.cpp:305 rc.cpp:743
878
msgid "This was the correct answer"
879
msgstr "كن هذا هو الجواب الصحيح"
881
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
883
#: rc.cpp:311 rc.cpp:311
885
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
886
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
888
"<html>هناك القليل من المدخلات في المعجم الخاصة بك.<br />يجب أن يكون هناك "
889
"ثلاثة أسئلة على الأقل لسؤال اختيار متعدد.</html>"
891
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15
892
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
893
#: rc.cpp:314 rc.cpp:314
894
msgid "Card Appearance"
897
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92
898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
899
#: rc.cpp:317 rc.cpp:317
903
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95
904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
905
#: rc.cpp:320 rc.cpp:320
906
msgid "Use to show the other side of the card"
907
msgstr "تستعمل لإظهار الوجه الآخر من البطاقة"
909
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
911
#: rc.cpp:323 rc.cpp:323
915
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
917
#: rc.cpp:326 rc.cpp:326
921
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
923
#: rc.cpp:329 rc.cpp:329
924
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
925
msgstr "تستخدم لتحديد عرض النص على ظهر البطاقة"
927
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
929
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
930
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
931
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
933
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
935
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:332 rc.cpp:353
936
msgid "Select text color"
937
msgstr "حدد لون النص"
939
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
940
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
941
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
943
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
945
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
947
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:335 rc.cpp:356
948
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
949
msgstr "تستخدم لتحديد لون النص المعروض على البطاقة"
951
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
952
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
953
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
955
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
957
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
959
#: rc.cpp:338 rc.cpp:359 rc.cpp:338 rc.cpp:359
960
msgid "Select card frame color"
961
msgstr "حدد لون إطار البطاقة"
963
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
965
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
967
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
969
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
971
#: rc.cpp:341 rc.cpp:362 rc.cpp:341 rc.cpp:362
972
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
973
msgstr "تستخدم لتحديد لون إطار البطاقة"
975
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
977
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
979
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
981
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
983
#: rc.cpp:344 rc.cpp:365 rc.cpp:344 rc.cpp:365
984
msgid "Select card color"
985
msgstr "حدد لون البطاقة"
987
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
989
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
991
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
993
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
995
#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:347 rc.cpp:368
996
msgid "Select color used to draw the card"
997
msgstr "اختر اللون المستخدم لرسم بطاقة"
999
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202
1000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
1001
#: rc.cpp:350 rc.cpp:350
1002
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
1003
msgstr "تستخدم لتحديد الخط المستخدم على وجه البطاقة"
1005
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
1007
#: rc.cpp:371 rc.cpp:371
1008
msgid "&Text color:"
1011
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
1013
#: rc.cpp:374 rc.cpp:374
1014
msgid "&Card color:"
1015
msgstr "لّون البطاقة:"
1017
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
1019
#: rc.cpp:377 rc.cpp:377
1020
msgid "Fra&me color:"
1021
msgstr "لون الإطار:"
1023
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
1025
#: rc.cpp:380 rc.cpp:380
1027
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1028
"associated with each action."
1030
"ملاحظة: اختيار الإعدادات-> إعداد الاختصارات ...لتغيير اختصار الاحداث لكل حدث"
1032
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1034
#: rc.cpp:383 rc.cpp:383
1035
msgid "Select character to modify"
1036
msgstr "حدد حرف للتعديل"
1038
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51
1039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1040
#: rc.cpp:386 rc.cpp:386
1041
msgid "Customizable special character actions"
1042
msgstr "مؤثرات أحرف قابلة للتخصيص"
1044
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1046
#: rc.cpp:389 rc.cpp:389
1050
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1052
#: rc.cpp:392 rc.cpp:392
1056
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1058
#: rc.cpp:395 rc.cpp:395
1062
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103
1063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
1064
#: rc.cpp:398 rc.cpp:398
1065
msgid "Click to choose a new character"
1066
msgstr "انقر لاختيار أحرف جديدة"
1068
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106
1069
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
1070
#: rc.cpp:401 rc.cpp:401
1071
msgid "Choose a character for the selected action"
1072
msgstr "اختر حرف للإجراء المحدد"
1074
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
1076
#: rc.cpp:404 rc.cpp:404
1077
msgid "C&haracter..."
1080
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
1082
#: rc.cpp:407 rc.cpp:407
1083
msgid "Preview of current character"
1084
msgstr "معاينة الأحرف الحالية"
1086
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154
1087
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
1088
#: rc.cpp:410 rc.cpp:410
1089
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
1090
msgstr "معاينة الأحرف المرتبطة بالإجراء المحدد"
1092
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
1094
#: rc.cpp:413 rc.cpp:413
1098
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1100
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1102
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1104
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1106
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1108
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1110
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1112
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1114
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:416 rc.cpp:425
1115
#: rc.cpp:434 rc.cpp:443
1116
msgid "How enter key moves"
1117
msgstr "كيف أدخل مفاتيح الحركات"
1119
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
1120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1121
#: rc.cpp:419 rc.cpp:419
1122
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
1123
msgstr "حدد كيف ينبغي أن تتصرف المفاتيح داخل المحرر"
1125
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
1126
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1127
#: rc.cpp:422 rc.cpp:422
1128
msgid "Enter Ke&y Moves"
1129
msgstr "إدخال حركة المفالح"
1131
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
1132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
1133
#: rc.cpp:428 rc.cpp:428
1135
"Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
1137
"حدد إذا كان ينبغي للخلية السفلية التالية أن تصبح نشطة عند الضغط على مفتاح "
1140
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
1142
#: rc.cpp:431 rc.cpp:431
1146
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
1147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
1148
#: rc.cpp:437 rc.cpp:437
1150
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
1152
"حدد إذا كان ينبغي للخلية إلى اليمين أن تصبح نشطة عند الضغط على مفتاح الإدخال."
1154
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
1156
#: rc.cpp:440 rc.cpp:440
1160
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
1161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
1162
#: rc.cpp:446 rc.cpp:446
1163
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
1165
"حدد إذا كان ينبغي للخلية الحالية أن تصبح نشطة عند الضغط على مفتاح الإدخال."
1167
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
1169
#: rc.cpp:449 rc.cpp:449
1170
msgid "Does not &move"
1173
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1175
#: rc.cpp:452 rc.cpp:452
1176
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
1177
msgstr "حدد لتفعيل ملئ الفراغات"
1179
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
1180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1181
#: rc.cpp:455 rc.cpp:455
1182
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
1183
msgstr "حدد لتمكين وظيفة ملء الفراغات"
1185
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1187
#: rc.cpp:458 rc.cpp:458
1188
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
1189
msgstr "مكّن ملء الفراغات"
1191
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
1192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1193
#: rc.cpp:461 rc.cpp:461
1194
msgid "How vocabulary documents are opened"
1195
msgstr "كيف يتم فتح مستند المعجم"
1197
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
1198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1199
#: rc.cpp:464 rc.cpp:464
1200
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
1201
msgstr "حدد نوع الجلسة التي ستفتح وتحمل المعجم في المستند"
1203
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
1204
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1205
#: rc.cpp:467 rc.cpp:467
1206
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
1207
msgstr "افتح مستند المعجم في"
1209
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
1211
#: rc.cpp:470 rc.cpp:470
1212
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
1213
msgstr "افتح مستند المعجم بالمحرر"
1215
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
1216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
1217
#: rc.cpp:473 rc.cpp:473
1218
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1219
msgstr "حدد ما إذا كان ينبغي فتح مستند المعجم في المحرر"
1221
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
1223
#: rc.cpp:476 rc.cpp:476
1227
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
1228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1229
#: rc.cpp:479 rc.cpp:479
1230
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
1231
msgstr "افتح مستند المعجم في اختبار بطاقة تعليمية"
1233
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
1234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1235
#: rc.cpp:482 rc.cpp:482
1237
"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
1238
msgstr "حدد مستند المعجم الواجب فتحه في اختبار البطاقة التعليمية"
1240
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1242
#: rc.cpp:485 rc.cpp:485
1243
msgid "&Flashcard Quiz"
1244
msgstr "اختبار بطاقة تعليمية"
1246
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
1247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1248
#: rc.cpp:488 rc.cpp:488
1249
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
1250
msgstr "افتح مستند المعجم في الاختبار متعدد الاختيارات"
1252
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1254
#: rc.cpp:491 rc.cpp:491
1256
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
1257
msgstr "حدد ما إذا كان ينبغي فتح مستند المعجم في اختبار اختيار متعدد"
1259
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1261
#: rc.cpp:494 rc.cpp:494
1262
msgid "&Multiple Choice Quiz"
1263
msgstr "اختبار متعدد الاختيارات"
1265
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
1266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
1267
#: rc.cpp:497 rc.cpp:497
1268
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
1269
msgstr "افتح مستند المعجم في اختبار سؤال وجواب"
1271
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
1272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
1273
#: rc.cpp:500 rc.cpp:500
1275
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
1277
msgstr "حدد مستند المعجم الواجب فتحه في اختبار سؤال وجواب"
1279
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
1281
#: rc.cpp:503 rc.cpp:503
1282
msgid "&Question and Answer Quiz"
1283
msgstr "أختبار سؤال والجواب"
1285
#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
1286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
1287
#: rc.cpp:509 rc.cpp:509
1288
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
1289
msgstr "حدد سلوك جلسة سؤال وجواب"
1291
#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
1292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
1293
#: rc.cpp:512 rc.cpp:512
1294
msgid "Question && Answer"
1295
msgstr "سؤال الجواب"
1297
#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
1298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1299
#: rc.cpp:515 rc.cpp:515
1300
msgid "Check to count hint as error"
1301
msgstr "علم لتعين التلميح كإجابة خاطئة"
1303
#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
1304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1305
#: rc.cpp:518 rc.cpp:518
1307
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
1309
msgstr "حدد لحساب الأسئلة التي تم فيها استخدام التلميح كجواب خاطئ"
1311
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1313
#: rc.cpp:521 rc.cpp:521
1314
msgid "&Treat hint as error"
1315
msgstr "معالجة التلميح كخطأ"
1317
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
1318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
1319
#: rc.cpp:524 rc.cpp:524
1320
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
1321
msgstr "حدّد سلوك عرض الاختبار في أي جلسة"
1323
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
1324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
1325
#: rc.cpp:527 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
1329
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
1330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1331
#: rc.cpp:530 rc.cpp:530
1332
msgid "Check to show score as a percentage"
1333
msgstr "حدد لعرض النتائج كنسبة مئوية"
1335
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
1336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1337
#: rc.cpp:533 rc.cpp:533
1338
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
1339
msgstr "حدد إذا كان ينبغي أن تظهر النتيجة كنسبة مئوية"
1341
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1343
#: rc.cpp:536 rc.cpp:536
1344
msgid "&Show score as a percentage"
1345
msgstr "عرض النتيجة كنسبة مئوية"
1347
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
1349
#: rc.cpp:539 rc.cpp:539
1350
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
1351
msgstr "حدد سلوك جلسة اختيار متعدد"
1353
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
1354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
1355
#: rc.cpp:542 kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542
1356
msgid "Multiple Choice"
1357
msgstr "اختيار متعدد"
1359
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
1360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1361
#: rc.cpp:545 rc.cpp:545
1362
msgid "Check to correct automatically"
1363
msgstr "حدد لاختيار التصحيح التلقائي"
1365
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
1366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1367
#: rc.cpp:548 rc.cpp:548
1368
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
1369
msgstr "حدد إذا كان ينبغي أن يتم التصحيح فوراً"
1371
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1373
#: rc.cpp:551 rc.cpp:551
1374
msgid "Check selection a&utomatically"
1375
msgstr "حدد لاختيار التصحيح الآلي"
1377
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
1378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
1379
#: rc.cpp:554 rc.cpp:554
1380
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
1381
msgstr "حدد سلوك جلسة البطاقات التعليمية"
1383
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
1384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
1385
#: rc.cpp:557 kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557
1387
msgstr "بطاقة تعليمية"
1389
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
1390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
1391
#: rc.cpp:560 rc.cpp:560
1392
msgid "Specify the amount of time between card flips"
1393
msgstr "حدد مقدار الوقت بين تقليب البطاقات"
1395
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
1397
#: rc.cpp:563 rc.cpp:563
1401
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
1403
#: rc.cpp:566 rc.cpp:566
1404
msgid "Delay to flip card"
1405
msgstr "زمن تأخير قلب البطاقات"
1407
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
1409
#: rc.cpp:569 rc.cpp:569
1410
msgid "Delay in seconds to flip card"
1411
msgstr "زمن تأخير قلب البطاقات بالثواني"
1413
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
1414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
1415
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
1416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
1417
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
1418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
1419
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
1420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
1421
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581 rc.cpp:572 rc.cpp:581
1422
msgid "Select how to count card"
1423
msgstr "حدد كيف تحسب البطاقة"
1425
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
1426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
1427
#: rc.cpp:575 rc.cpp:575
1429
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
1432
"حدد ما إذا كان ينبغي اعتبار الإجابة صحيحة عند الانتقال إلى البطاقة التالية"
1434
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
1436
#: rc.cpp:578 rc.cpp:578
1437
msgid "Count &as correct"
1438
msgstr "علم الاجابة (صح)"
1440
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
1441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
1442
#: rc.cpp:584 rc.cpp:584
1444
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
1447
"حدد ما إذا كان ينبغي اعتبار الإجابة خطأ عند الانتقال إلى البطاقة التالية"
1449
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
1451
#: rc.cpp:587 rc.cpp:587
1452
msgid "Count as &error"
1453
msgstr "علم الاجابة (خطأ)"
1455
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1457
#: rc.cpp:590 rc.cpp:590
1458
msgid "Check to flip card automatically"
1459
msgstr "حدد لاختيار لقلب البطاقات تلقائاً"
1461
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1463
#: rc.cpp:593 rc.cpp:593
1465
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
1467
msgstr "حدد إذا كنت ترغب في قلب البطاقة تلقائيا بعد زمن محدد"
1469
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
1471
#: rc.cpp:596 rc.cpp:596
1472
msgid "&Flip card automatically after"
1473
msgstr "قلب البطاقة تلقائياًبعد"
1475
#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
1476
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
1477
#: rc.cpp:599 rc.cpp:599
1478
msgid "Tutor Timing"
1479
msgstr "فريق التعليم"
1481
#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
1483
#: rc.cpp:602 rc.cpp:602
1487
#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
1489
#: rc.cpp:605 rc.cpp:605
1493
#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
1495
#: rc.cpp:608 rc.cpp:608
1499
#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
1501
#: rc.cpp:611 rc.cpp:611
1505
#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
1507
#: rc.cpp:614 rc.cpp:614
1508
msgid "m&inutes and"
1511
#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
1512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
1513
#: rc.cpp:617 rc.cpp:617
1517
#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
1518
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
1519
#: rc.cpp:620 rc.cpp:620
1520
msgid "Flashcard Appearance"
1521
msgstr "شكل البطاقة التعليمية"
1523
#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
1525
#: rc.cpp:623 rc.cpp:623
1529
#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
1531
#: rc.cpp:626 rc.cpp:626
1532
msgid "Minim&alistic"
1533
msgstr "في أضيق الحدود"
1535
#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
1536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
1537
#: rc.cpp:629 rc.cpp:629
1538
msgid "Miscellaneous"
1541
#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
1543
#: rc.cpp:632 rc.cpp:632
1544
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
1545
msgstr "ابدأ التدريب فور فتح ملف المعجم"
1547
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
1548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
1549
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
1550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
1551
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
1552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1553
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
1554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1555
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
1556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
1557
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
1558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
1559
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
1560
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1561
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
1562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1563
#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680 rc.cpp:656 rc.cpp:665
1564
#: rc.cpp:671 rc.cpp:680
1565
msgid "Type your answer"
1566
msgstr "اكتب إجابتك"
1568
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
1569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
1570
#: rc.cpp:659 rc.cpp:659
1571
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
1574
#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
1575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
1576
#: rc.cpp:662 rc.cpp:662
1577
msgid "This is _____ answer"
1578
msgstr "هذا هو الجواب _____"
1580
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
1582
#: rc.cpp:668 rc.cpp:668
1583
msgid "Type the answer to the question"
1584
msgstr "اكتب الإجابة على السؤال"
1586
#. i18n: file: qaviewbase.ui:587
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1588
#: rc.cpp:746 rc.cpp:746
1590
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1591
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
1593
"<html>لا يوجدإلا القليل من المفردات في المعجم.<br />تحتاج على الأقل إلى "
1594
"إدخال سؤال واحد وجوابه.</html>"
1596
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
1597
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
1598
#: rc.cpp:749 rc.cpp:749
1599
msgid "Column widths"
1602
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
1603
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
1604
#: rc.cpp:752 rc.cpp:752
1605
msgid "Keyboard layouts"
1606
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
1608
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
1609
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1610
#: rc.cpp:755 rc.cpp:755
1611
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
1612
msgstr "هل هذه أوّل مرة تشغل KWordQuiz ؟"
1614
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
1615
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
1616
#: rc.cpp:758 rc.cpp:758
1617
msgid "Toggle display of the search bar."
1618
msgstr "تثبيت عرض شريط البحث"
1620
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
1621
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
1622
#: rc.cpp:761 rc.cpp:761
1623
msgid "Type of session to use when opening files"
1624
msgstr "نوع من الأدوات التي تعمل عند فتح الملف"
1626
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
1627
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
1628
#: rc.cpp:764 rc.cpp:764
1629
msgid "Type of printout to generate"
1630
msgstr "نوع محرك الطباعة"
1632
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
1633
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
1634
#: rc.cpp:767 rc.cpp:767
1635
msgid "Titles for column 1"
1636
msgstr "عنوان العمود 1"
1638
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
1639
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
1640
#: rc.cpp:770 rc.cpp:770
1641
msgid "Titles for column 2"
1642
msgstr "عنوان العمود 2"
1644
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
1645
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
1646
#: rc.cpp:773 rc.cpp:773
1647
msgid "Font used in the editor"
1648
msgstr "الخط مُستخدَم في المحرر"
1650
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
1651
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
1652
#: rc.cpp:776 rc.cpp:776
1653
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
1654
msgstr "إذا كان ينبغي تمكين تعبئة الفراغات"
1656
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
1657
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
1658
#: rc.cpp:779 rc.cpp:779
1659
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
1660
msgstr "وجهة مفاتيح الاتجاهات في المحرِّر"
1662
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
1663
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
1664
#: rc.cpp:782 rc.cpp:782
1665
msgid "Characters for the special character toolbar"
1666
msgstr "أحرف لشريط الأحرف الخاصة"
1668
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
1669
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
1670
#: rc.cpp:785 rc.cpp:785
1671
msgid "Clear all data in selected entries"
1672
msgstr "امسح كل المعلومات في الملف المحدد"
1674
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
1675
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
1676
#: rc.cpp:788 rc.cpp:788
1677
msgid "Clear the text in selected entries"
1678
msgstr "مسح النص في العناصر المحددة"
1680
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
1681
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
1682
#: rc.cpp:791 rc.cpp:791
1683
msgid "Clear the image link in selected entries"
1684
msgstr "مسح رابط الصورة من التحديد الحالي"
1686
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
1687
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
1688
#: rc.cpp:794 rc.cpp:794
1689
msgid "Clear the sound link in selected entries"
1690
msgstr "حذف رابط الصوت من التحديد الحالي"
1692
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
1693
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
1694
#: rc.cpp:797 rc.cpp:797
1695
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
1696
msgstr "تلقائيا اختر الجواب المحددة في اختيار متعدد"
1698
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
1699
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
1700
#: rc.cpp:800 rc.cpp:800
1701
msgid "Automatically flip flashcard"
1702
msgstr "تلقائيا اقلب التعليمية"
1704
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
1705
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
1706
#: rc.cpp:803 rc.cpp:803
1707
msgid "Time delay for flipping flashcard"
1708
msgstr "الزمن حتى تقلب البطاقات التعليمية"
1710
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
1711
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
1712
#: rc.cpp:806 rc.cpp:806
1713
msgid "Treat use of hint as error"
1714
msgstr "معالجة استخدام التلميح كخطأ"
1716
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
1717
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
1718
#: rc.cpp:809 rc.cpp:809
1719
msgid "Count flashcard as correct or error"
1720
msgstr "عد البطاقات التعليمية على نحو صحيح أو خطأ"
1722
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
1723
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
1724
#: rc.cpp:812 rc.cpp:812
1726
msgstr "نمط الاختبار"
1728
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
1729
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
1730
#: rc.cpp:815 rc.cpp:815
1731
msgid "Show score as percentage"
1732
msgstr "عرض النتيجة كنسبة مئوية"
1734
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
1735
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
1736
#: rc.cpp:818 rc.cpp:818
1737
msgid "Font used for front of flashcard"
1738
msgstr "الخط المستخدم في واجهة البطاقات التعليمية"
1740
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
1741
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
1742
#: rc.cpp:821 rc.cpp:821
1743
msgid "Color used for text on front of flashcard"
1744
msgstr "الون الخط المستخدم في واجهة البطاقات التعليمية"
1746
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
1747
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
1748
#: rc.cpp:824 rc.cpp:824
1749
msgid "Color used for front of flashcard"
1750
msgstr "اللون المستخدم في واجهة البطاقات التعليمية"
1752
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
1753
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
1754
#: rc.cpp:827 rc.cpp:827
1755
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
1756
msgstr "اللون المستخدم في إطار واجهة البطاقات التعليمية"
1758
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
1759
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
1760
#: rc.cpp:830 rc.cpp:830
1761
msgid "Font used for back of flashcard"
1762
msgstr "الخط المستخدم في خلفية البطاقات التعليمية"
1764
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
1765
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
1766
#: rc.cpp:833 rc.cpp:833
1767
msgid "Color used for text on back of flashcard"
1768
msgstr "اللون المستخدم للنص في خلفية البطاقات التعليمية"
1770
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
1771
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
1772
#: rc.cpp:836 rc.cpp:836
1773
msgid "Color used for back of flashcard"
1774
msgstr "اللون المستخدم في خلفية البطاقات التعليمية"
1776
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
1777
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
1778
#: rc.cpp:839 rc.cpp:839
1779
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
1780
msgstr "اللون المستخدم في إطار خلفية البطاقات التعليمية"
1782
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
1783
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
1784
#: rc.cpp:842 rc.cpp:842
1785
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
1786
msgstr "مسار تزويد KWordQuiz"
1788
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
1789
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
1790
#: rc.cpp:845 rc.cpp:845
1791
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
1792
msgstr "الأمر المستخدم لبدء تحميل المعجم"
1794
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
1795
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
1796
#: rc.cpp:848 rc.cpp:848
1798
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
1800
msgstr "مجلد حفظ المعاجم المحملة بشكل افتراضي (افتراضياً المنزل$)"
1802
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
1803
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
1804
#: rc.cpp:851 rc.cpp:851
1805
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
1806
msgstr "تتابع البطاقات التعليمية عشوائياً أو بانتضام"
1808
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
1809
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
1810
#: rc.cpp:854 rc.cpp:854
1811
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
1812
msgstr "الفاصل بالدقائق حتى خروج الفلاش التعليمي"
1814
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
1815
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
1816
#: rc.cpp:857 rc.cpp:857
1817
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1818
msgstr "الحد الادنى بالدقائق للفاصل بين الفلاشات التعليمية"
1820
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
1821
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
1822
#: rc.cpp:860 rc.cpp:860
1823
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1824
msgstr "الحد الاقصى بالدقائق للفاصل بين الفلاشات التعليمية"
1826
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
1827
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
1828
#: rc.cpp:863 rc.cpp:863
1829
msgid "Geometry of the last flash card"
1830
msgstr "هندسة آخر بطاقة تعليمية"
1832
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
1833
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
1834
#: rc.cpp:866 rc.cpp:866
1835
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
1836
msgstr "عرض الفلاش التعليمي بنمط KWordQuiz المحلي"
1838
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
1839
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
1840
#: rc.cpp:869 rc.cpp:869
1842
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
1843
"specified on the command line"
1844
msgstr "آخر ملف معجم تم فتحه سيفتح آلياً إذا لم تحدد آخر في سطر الاوامر"
1846
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
1847
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
1848
#: rc.cpp:872 rc.cpp:872
1849
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
1850
msgstr "ابدأ التدريب عند قيام المستخدم بفتح ملف المعجم"
1852
#: kwqtableview.cpp:190
1853
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
1854
msgstr "الاسم التاريخ"
1856
#: kwqtableview.cpp:656
1857
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1858
msgstr "هناك خطأ في فراغات تعبئةالفراغات"
1860
#: kwqtableview.cpp:718
1861
msgid "Select Image"
1864
#: kwqtableview.cpp:730
1866
msgstr "*|كل الملفات"
1868
#: kwqtableview.cpp:730
1869
msgid "Select Sound"
1874
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
1875
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
1876
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
1877
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
1878
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
1879
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
1881
"<qt>KWordQuiz مدرس البطاقات التعليمية يعرض على الشاشة بطريقة تسمح لك بتحديد "
1882
"فترة زمنية معينة على البطاقات التعليمية التي تظهر على الشاشة. <br/> "
1883
"والبطاقات التعليمية المنبثقة بطريقة عشوائية يسمح بالاستمرار في العمل من دون "
1884
"أن تفقد التركيز على البرامج الأخرى التي تعمل في نفس الوقت. <br/> <br/> تأكد "
1885
"من النقر بزر الماوس الأيمن KWordQuiz مدرس أيقونة على لوحة واختر التفضيلات. "
1886
"هناك يمكنك تعيين اختصارات لوحة المفاتيح.</qt"
1892
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
1893
msgid "Start Exercise"
1894
msgstr "بدء التمرين"
1897
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
1898
msgstr "إعداد مدرس KWordQuiz..."
1901
msgid "Close Flash Card"
1902
msgstr "اغلق البطاقة التعليمية"
1905
msgid "Flip Flash Card"
1906
msgstr "اقلب البطاقة التعليمية"
1909
msgid "Stop Exercise"
1910
msgstr "انهاء التمرين"
1912
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
1913
msgid "Open Vocabulary Document"
1914
msgstr "افتح مستند المعجم"
1916
#: qaview.cpp:146 multipleview.cpp:112 flashview.cpp:66
1917
msgid "Your answer was correct!"
1920
#: qaview.cpp:157 multipleview.cpp:121 flashview.cpp:71
1921
msgid "Your answer was incorrect."
1922
msgstr "جوابك غير صحيح"
1924
#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147
1928
#: kwordquiz.cpp:118
1929
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1930
msgstr "إنشاء مستند معجم خالي"
1932
#: kwordquiz.cpp:123
1933
msgid "Opens an existing vocabulary document"
1934
msgstr "فتح مستند معجم موجود"
1936
#: kwordquiz.cpp:129
1937
msgid "Download New Vocabularies..."
1938
msgstr "حمل معجم جديد ..."
1940
#: kwordquiz.cpp:131
1941
msgid "Downloads new vocabularies"
1942
msgstr "حمل معجم جديد"
1944
#: kwordquiz.cpp:136
1945
msgid "Saves the active vocabulary document"
1946
msgstr "حفظ مستند المعجم النشط"
1948
#: kwordquiz.cpp:141
1949
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
1950
msgstr "حفظ مستند المعجم النشط بإسم آخر"
1952
#: kwordquiz.cpp:146
1953
msgid "Closes the active vocabulary document"
1954
msgstr "اغلق مستند المعجم النشط"
1956
#: kwordquiz.cpp:150
1957
msgid "Prints the active vocabulary document"
1958
msgstr "طباعة مستند المعجم النشط"
1960
#: kwordquiz.cpp:155
1961
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
1962
msgstr "عرض معينة لمستند المعجم النشط"
1964
#: kwordquiz.cpp:160
1965
msgid "Quits KWordQuiz"
1966
msgstr "إنها KWordQuiz"
1968
#: kwordquiz.cpp:172
1969
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1970
msgstr "قص النص من الخلاي المحددة ووضعه في الحافظة"
1972
#: kwordquiz.cpp:177
1974
"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1975
msgstr "نسخ النص من الخلاي المحددة ووضعه في الحافظة"
1977
#: kwordquiz.cpp:182
1979
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
1981
msgstr "لصق النص المقصوص أو المنسوخ سابقاً من الخلايا إلى ال"
1983
#: kwordquiz.cpp:188
1984
msgid "Clears the content of the selected cells"
1985
msgstr "مسح محتويات الخلايا المحددة"
1987
#: kwordquiz.cpp:194
1991
#: kwordquiz.cpp:196
1992
msgid "Inserts a new row above the current row"
1993
msgstr "إدراج صف جديد فوق الصف الحالي"
1995
#: kwordquiz.cpp:203
1999
#: kwordquiz.cpp:205
2000
msgid "Deletes the selected row(s)"
2001
msgstr "حذف الصف المُنتقى"
2003
#: kwordquiz.cpp:212
2004
msgid "&Mark as Blank"
2007
#: kwordquiz.cpp:214
2008
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
2009
msgstr "علم الكلمات الحالية أو المحددة كفارغ لملئ الفراغات"
2011
#: kwordquiz.cpp:221
2012
msgid "&Unmark Blanks"
2013
msgstr "لا تعلم الفراغات"
2015
#: kwordquiz.cpp:222
2016
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
2017
msgstr "ازل الفراغات من الكلمات الحالية أو المحددة"
2019
#: kwordquiz.cpp:229
2020
msgid "&Column Settings..."
2021
msgstr "إعداد الأعمدة..."
2023
#: kwordquiz.cpp:231
2024
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
2025
msgstr "عرف إعداد العمود للمعجم النشط"
2027
#: kwordquiz.cpp:238
2031
#: kwordquiz.cpp:239
2032
msgid "Defines the font used by the editor"
2033
msgstr "عرّف الخط ليستخدَم في المحرِّر"
2035
#: kwordquiz.cpp:246
2036
msgid "Link &Image..."
2039
#: kwordquiz.cpp:247
2040
msgid "Links an image with the current entry"
2041
msgstr "اربط الصورة مع المدخل الحالي"
2043
#: kwordquiz.cpp:254
2044
msgid "Link &Sound..."
2047
#: kwordquiz.cpp:255
2048
msgid "Links a sound with the current entry"
2049
msgstr "اربط الصوت مع المدخل الحالي"
2051
#: kwordquiz.cpp:262
2052
msgid "&Adjust Row Heights"
2053
msgstr "ضبط ارتفاع الصف"
2055
#: kwordquiz.cpp:263
2056
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
2057
msgstr "ضبط إرتفاع الصفوف المُنتقى تلقائياً"
2059
#: kwordquiz.cpp:270
2063
#: kwordquiz.cpp:271
2064
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
2065
msgstr "اخلط مدخلات المعجم النشط"
2067
#: kwordquiz.cpp:277
2068
msgid "&Keyboard Layout"
2069
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
2071
#: kwordquiz.cpp:278
2072
msgid "Shows available keyboard layouts"
2073
msgstr "عرض تخطيط لوحات المفاتيح"
2075
#: kwordquiz.cpp:289
2079
#: kwordquiz.cpp:290
2083
#: kwordquiz.cpp:291
2084
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
2085
msgstr "تغيير النمط المُستخدَم في جلسة الاختبار"
2087
#: kwordquiz.cpp:304
2088
msgid "Selects this mode"
2089
msgstr "اختر هذا النمط"
2091
#: kwordquiz.cpp:313
2092
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
2096
#: kwordquiz.cpp:315
2097
msgid "Activates the vocabulary editor"
2098
msgstr "نشّط محرِّر المعجم النشط"
2100
#: kwordquiz.cpp:322
2102
msgstr "بطاقة عليمية"
2104
#: kwordquiz.cpp:324
2105
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
2106
msgstr "بدء جلسة بطاقة تعليمية باستخدام المعجم النشط"
2108
#: kwordquiz.cpp:331
2109
msgid "&Multiple Choice"
2110
msgstr "اختيار متعدد"
2112
#: kwordquiz.cpp:333
2113
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
2114
msgstr "يبدء جلسةاختيار متعدد باستخدام المعجم النشط"
2116
#: kwordquiz.cpp:340
2117
msgid "&Question and Answer"
2118
msgstr "إختبار سؤال والجواب"
2120
#: kwordquiz.cpp:341
2124
#: kwordquiz.cpp:343
2125
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
2126
msgstr "إبدء جلسة سؤال وجواب باستخدام المعجم النشط"
2128
#: kwordquiz.cpp:350
2132
#: kwordquiz.cpp:352
2133
msgid "Checks your answer to this question"
2134
msgstr "افحص إجاباتك لهذه الأسئلة"
2136
#: kwordquiz.cpp:357
2137
msgid "Choose Option &1"
2138
msgstr "اختر الخيار & 1"
2140
#: kwordquiz.cpp:361
2141
msgid "Choose Option &2"
2142
msgstr "اختر الخيار & 2"
2144
#: kwordquiz.cpp:365
2145
msgid "Choose Option &3"
2146
msgstr "اختر الخيار & 3"
2148
#: kwordquiz.cpp:370
2152
#: kwordquiz.cpp:372
2153
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
2154
msgstr "علم هذه البطاقة (صح) واعرض البطاقة التالية"
2156
#: kwordquiz.cpp:378
2157
msgid "I &Do Not Know"
2160
#: kwordquiz.cpp:380
2161
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
2162
msgstr "علم هذه البطاقة (خطأ) واعرض البطاقة التالية"
2164
#: kwordquiz.cpp:386
2168
#: kwordquiz.cpp:388
2169
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
2170
msgstr "هات الحرف التالي من الإجابة"
2172
#: kwordquiz.cpp:394
2173
msgid "Mark Last Correct"
2174
msgstr "قائمة الإحابات الصحيحة"
2176
#: kwordquiz.cpp:396
2177
msgid "Marks last answer as correct"
2178
msgstr "علم الجواب الأخير (صح)"
2180
#: kwordquiz.cpp:402
2182
msgstr "أ&عد التشغيل"
2184
#: kwordquiz.cpp:404
2185
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
2186
msgstr "`عادة جلسة الاختبار من البداية"
2188
#: kwordquiz.cpp:410
2192
#: kwordquiz.cpp:412
2193
msgid "Play associated audio"
2194
msgstr "شغل الصوت المرافق"
2196
#: kwordquiz.cpp:418
2197
msgid "Repeat &Errors"
2198
msgstr "تقارير وأخطاء"
2200
#: kwordquiz.cpp:420
2201
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
2202
msgstr "أعد كل الأسئلة التي اجيبت ( خطأ )"
2204
#: kwordquiz.cpp:426
2205
msgid "Export Errors &As..."
2206
msgstr "تصدير الأخطاء ك..."
2208
#: kwordquiz.cpp:427
2209
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
2210
msgstr "صدر كل الاجابات الخاطئة كمستند معجم جديد"
2212
#: kwordquiz.cpp:433
2213
msgid "Show Se&arch"
2216
#: kwordquiz.cpp:435
2217
msgid "Toggle display of the search bar"
2218
msgstr "تثبيت عرض شريط البحث"
2220
#: kwordquiz.cpp:440
2221
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
2222
msgstr "إعداد الصوت والتنبيهات الأخرى لبعض الأحداث"
2224
#: kwordquiz.cpp:445
2225
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
2226
msgstr "تحديد تفضيلات محرر المعاجم و جلسات الاختبار"
2228
#: kwordquiz.cpp:454
2230
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
2231
msgstr "تحديد الحرف <numid>%1</numid>"
2233
#: kwordquiz.cpp:468
2234
msgid "Toggles display of the toolbars"
2235
msgstr "تثبيت عرض شريط الادوات"
2237
#: kwordquiz.cpp:520
2238
msgid "Enter search terms here"
2239
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
2241
#: kwordquiz.cpp:542
2242
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
2246
#: kwordquiz.cpp:555
2247
msgid "Question & Answer"
2250
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
2251
msgid "Opening file..."
2252
msgstr "جاري فتح الملف..."
2254
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
2255
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
2256
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
2257
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
2258
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
2259
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
2260
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
2261
msgctxt "@info:status ready"
2265
#: kwordquiz.cpp:723
2267
"The current document has been modified.\n"
2268
"Do you want to save it?"
2270
"المستند الحالى تم تعديله.\n"
2273
#: kwordquiz.cpp:767
2274
msgid "Opening a new document window..."
2275
msgstr "فتح نافذة مستند جديده..."
2277
#: kwordquiz.cpp:779
2278
msgid "&Merge selected files with the current document"
2279
msgstr "&دمج الملفات المحددة مع المستند الحالي"
2281
#: kwordquiz.cpp:852
2282
msgid "Saving file..."
2283
msgstr "جاري حفظ الملف..."
2285
#: kwordquiz.cpp:871
2286
msgid "Saving file with a new filename..."
2287
msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..."
2289
#: kwordquiz.cpp:888
2290
msgid "*.html|HTML Document"
2291
msgstr "*.html|مستند html"
2293
#: kwordquiz.cpp:892
2294
msgid "Save Vocabulary Document As"
2295
msgstr "احفظ مستند المعجم ب"
2297
#: kwordquiz.cpp:937
2298
msgid "Closing file..."
2299
msgstr "جاري إغلاق ملف..."
2301
#: kwordquiz.cpp:959
2305
#: kwordquiz.cpp:965
2306
msgid "Showing Preview..."
2307
msgstr "عرض معاينة..."
2309
#: kwordquiz.cpp:973
2310
msgctxt "@info:status quitting"
2312
msgstr "جاري الخروج..."
2314
#: kwordquiz.cpp:993
2315
msgid "Cutting selection..."
2316
msgstr "جاري قطع الإختيار..."
2318
#: kwordquiz.cpp:1000
2319
msgid "Copying selection to clipboard..."
2320
msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..."
2322
#: kwordquiz.cpp:1007
2323
msgid "Inserting clipboard contents..."
2324
msgstr "جاري إدراج محتويات الحافظة..."
2326
#: kwordquiz.cpp:1014
2327
msgid "Clearing the selected cells..."
2328
msgstr "مسح الخلايا المُنتقاة ..."
2330
#: kwordquiz.cpp:1021
2331
msgid "Inserting rows..."
2332
msgstr "جاري إدراج صفوف ..."
2334
#: kwordquiz.cpp:1028
2335
msgid "Deleting selected rows..."
2336
msgstr "جاري حذف السطور المُنتقاة ..."
2338
#: kwordquiz.cpp:1035
2339
msgid "Marking selected text as a blank..."
2340
msgstr "تأشيرالنص المُنتقى كنص فارغ..."
2342
#: kwordquiz.cpp:1042
2343
msgid "Removing blank markings..."
2344
msgstr "إزالة علامات الفراغ..."
2346
#: kwordquiz.cpp:1049
2347
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
2348
msgstr "إعداد اسم عمود المعجم"
2350
#: kwordquiz.cpp:1062
2351
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
2352
msgstr "إعداد خط المعجم ..."
2354
#: kwordquiz.cpp:1079
2355
msgid "Linking an image with the current entry..."
2356
msgstr "اربط الصورة مع المدخل الحالي"
2358
#: kwordquiz.cpp:1087
2359
msgid "Linking a sound with the current entry..."
2360
msgstr "اربط الصوت مع المدخل الحالي"
2362
#: kwordquiz.cpp:1095
2363
msgid "Adjusting row heights..."
2364
msgstr "ضبط ارتفاع الصف..."
2366
#: kwordquiz.cpp:1104
2367
msgid "Randomizing the vocabulary..."
2368
msgstr "خلط المعجم..."
2370
#: kwordquiz.cpp:1112
2371
msgid "Updating mode..."
2372
msgstr "تحديث النمط..."
2374
#: kwordquiz.cpp:1126
2375
msgid "Starting editor session..."
2376
msgstr "إطلاق محرِّر الجلسات..."
2378
#: kwordquiz.cpp:1133
2379
msgid "Starting flashcard session..."
2380
msgstr "إطلاق جلسة بطاقة تعليمية..."
2382
#: kwordquiz.cpp:1140
2383
msgid "Starting multiple choice session..."
2384
msgstr "إطلاق جلسة اختيار متعدد..."
2386
#: kwordquiz.cpp:1147
2387
msgid "Starting question & answer session..."
2388
msgstr "إطلاق جلسة سؤال وجواب"
2390
#: kwordquiz.cpp:1299
2395
#: kwordquiz.cpp:1300
2397
msgid "Inserts the character %1"
2398
msgstr "ادرج حرف %1"
2400
#: kwordquiz.cpp:1351
2401
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
2402
msgstr "هذا سيعيد تّشغيل الاختبار .هل تريد المتابعة؟"
2404
#: kwordquiz.cpp:1367
2406
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
2407
msgstr "&1 %1 -> %2 رتب"
2409
#: kwordquiz.cpp:1368
2411
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
2412
msgstr "&1 %1 -> %2 رتب"
2414
#: kwordquiz.cpp:1369
2416
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
2417
msgstr "&3 %1 -> %2 عشوائي"
2419
#: kwordquiz.cpp:1370
2421
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
2422
msgstr "&4 %1 -> %2 عشوائياً"
2424
#: kwordquiz.cpp:1371
2426
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
2427
msgstr "&5 %1 <-> %2 عشوائياً"
2429
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
2431
msgid "%1 -> %2 In Order"
2432
msgstr "%1 -> %2 رتب"
2434
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
2436
msgid "%1 -> %2 Randomly"
2437
msgstr "%1 -> %2 عشوائياً"
2439
#: kwordquiz.cpp:1390
2441
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
2442
msgstr "%1 <-> %2 عشوائي"
2444
#: dlglanguage.cpp:31
2445
msgid "Column Settings"
2446
msgstr "إعدادات العمود"
2448
#: wqprintdialogpage.cpp:30
2449
msgid "Vocabulary Options"
2450
msgstr "خيارات المعجم"
2452
#: wqprintdialogpage.cpp:38
2453
msgid "Select Type of Printout"
2454
msgstr "حدد نوع الطباعة"
2456
#: wqprintdialogpage.cpp:45
2457
msgid "Vocabulary &list"
2458
msgstr "قائمة المعاجم"
2460
#: wqprintdialogpage.cpp:46
2461
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
2462
msgstr "حدد لطباعة المعجم كما هو معروض في المحرر"
2464
#: wqprintdialogpage.cpp:50
2465
msgid "Vocabulary e&xam"
2466
msgstr "معجم اختبارات"
2468
#: wqprintdialogpage.cpp:51
2469
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
2470
msgstr "حدد لطباعة المعجم كامتحان"
2472
#: wqprintdialogpage.cpp:55
2474
msgstr "بطاقة تعليمية"
2476
#: wqprintdialogpage.cpp:56
2477
msgid "Select to print flashcards"
2478
msgstr "حدد لطباعة البطاقات التعليمية"
2481
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
2482
msgstr "برنامج التعليم وإعداد البطاقات التعليمية المتكامل"
2489
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
2490
msgstr "(c) 2003-2010، Peter Hedlund"
2493
msgid "Peter Hedlund"
2494
msgstr "Peter Hedlund"
2497
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
2498
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
2501
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
2502
msgstr "KDE Edutainment Maintainer"
2505
msgid "Martin Pfeiffer"
2506
msgstr "Martin Pfeiffer"
2509
msgid "Leitner System and several code contributions"
2510
msgstr "Leitner System and several code contributions"
2514
"A number 1-5 corresponding to the \n"
2515
"entries in the Mode menu"
2516
msgstr "الرقم 1-5 مطابق في قائمة الاوضاع"
2520
"Type of session to start with: \n"
2521
"'flash' for flashcard, \n"
2522
"'mc' for multiple choice, \n"
2523
"'qa' for question and answer, \n"
2526
"نوع الجلسة عند البداية :\n"
2527
"'بطاقة' للبطاقات التعليمية\n"
2528
"'خ م ' للاختيار المتعدد\n"
2529
"'س ج ' لسؤال وجواب\n"
2533
msgid "File to open"
2534
msgstr "الملف المراد فتحه"
2536
#: kwqcleardialog.cpp:27
2537
msgid "Clear Contents"
2538
msgstr "مسح المحتويات"
2540
#: dlgspecchar.cpp:24
2541
msgctxt "@title:window select character dialog"
2542
msgid "Select Character"
2545
#: dlgspecchar.cpp:31
2546
msgctxt "@action:button select"
2550
#: dlgspecchar.cpp:32
2551
msgctxt "@info:tooltip select this character"
2552
msgid "Select this character"
2553
msgstr "اختر هذا الحرف"
2555
#: kwordquizprefs.cpp:36
2556
msgctxt "@title:group general settings"
2560
#: kwordquizprefs.cpp:36
2561
msgctxt "@title:group general settings"
2562
msgid "General Settings"
2563
msgstr "الإعدادات العامة"
2565
#: kwordquizprefs.cpp:39
2566
msgctxt "@title:group editor settings"
2570
#: kwordquizprefs.cpp:39
2571
msgctxt "@title:group editor settings"
2572
msgid "Editor Settings"
2573
msgstr "إعدادات المحرر"
2575
#: kwordquizprefs.cpp:42
2576
msgctxt "@title:group quiz settings"
2580
#: kwordquizprefs.cpp:42
2581
msgctxt "@title:group quiz settings"
2582
msgid "Quiz Settings"
2583
msgstr "إعداد الاختبار"
2585
#: kwordquizprefs.cpp:45
2586
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
2587
msgid "Flashcard Appearance"
2590
#: kwordquizprefs.cpp:45
2591
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
2592
msgid "Flashcard Appearance Settings"
2593
msgstr "إعداد مظهر البطاقة التعليمية"
2595
#: kwordquizprefs.cpp:48
2596
msgctxt "@title:group special character settings"
2597
msgid "Special Characters"
2600
#: kwqcommands.h:106
2604
#: kwqcommands.h:124
2608
#: prefcardappearance.cpp:80
2609
msgctxt "Back of the flashcard"
2613
#: prefcardappearance.cpp:81
2617
#: prefcardappearance.cpp:94
2621
#: prefcardappearance.cpp:95