~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ar/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-06-19 10:39:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120619103919-m7yl228xro8n1jkh
Tags: 1:12.04+20120618
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kscd.po to Arabic
 
2
# translation of kscd.po to
 
3
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 
6
# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
 
7
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
9
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
 
10
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
 
11
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: kscd\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
19
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
 
25
 
 
26
#: kscd.cpp:41
 
27
msgid "KDE CD player"
 
28
msgstr "مشغل الأقراص المدمجة لكدي"
 
29
 
 
30
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
 
31
msgid "Configure Shortcuts..."
 
32
msgstr "اضبط الاختصارات..."
 
33
 
 
34
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
 
35
msgid "Configure..."
 
36
msgstr "اضبط..."
 
37
 
 
38
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
 
39
msgid "Download Info"
 
40
msgstr "معلومات التنزيل"
 
41
 
 
42
#: kscd.cpp:115
 
43
msgid "Upload Info"
 
44
msgstr "معلومات الرفع"
 
45
 
 
46
#: kscd.cpp:121
 
47
msgid "Play/Pause"
 
48
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"
 
49
 
 
50
#: kscd.cpp:128
 
51
msgid "Stop"
 
52
msgstr "قف"
 
53
 
 
54
#: kscd.cpp:135
 
55
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
 
56
msgid "Next"
 
57
msgstr "التالي"
 
58
 
 
59
#: kscd.cpp:142
 
60
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
 
61
msgid "Previous"
 
62
msgstr "السابق"
 
63
 
 
64
#: kscd.cpp:149
 
65
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
 
66
msgid "Eject"
 
67
msgstr "أخرج"
 
68
 
 
69
#: kscd.cpp:156
 
70
msgid "Volume Up"
 
71
msgstr "زد الصوت"
 
72
 
 
73
#: kscd.cpp:163
 
74
msgid "Volume Down"
 
75
msgstr "اخفض الصوت"
 
76
 
 
77
#: kscd.cpp:170
 
78
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
 
79
msgid "Random"
 
80
msgstr "عشوائي"
 
81
 
 
82
#: kscd.cpp:177
 
83
msgid "Repeat Track"
 
84
msgstr "أعد المسار"
 
85
 
 
86
#: kscd.cpp:184
 
87
msgid "Repeat Album"
 
88
msgstr "أعد الألبوم"
 
89
 
 
90
#: kscd.cpp:191
 
91
msgid "Show Tracklist"
 
92
msgstr "أظهر لائحة المسارات"
 
93
 
 
94
#: kscd.cpp:197
 
95
msgid "Mute/Unmute"
 
96
msgstr "اكتم/لا تكتم"
 
97
 
 
98
#: kscd.cpp:203
 
99
msgid "Minimize"
 
100
msgstr "صغر"
 
101
 
 
102
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
 
103
msgid "No disc"
 
104
msgstr "لا يوجد قرص"
 
105
 
 
106
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
 
107
msgid "Invalid disc"
 
108
msgstr "قرص غير صالح"
 
109
 
 
110
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
 
111
msgctxt "General option in the configuration dialog"
 
112
msgid "General"
 
113
msgstr "عام"
 
114
 
 
115
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
 
116
msgid "Settings"
 
117
msgstr "الإعدادات"
 
118
 
 
119
#: kscd.cpp:800
 
120
msgid "Appearance"
 
121
msgstr "المظهر"
 
122
 
 
123
#: kscd.cpp:843
 
124
msgid "KsCD"
 
125
msgstr "KsCD"
 
126
 
 
127
#: kscd.cpp:846
 
128
msgid ""
 
129
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
 
130
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
 
131
msgstr ""
 
132
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
 
133
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
 
134
 
 
135
#: kscd.cpp:847
 
136
msgid "Amine Bouchikhi"
 
137
msgstr "Amine Bouchikhi"
 
138
 
 
139
#: kscd.cpp:847
 
140
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
 
141
msgstr "المشرف الحالي  ، و التحديث إلى  Solid/Phonon ، و الوصل بـ QDBus"
 
142
 
 
143
#: kscd.cpp:848
 
144
msgid "Aaron J. Seigo"
 
145
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
146
 
 
147
#: kscd.cpp:848
 
148
msgid "Previous maintainer"
 
149
msgstr "المشرف السابق"
 
150
 
 
151
#: kscd.cpp:849
 
152
msgid "Alexander Kern"
 
153
msgstr "Alexander Kern"
 
154
 
 
155
#: kscd.cpp:849
 
156
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
 
157
msgstr "مكتبة رجل العمل تحدث، CDTEXT، CDDA"
 
158
 
 
159
#: kscd.cpp:850
 
160
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 
161
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
162
 
 
163
#: kscd.cpp:851
 
164
msgid "Dirk Försterling"
 
165
msgstr "Dirk Försterling"
 
166
 
 
167
#: kscd.cpp:851
 
168
msgid "Workman library, previous maintainer"
 
169
msgstr "مكتبة رجل العمل، مشرف سابق"
 
170
 
 
171
#: kscd.cpp:852
 
172
msgid "Wilfried Huss"
 
173
msgstr "Wilfried Huss"
 
174
 
 
175
#: kscd.cpp:852
 
176
msgid "Patches galore"
 
177
msgstr "ترقيعات بالجملة"
 
178
 
 
179
#: kscd.cpp:853
 
180
msgid "Steven Grimm"
 
181
msgstr "Steven Grimm"
 
182
 
 
183
#: kscd.cpp:853
 
184
msgid "Workman library"
 
185
msgstr "مكتبة وركمان"
 
186
 
 
187
#: kscd.cpp:854
 
188
msgid "Sven Lueppken"
 
189
msgstr "Sven Lueppken"
 
190
 
 
191
#: kscd.cpp:854
 
192
msgid "UI Work"
 
193
msgstr "عمل واجهة المستخدم"
 
194
 
 
195
#: kscd.cpp:855
 
196
msgid "freedb.org"
 
197
msgstr "freedb.org"
 
198
 
 
199
#: kscd.cpp:855
 
200
msgid ""
 
201
"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
 
202
msgstr ""
 
203
"شكر خاص لـ freedb.org على توفيره لقاعدة بيانات مجانية للأقراص شبيهة بـ CDDB"
 
204
 
 
205
#: kscd.cpp:861
 
206
msgid "Start playing"
 
207
msgstr "ابدأ التشغيل"
 
208
 
 
209
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
 
210
msgid "Unknown album"
 
211
msgstr "ألبوم مجهول"
 
212
 
 
213
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
 
214
msgid "Unknown artist"
 
215
msgstr "فنان مجهول"
 
216
 
 
217
#: mbmanager.cpp:148
 
218
msgid "Unknown title"
 
219
msgstr "عنوان مجهول"
 
220
 
 
221
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
 
222
msgid "No Disc"
 
223
msgstr "لا يوجد قرص"
 
224
 
 
225
#: rc.cpp:1
 
226
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
227
msgid "Your names"
 
228
msgstr ""
 
229
"السيد جعفر الموسوي, زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Usamah Ali Al-"
 
230
"Maqdad,Zayed Amer Al-Saidi,metehyi"
 
231
 
 
232
#: rc.cpp:2
 
233
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
234
msgid "Your emails"
 
235
msgstr ""
 
236
"mosawi@arabeyes.org,zayed.alsaidi@gmail.com,,,,zayed.alsaidi@gmail.com,"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
 
240
#: rc.cpp:5
 
241
msgid "Eject CD when finished playing"
 
242
msgstr "أخرج  القرص حين الانتهاء من التشغيل"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
 
245
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
 
246
#: rc.cpp:8
 
247
msgid "KsCD - TrackList"
 
248
msgstr "KsCD - لائحة المسارات"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
 
252
#: rc.cpp:11
 
253
msgid ""
 
254
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
255
"type=\"text/css\">\n"
 
256
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
257
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
258
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
259
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
260
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
261
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
 
262
msgstr ""
 
263
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
264
"type=\"text/css\">\n"
 
265
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
266
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
267
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
268
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
269
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
270
"size:12pt; font-weight:600;\">الألبوم</span></p></body></html>"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
 
274
#: rc.cpp:17
 
275
msgid ""
 
276
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
277
"type=\"text/css\">\n"
 
278
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
279
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
280
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
281
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
282
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
283
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
 
284
msgstr ""
 
285
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
286
"type=\"text/css\">\n"
 
287
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
288
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
289
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
290
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
291
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
292
"style:italic;\">السنة</span></p></body></html>"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
296
#: rc.cpp:23
 
297
msgid "Track"
 
298
msgstr "المسار"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
302
#: rc.cpp:26
 
303
msgid "Title"
 
304
msgstr "عنوان"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
308
#: rc.cpp:29
 
309
msgid "Length"
 
310
msgstr "الطول"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: kscd.kcfg:12
 
313
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
 
314
#: rc.cpp:32
 
315
msgid "Start playing when a CD is inserted."
 
316
msgstr "ابدأ التشغيل عند إدخال القرص."
 
317
 
 
318
#. i18n: file: kscd.kcfg:13
 
319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
 
320
#: rc.cpp:35
 
321
msgid ""
 
322
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
 
323
"being inserted into the CD-ROM."
 
324
msgstr ""
 
325
"عند تحديد هذا الخيار الاسطوانة سوف تبدأ بالعمل تلقائياً عند إدخالها إلى مشغل "
 
326
"الاسطونات."
 
327
 
 
328
#. i18n: file: kscd.kcfg:17
 
329
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
 
330
#: rc.cpp:38
 
331
msgid "Eject CD when playing is finished."
 
332
msgstr "أخرج القرص عند الانتهاء من التشغيل."
 
333
 
 
334
#. i18n: file: kscd.kcfg:18
 
335
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
 
336
#: rc.cpp:41
 
337
msgid ""
 
338
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
 
339
"finished."
 
340
msgstr "عند تحديد هذا الخيار الاسطوانة سوف تخرج  تلقائياً عند انتهائها."
 
341
 
 
342
#. i18n: file: kscd.kcfg:24
 
343
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
 
344
#: rc.cpp:44
 
345
msgid "The text color that will be used in the panel."
 
346
msgstr "لون النص الذي سيستعمل في اللوحة."
 
347
 
 
348
#. i18n: file: kscd.kcfg:25
 
349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
 
350
#: rc.cpp:47
 
351
msgid "Change the color of the text in the panel"
 
352
msgstr "غير لون النص في اللوحة"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: kscd.kcfg:29
 
355
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
 
356
#: rc.cpp:50
 
357
msgid "The font that will be used for the panel."
 
358
msgstr "الخط المستخدم في اللوحة"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: kscd.kcfg:30
 
361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
 
362
#: rc.cpp:53
 
363
msgid "Change the font of the text in the panel"
 
364
msgstr "غير خط النص في اللوحة"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: kscd.kcfg:34
 
367
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
 
368
#: rc.cpp:56
 
369
msgid "The skin that will be use for the application"
 
370
msgstr "الجلد الذي سيستعمله البرنامج"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: kscd.kcfg:35
 
373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
 
374
#: rc.cpp:59
 
375
msgid "Change the skin of the application"
 
376
msgstr "غير جلد البرنامج"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
380
#: rc.cpp:63
 
381
msgid "Text font:"
 
382
msgstr "خط النص:"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
386
#: rc.cpp:66
 
387
msgid "Text color:"
 
388
msgstr "لون النص:"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
392
#: rc.cpp:69
 
393
msgid "URL:"
 
394
msgstr "العنوان:"
 
395
 
 
396
#: gui/kscdwindow.cpp:361
 
397
msgid "loop track  "
 
398
msgstr "تكرار المسار  "
 
399
 
 
400
#: gui/kscdwindow.cpp:367
 
401
msgid "loop disc  "
 
402
msgstr "تكرار القرص  "
 
403
 
 
404
#: gui/kscdwindow.cpp:376
 
405
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
 
406
msgid "random"
 
407
msgstr "عشوائي"
 
408
 
 
409
#: gui/panel.cpp:58
 
410
msgid "WELCOME!"
 
411
msgstr "أهلا وسهلا!"
 
412
 
 
413
#: gui/panel.cpp:77
 
414
msgid ":"
 
415
msgstr ":"
 
416
 
 
417
#: gui/panel.cpp:271
 
418
msgid "eject CD"
 
419
msgstr "أخرج CD"
 
420
 
 
421
#: gui/panel.cpp:327
 
422
#, kde-format
 
423
msgid "%1 %2 : %3 %4"
 
424
msgstr "%1 %2 : %3 %4"