1
# translation of kio_smtp.po to
3
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 YEAR Free Software Foundation, Inc.
5
# Aamoui Hicham <amaoui@altern.org>, 2002.
6
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
8
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
9
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
10
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
13
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 02:37+0000\n"
17
"Last-Translator: Youssef Chahibi <Unknown>\n"
18
"Language-Team: <en@li.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
28
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
30
"Please contact the server's system administrator."
32
"لقد رفض الخادم أوامر EHLO و HELO كأوامر مجهولة أو غير مُنَفذة \n"
33
"من فضلك اتصل بمدير نظام الخادم."
38
"Unexpected server response to %1 command.\n"
41
"ردَ الخادم على الأمر %1 غير متوقع\n"
46
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
48
msgstr "خادم SMTP لا يدعم TLS. قم بتعطيل TLS إذا أردت الاتصال بدون تعمية."
52
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
53
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
57
msgid "Connection Failed"
62
msgid "An error occurred during authentication: %1"
63
msgstr "حدوث خطأ أثناء عملية التوثيق: %1"
66
msgid "No authentication details supplied."
67
msgstr "لم تزوّد تفاصيل التوثيق"
70
msgid "Choose a different authentication method."
75
msgid "Your SMTP server does not support %1."
79
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
85
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
92
"Authentication failed.\n"
93
"Most likely the password is wrong.\n"
97
"غالباً كلمة السر خاطئة.\n"
101
msgid "Could not read data from application."
102
msgstr "تعذر قراءة البيانات من التطبيق."
107
"The message content was not accepted.\n"
110
"محتوى الرسالة غير مقبول.\n"
116
"The server responded:\n"
124
msgid "The server responded: \"%1\""
125
msgstr "رد الخادم: \"%1\""
128
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
129
msgstr "هذا فشل مؤقت. يمكنك المحاولة مرةً أخرى في ما بعد."
132
msgid "The application sent an invalid request."
133
msgstr "أرسل التطبيق طلباً غير صالح."
136
msgid "The sender address is missing."
137
msgstr "عنوان المرسل مفقود."
141
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
142
msgstr "لم تنجح SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
147
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
148
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
152
msgid "Writing to socket failed."
153
msgstr "فشل الكتابة إلى المقبس"
157
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
158
msgstr "ردَ SMTP (%1) غير صالح."
163
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
168
msgid "Username and password for your SMTP account:"
169
msgstr "اسم المستخدم و كلمة السر لحساب SMTP:"
171
#: transactionstate.cpp:50
174
"The server did not accept a blank sender address.\n"
177
"الخادم لم يقبل أن يكون عنوان المرسل فارغاً.\n"
180
#: transactionstate.cpp:53
183
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
186
"الخادم لم يقبل عنوان المرسل \"%1\":\n"
189
#: transactionstate.cpp:98
192
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
196
"فشل إرسال الرسالة بسب رفض الخادم لبعض المستلمين:\n"
199
#: transactionstate.cpp:103
202
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
205
"فشل محاولة إرسال محتوى الرسالة.\n"
208
#: transactionstate.cpp:107
209
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
210
msgstr "خطأ غير معالج. من فضلك ارسل تقرير بالخلل."