~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:06:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803130603-h5330m1zu71o006q
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
 
#
3
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2000.
4
 
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
 
 
19
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
20
 
msgid "ht://dig"
21
 
msgstr "ht://dig"
22
 
 
23
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
24
 
msgid ""
25
 
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
26
 
"You can get ht://dig at the"
27
 
msgstr ""
28
 
"A teljes szöveges keresési lehetőség a ht://dig HTML alapú keresőmotorra "
29
 
"épül. A ht://dig letölthető innen:"
30
 
 
31
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
32
 
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
33
 
msgstr "Segítség a ht://dig csomag megszerzéséhez."
34
 
 
35
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
36
 
msgid "ht://dig home page"
37
 
msgstr "ht://dig honlap"
38
 
 
39
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
40
 
msgid "Program Locations"
41
 
msgstr "A program könyvtárai"
42
 
 
43
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
44
 
msgid "ht&dig"
45
 
msgstr "ht&dig"
46
 
 
47
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
48
 
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
49
 
msgstr ""
50
 
"Itt adhatja meg a htdig program elérési útját, pl.: /usr/local/bin/htdig"
51
 
 
52
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
53
 
msgid "ht&search"
54
 
msgstr "ht&search"
55
 
 
56
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
57
 
msgid ""
58
 
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
59
 
msgstr ""
60
 
"Itt adhatja meg a htsearch program elérési útját, pl.: "
61
 
"/usr/local/bin/htsearch"
62
 
 
63
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
64
 
msgid "ht&merge"
65
 
msgstr "ht&merge"
66
 
 
67
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
68
 
msgid ""
69
 
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
70
 
msgstr ""
71
 
"Itt adhatja meg a htmerge program elérési útját, pl.: /usr/local/bin/htmerge"
72
 
 
73
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
74
 
msgid "Scope"
75
 
msgstr "Keresési tartomány"
76
 
 
77
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
78
 
msgid ""
79
 
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
80
 
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
81
 
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
82
 
"of these."
83
 
msgstr ""
84
 
"Itt lehet megadni, hogy a dokumentáció mely részei legyenek belevonva a "
85
 
"teljes szöveges keresésbe. Ki lehet választani a KDE segítség lapjait, a "
86
 
"telepített man oldalakat és az információs oldalakat. Ezek bármely "
87
 
"kombinációja kiválasztható."
88
 
 
89
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
90
 
msgid "&KDE help"
91
 
msgstr "KD&E súgó"
92
 
 
93
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
94
 
msgid "&Man pages"
95
 
msgstr "&Man oldalak"
96
 
 
97
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
98
 
msgid "&Info pages"
99
 
msgstr "&Info oldalak"
100
 
 
101
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
102
 
msgid "Additional Search Paths"
103
 
msgstr "További keresési utak"
104
 
 
105
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
106
 
msgid ""
107
 
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
108
 
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
109
 
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
110
 
"clicking on the <em>Delete</em> button."
111
 
msgstr ""
112
 
"Itt további dokumentációs könyvtárakat lehet megadni. Egy új könyvtár "
113
 
"felvételéhez kattintson a <em>Hozzáadás...</em> gombra és válassza ki a "
114
 
"kívánt dokumentációs könyvtárakat. Könyvtár eltávolításához kattintson a "
115
 
"<em>Törlés</em> gombra."
116
 
 
117
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
118
 
msgid "Add..."
119
 
msgstr "Hozzáadás..."
120
 
 
121
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
122
 
msgid "Delete"
123
 
msgstr "Törlés"
124
 
 
125
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
126
 
msgid "Language Settings"
127
 
msgstr "Nyelvi beállítások"
128
 
 
129
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
130
 
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
131
 
msgstr ""
132
 
"Itt lehet kiválasztani az index elkészítésénél feltételezett nyelvet."
133
 
 
134
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
135
 
msgid "&Language"
136
 
msgstr "&Nyelv"
137
 
 
138
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
139
 
msgid "Generate Index..."
140
 
msgstr "Index létrehozása..."
141
 
 
142
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
143
 
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
144
 
msgstr ""
145
 
"Ennek a gombnak a lenyomásával hozhatja létre a teljes szöveges keresés "
146
 
"indexét."
147
 
 
148
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
149
 
msgid "without name"
150
 
msgstr "név nélkül"
151
 
 
152
 
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
153
 
msgid ""
154
 
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
155
 
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
156
 
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
157
 
msgstr ""
158
 
"<h1>Dokumentációindexelés</h1> Ebben a modulban a ht://dig nevű teljes "
159
 
"szöveges keresési szolgáltatás jellemzőit lehet beállítani, mely a KDE "
160
 
"dokumentációján felül a man és info oldalak indexelését is el tudja végezni."
161
 
 
162
 
#: rc.cpp:1
163
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
 
msgid "Your names"
165
 
msgstr ""
166
 
"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Kristóf Kiszel,Tamas Szanto,Ugra "
167
 
"Dániel"
168
 
 
169
 
#: rc.cpp:2
170
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
 
msgid "Your emails"
172
 
msgstr "tszanto@interware.hu,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"