~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/rellinks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:06:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803130603-h5330m1zu71o006q
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
3
 
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 01:22+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
 
"Language: \n"
19
 
 
20
 
#: plugin_rellinks.cpp:56
21
 
msgid "Rellinks"
22
 
msgstr "Rellinks"
23
 
 
24
 
#: plugin_rellinks.cpp:71
25
 
msgid "&Top"
26
 
msgstr "&Legfelül"
27
 
 
28
 
#: plugin_rellinks.cpp:74
29
 
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
30
 
msgstr ""
31
 
"<p>Ez a link egy honlapra vagy egy hierarchia legfelső pontjára mutat.</p>"
32
 
 
33
 
#: plugin_rellinks.cpp:79
34
 
msgid "&Up"
35
 
msgstr "&Fel"
36
 
 
37
 
#: plugin_rellinks.cpp:82
38
 
msgid ""
39
 
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
40
 
msgstr "<p>Ez a link az aktuális dokumentum közvetlen szülőjére mutat.</p>"
41
 
 
42
 
#: plugin_rellinks.cpp:89
43
 
msgid "&First"
44
 
msgstr "&Első"
45
 
 
46
 
#: plugin_rellinks.cpp:92
47
 
msgid ""
48
 
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
49
 
"author to be the starting point of the collection.</p>"
50
 
msgstr ""
51
 
"<p>Az ilyen típusú link azt mondja meg a keresőprogramok számára, hogy "
52
 
"melyik dokumentum tekinthető a gyűjtemény kiindulópontjának.</p>"
53
 
 
54
 
#: plugin_rellinks.cpp:97
55
 
msgid "&Previous"
56
 
msgstr "&Előző"
57
 
 
58
 
#: plugin_rellinks.cpp:101
59
 
msgid ""
60
 
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
61
 
"documents.</p>"
62
 
msgstr ""
63
 
"<p>Ez a link dokumentumsorozat esetén mindig az előző dokumentumra mutat.</p>"
64
 
 
65
 
#: plugin_rellinks.cpp:105
66
 
msgid "&Next"
67
 
msgstr "&Következő"
68
 
 
69
 
#: plugin_rellinks.cpp:108
70
 
msgid ""
71
 
"<p>This link references the next document in an ordered series of "
72
 
"documents.</p>"
73
 
msgstr ""
74
 
"<p>Ez a link dokumentumsorozat esetén mindig a következő dokumentumra "
75
 
"mutat.</p>"
76
 
 
77
 
#: plugin_rellinks.cpp:113
78
 
msgid "&Last"
79
 
msgstr "&Utolsó"
80
 
 
81
 
#: plugin_rellinks.cpp:117
82
 
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
83
 
msgstr ""
84
 
"<p>Ez a link dokumentumsorozat esetén mindig a legutolsó dokumentumra "
85
 
"mutat.</p>"
86
 
 
87
 
#: plugin_rellinks.cpp:122
88
 
msgid "&Search"
89
 
msgstr "&Keresés"
90
 
 
91
 
#: plugin_rellinks.cpp:125
92
 
msgid "<p>This link references the search.</p>"
93
 
msgstr "<p>Ez a link keresésre mutat.</p>"
94
 
 
95
 
#: plugin_rellinks.cpp:130
96
 
msgid "Document"
97
 
msgstr "Dokumentum"
98
 
 
99
 
#: plugin_rellinks.cpp:132
100
 
msgid ""
101
 
"<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
102
 
msgstr ""
103
 
"<p>Ez a menü a dokumentumjellemzőkre mutató linkeket tartalmazza.</p>"
104
 
 
105
 
#: plugin_rellinks.cpp:136
106
 
msgid "Table of &Contents"
107
 
msgstr "&Tartalomjegyzék"
108
 
 
109
 
#: plugin_rellinks.cpp:138
110
 
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
111
 
msgstr "<p>Ez a link a tartalomjegyzékre mutat.</p>"
112
 
 
113
 
#: plugin_rellinks.cpp:143
114
 
msgid "Chapters"
115
 
msgstr "Fejezetek"
116
 
 
117
 
#: plugin_rellinks.cpp:148
118
 
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
119
 
msgstr "<p>Ez a menü a dokumentum fejezeteire mutató linkeket tartalmaz.</p>"
120
 
 
121
 
#: plugin_rellinks.cpp:151
122
 
msgid "Sections"
123
 
msgstr "Szakaszok"
124
 
 
125
 
#: plugin_rellinks.cpp:157
126
 
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
127
 
msgstr "<p>Ez a menü a dokumentum szakaszaira mutató linkeket tartalmaz.</p>"
128
 
 
129
 
#: plugin_rellinks.cpp:160
130
 
msgid "Subsections"
131
 
msgstr "Alszakaszok"
132
 
 
133
 
#: plugin_rellinks.cpp:165
134
 
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
135
 
msgstr ""
136
 
"<p>Ez a menü a dokumentum alszakaszaira mutató linkeket tartalmaz.</p>"
137
 
 
138
 
#: plugin_rellinks.cpp:168
139
 
msgid "Appendix"
140
 
msgstr "Függelék"
141
 
 
142
 
#: plugin_rellinks.cpp:173
143
 
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
144
 
msgstr "<p>Ez a link a függelékre mutat.</p>"
145
 
 
146
 
#: plugin_rellinks.cpp:177
147
 
msgid "&Glossary"
148
 
msgstr "&Szószedet"
149
 
 
150
 
#: plugin_rellinks.cpp:180
151
 
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
152
 
msgstr "<p>Ez a link a szószedetre mutat.</p>"
153
 
 
154
 
#: plugin_rellinks.cpp:185
155
 
msgid "&Index"
156
 
msgstr "&Index"
157
 
 
158
 
#: plugin_rellinks.cpp:187
159
 
msgid "<p>This link references the index.</p>"
160
 
msgstr "<p>Ez a link a dokumentumindexre mutat.</p>"
161
 
 
162
 
#: plugin_rellinks.cpp:193
163
 
msgid "More"
164
 
msgstr "Továbbiak"
165
 
 
166
 
#: plugin_rellinks.cpp:195
167
 
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
168
 
msgstr "<p>Ez a menü egyéb fontos linkeket tartalmaz.</p>"
169
 
 
170
 
#: plugin_rellinks.cpp:199
171
 
msgid "&Help"
172
 
msgstr "&Súgó"
173
 
 
174
 
#: plugin_rellinks.cpp:202
175
 
msgid "<p>This link references the help.</p>"
176
 
msgstr "<p>Ez a link a kézikönyvre (Segítség) mutat.</p>"
177
 
 
178
 
#: plugin_rellinks.cpp:208
179
 
msgid "&Authors"
180
 
msgstr "Szerző&k"
181
 
 
182
 
#: plugin_rellinks.cpp:211
183
 
msgid "<p>This link references the author.</p>"
184
 
msgstr "<p>Ez a link a szerző szakaszára mutat.</p>"
185
 
 
186
 
#: plugin_rellinks.cpp:217
187
 
msgid "Copy&right"
188
 
msgstr "Szerzői jo&g"
189
 
 
190
 
#: plugin_rellinks.cpp:220
191
 
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
192
 
msgstr "<p>Ez a link a szerzői jog szakaszára mutat.</p>"
193
 
 
194
 
#: plugin_rellinks.cpp:225
195
 
msgid "Bookmarks"
196
 
msgstr "Könyvjelzők"
197
 
 
198
 
#: plugin_rellinks.cpp:228
199
 
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
200
 
msgstr "<p>Ez a menü a könyvjelzőket tartalmazza.</p>"
201
 
 
202
 
#: plugin_rellinks.cpp:232
203
 
msgid "Other Versions"
204
 
msgstr "Egyéb verziók"
205
 
 
206
 
#: plugin_rellinks.cpp:235
207
 
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
208
 
msgstr "<p>Ez a link a dokumentum különféle verzióira mutat.</p>"
209
 
 
210
 
#: plugin_rellinks.cpp:240
211
 
msgid "Miscellaneous"
212
 
msgstr "Egyebek"
213
 
 
214
 
#: plugin_rellinks.cpp:243
215
 
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
216
 
msgstr "<p>Egyéb linkek.</p>"
217
 
 
218
 
#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "[Autodetected] %1"
221
 
msgstr "[Automatikus felismerés] %1"
222
 
 
223
 
#: rc.cpp:1
224
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
225
 
msgid "Your names"
226
 
msgstr ""
227
 
"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Kristóf "
228
 
"Kiszel,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
229
 
 
230
 
#: rc.cpp:2
231
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
 
msgid "Your emails"
233
 
msgstr ""
234
 
"tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org,,,arne@linux.org.tw,,,daniel.ugra@gmail.co"
235
 
"m"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:4
238
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
239
 
#: rc.cpp:5
240
 
msgid "&Tools"
241
 
msgstr "&Eszközök"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:5
244
 
#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
245
 
#. i18n: file: plugin_rellinks.rc:21
246
 
#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
247
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:11
248
 
msgid "Document Relations"
249
 
msgstr "Dokumentumkapcsolatok"