~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/libktnef.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:06:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803130603-h5330m1zu71o006q
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
 
 
21
 
#: formatter.cpp:401
22
 
msgid "Reminder"
23
 
msgstr "Emlékeztető"
24
 
 
25
 
#: mapi.cpp:42
26
 
msgid "Alternate Recipient Allowed"
27
 
msgstr "Másodlagos címzett engedélyezett"
28
 
 
29
 
#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148
30
 
msgid "Message Class"
31
 
msgstr "Üzenetosztály"
32
 
 
33
 
#: mapi.cpp:44
34
 
msgid "Originator Delivery Report Requested"
35
 
msgstr "A feladó kézbesítési visszajelzést kér"
36
 
 
37
 
#: mapi.cpp:45
38
 
msgid "Originator Return Address"
39
 
msgstr "Válaszcím"
40
 
 
41
 
#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153
42
 
msgid "Priority"
43
 
msgstr "Prioritás"
44
 
 
45
 
#: mapi.cpp:47
46
 
msgid "Read Receipt Requested"
47
 
msgstr "Elolvasási visszajelzést kér"
48
 
 
49
 
#: mapi.cpp:48
50
 
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
51
 
msgstr "A címzett átirányítása letiltva"
52
 
 
53
 
#: mapi.cpp:49
54
 
msgid "Original Sensitivity"
55
 
msgstr "Eredeti érzékenység"
56
 
 
57
 
#: mapi.cpp:50
58
 
msgid "Report Tag"
59
 
msgstr "Jelentéscímke"
60
 
 
61
 
#: mapi.cpp:51
62
 
msgid "Sensitivity"
63
 
msgstr "Érzékenység"
64
 
 
65
 
#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144
66
 
msgctxt "@label The subject of an email"
67
 
msgid "Subject"
68
 
msgstr "Tárgy"
69
 
 
70
 
#: mapi.cpp:53
71
 
msgid "Client Submit Time"
72
 
msgstr "Kliens feladási idő"
73
 
 
74
 
#: mapi.cpp:54
75
 
msgid "Sent Representing Search Key"
76
 
msgstr "Keresési kulcs elküldve"
77
 
 
78
 
#: mapi.cpp:55
79
 
msgid "Subject Prefix"
80
 
msgstr "Tárgy-előtag"
81
 
 
82
 
#: mapi.cpp:56
83
 
msgid "Sent Representing Entry ID"
84
 
msgstr "Bejegyzésazonosító elküldve"
85
 
 
86
 
#: mapi.cpp:57
87
 
msgid "Sent Representing Name"
88
 
msgstr "Megjelenítési név elküldve"
89
 
 
90
 
#: mapi.cpp:58
91
 
msgid "Message Submission ID"
92
 
msgstr "Üzenetfeladási azonosító"
93
 
 
94
 
#: mapi.cpp:59
95
 
msgid "Original Author Name"
96
 
msgstr "A szerző neve"
97
 
 
98
 
#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141
99
 
msgid "Owner Appointment ID"
100
 
msgstr "Tulajdonos találkozóazonosító"
101
 
 
102
 
#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142
103
 
msgid "Response Requested"
104
 
msgstr "Választ vár"
105
 
 
106
 
#: mapi.cpp:62
107
 
msgid "Sent Representing Address Type"
108
 
msgstr "Címtípus elküldve"
109
 
 
110
 
#: mapi.cpp:63
111
 
msgid "Sent Representing E-mail Address"
112
 
msgstr "E-mail cím elküldve"
113
 
 
114
 
#: mapi.cpp:64
115
 
msgid "Conversation Topic"
116
 
msgstr "Téma"
117
 
 
118
 
#: mapi.cpp:65
119
 
msgid "Conversation Index"
120
 
msgstr "Témaindex"
121
 
 
122
 
#: mapi.cpp:66
123
 
msgid "TNEF Correlation Key"
124
 
msgstr "TNEF korrellációs kulcs"
125
 
 
126
 
#: mapi.cpp:67
127
 
msgid "Reply Requested"
128
 
msgstr "Választ vár"
129
 
 
130
 
#: mapi.cpp:68
131
 
msgid "Sender Name"
132
 
msgstr "Feladó neve"
133
 
 
134
 
#: mapi.cpp:69
135
 
msgid "Sender Search Key"
136
 
msgstr "Feladó keresési kulcsa"
137
 
 
138
 
#: mapi.cpp:70
139
 
msgid "Sender Address Type"
140
 
msgstr "Feladó címtípusa"
141
 
 
142
 
#: mapi.cpp:71
143
 
msgid "Sender E-mail Address"
144
 
msgstr "Feladó e-mail címe"
145
 
 
146
 
#: mapi.cpp:72
147
 
msgid "Delete After Submit"
148
 
msgstr "Törlés elküldés után"
149
 
 
150
 
#: mapi.cpp:73
151
 
msgid "Display Bcc"
152
 
msgstr "BCC megjelenítése"
153
 
 
154
 
#: mapi.cpp:74
155
 
msgid "Display Cc"
156
 
msgstr "CC megjelenítése"
157
 
 
158
 
#: mapi.cpp:75
159
 
msgid "Display To"
160
 
msgstr "Megjelenítő"
161
 
 
162
 
#: mapi.cpp:76
163
 
msgid "Message Delivery Time"
164
 
msgstr "Üzenetelküldési idő"
165
 
 
166
 
#: mapi.cpp:77
167
 
msgid "Message Flags"
168
 
msgstr "Üzenetjelzők"
169
 
 
170
 
#: mapi.cpp:78
171
 
msgid "Message Size"
172
 
msgstr "Üzenetméret"
173
 
 
174
 
#: mapi.cpp:79
175
 
msgid "Parent Entry ID"
176
 
msgstr "Szülőazonosító"
177
 
 
178
 
#: mapi.cpp:80
179
 
msgid "Sent-Mail Entry ID"
180
 
msgstr "Elküldött üzenet azonosítója"
181
 
 
182
 
#: mapi.cpp:81
183
 
msgid "Message Recipients"
184
 
msgstr "Címzettek"
185
 
 
186
 
#: mapi.cpp:82
187
 
msgid "Submit Flags"
188
 
msgstr "Elküldési jelzők"
189
 
 
190
 
#: mapi.cpp:83
191
 
msgid "Has Attachment"
192
 
msgstr "Van melléklete"
193
 
 
194
 
#: mapi.cpp:84
195
 
msgid "Normalized Subject"
196
 
msgstr "Normalizált tárgy"
197
 
 
198
 
#: mapi.cpp:85
199
 
msgid "RTF In Sync"
200
 
msgstr "RTF IN Sync"
201
 
 
202
 
#: mapi.cpp:86
203
 
msgid "Attachment Size"
204
 
msgstr "Melléklet mérete"
205
 
 
206
 
#: mapi.cpp:87
207
 
msgid "Attachment Number"
208
 
msgstr "Mellékletek száma"
209
 
 
210
 
#: mapi.cpp:88
211
 
msgid "Access"
212
 
msgstr "Hozzáférés"
213
 
 
214
 
#: mapi.cpp:89
215
 
msgid "Access Level"
216
 
msgstr "Hozzáférési szint"
217
 
 
218
 
#: mapi.cpp:90
219
 
msgid "Mapping Signature"
220
 
msgstr "Aláírásleképezés"
221
 
 
222
 
#: mapi.cpp:91
223
 
msgid "Record Key"
224
 
msgstr "Bejegyzéskulcs"
225
 
 
226
 
#: mapi.cpp:92
227
 
msgid "Store Record Key"
228
 
msgstr "Tárolási kulcs"
229
 
 
230
 
#: mapi.cpp:93
231
 
msgid "Store Entry ID"
232
 
msgstr "Tárolási azonosító"
233
 
 
234
 
#: mapi.cpp:94
235
 
msgid "Object Type"
236
 
msgstr "Objektumtípus"
237
 
 
238
 
#: mapi.cpp:95
239
 
msgid "Entry ID"
240
 
msgstr "Bejegyzésazonosító"
241
 
 
242
 
#: mapi.cpp:96
243
 
msgid "Message Body"
244
 
msgstr "Üzenettörzs"
245
 
 
246
 
#: mapi.cpp:97
247
 
msgid "RTF Sync Body CRC"
248
 
msgstr "RTF Sync törzs-CRC"
249
 
 
250
 
#: mapi.cpp:98
251
 
msgid "RTF Sync Body Count"
252
 
msgstr "RTF Sync törzsszám"
253
 
 
254
 
#: mapi.cpp:99
255
 
msgid "RTF Sync Body Tag"
256
 
msgstr "RTF Sync törzscímke"
257
 
 
258
 
#: mapi.cpp:100
259
 
msgid "RTF Compressed"
260
 
msgstr "Tömörített RTF"
261
 
 
262
 
#: mapi.cpp:101
263
 
msgid "RTF Sync Prefix Count"
264
 
msgstr "RTF Sync előtagszám"
265
 
 
266
 
#: mapi.cpp:102
267
 
msgid "RTF Sync Trailing Count"
268
 
msgstr "RTF Sync utótagszám"
269
 
 
270
 
#: mapi.cpp:103
271
 
msgid "HTML Message Body"
272
 
msgstr "HTML üzenettörzs"
273
 
 
274
 
#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149
275
 
msgid "Message ID"
276
 
msgstr "Üzenetazonosító"
277
 
 
278
 
#: mapi.cpp:105
279
 
msgid "Parent's Message ID"
280
 
msgstr "Szülő üzenetazonosítója"
281
 
 
282
 
#: mapi.cpp:106
283
 
msgid "Action"
284
 
msgstr "Művelet"
285
 
 
286
 
#: mapi.cpp:107
287
 
msgid "Action Flag"
288
 
msgstr "Műveletjelző"
289
 
 
290
 
#: mapi.cpp:108
291
 
msgid "Action Date"
292
 
msgstr "Műveleti dátum"
293
 
 
294
 
#: mapi.cpp:109
295
 
msgid "Display Name"
296
 
msgstr "Megjelenített név"
297
 
 
298
 
#: mapi.cpp:110
299
 
msgid "Creation Time"
300
 
msgstr "Létrehozási idő"
301
 
 
302
 
#: mapi.cpp:111
303
 
msgid "Last Modification Time"
304
 
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
305
 
 
306
 
#: mapi.cpp:112
307
 
msgid "Search Key"
308
 
msgstr "Keresési kulcs"
309
 
 
310
 
#: mapi.cpp:113
311
 
msgid "Store Support Mask"
312
 
msgstr "Tárolótámogatási maszk"
313
 
 
314
 
#: mapi.cpp:114
315
 
msgid "MDB Provider"
316
 
msgstr "MDB-szolgáltató"
317
 
 
318
 
#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154
319
 
msgid "Attachment Data"
320
 
msgstr "Csatolt adatok"
321
 
 
322
 
#: mapi.cpp:116
323
 
msgid "Attachment Encoding"
324
 
msgstr "Melléklet kódolása"
325
 
 
326
 
#: mapi.cpp:117
327
 
msgid "Attachment Extension"
328
 
msgstr "Melléklet kiterjesztése"
329
 
 
330
 
#: mapi.cpp:118
331
 
msgid "Attachment Method"
332
 
msgstr "Csatolási mód"
333
 
 
334
 
#: mapi.cpp:119
335
 
msgid "Attachment Long File Name"
336
 
msgstr "Melléklet hosszú fájlneve"
337
 
 
338
 
#: mapi.cpp:120
339
 
msgid "Attachment Rendering Position"
340
 
msgstr "Mellékletmegjelenítési pozíció"
341
 
 
342
 
#: mapi.cpp:121
343
 
msgid "Attachment Mime Tag"
344
 
msgstr "Melléklet MIME-típusa"
345
 
 
346
 
#: mapi.cpp:122
347
 
msgid "Attachment Flags"
348
 
msgstr "Melléklet jelzői"
349
 
 
350
 
#: mapi.cpp:123
351
 
msgid "Account"
352
 
msgstr "Azonosító"
353
 
 
354
 
#: mapi.cpp:124
355
 
msgid "Generation"
356
 
msgstr "Generáció"
357
 
 
358
 
#: mapi.cpp:125
359
 
msgid "Given Name"
360
 
msgstr "Utónév"
361
 
 
362
 
#: mapi.cpp:126
363
 
msgid "Initials"
364
 
msgstr "Monogram"
365
 
 
366
 
#: mapi.cpp:127
367
 
msgid "Keyword"
368
 
msgstr "Kulcsszó"
369
 
 
370
 
#: mapi.cpp:128
371
 
msgid "Language"
372
 
msgstr "Nyelv"
373
 
 
374
 
#: mapi.cpp:129
375
 
msgid "Location"
376
 
msgstr "Hely"
377
 
 
378
 
#: mapi.cpp:130
379
 
msgid "Surname"
380
 
msgstr "Vezetéknév"
381
 
 
382
 
#: mapi.cpp:131
383
 
msgid "Company Name"
384
 
msgstr "Munkahely"
385
 
 
386
 
#: mapi.cpp:132
387
 
msgctxt "@label The title of a person"
388
 
msgid "Title"
389
 
msgstr "Beosztás"
390
 
 
391
 
#: mapi.cpp:133
392
 
msgid "Department Name"
393
 
msgstr "Osztály"
394
 
 
395
 
#: mapi.cpp:134
396
 
msgid "Country"
397
 
msgstr "Ország"
398
 
 
399
 
#: mapi.cpp:135
400
 
msgid "Locality"
401
 
msgstr "Körzet"
402
 
 
403
 
#: mapi.cpp:136
404
 
msgid "State/Province"
405
 
msgstr "Állam/megye"
406
 
 
407
 
#: mapi.cpp:137
408
 
msgid "Middle Name"
409
 
msgstr "Középső név"
410
 
 
411
 
#: mapi.cpp:138
412
 
msgid "Display Name Prefix"
413
 
msgstr "Megjelenített név előtagja"
414
 
 
415
 
#: mapi.cpp:143
416
 
msgid "From"
417
 
msgstr "Küldő hely"
418
 
 
419
 
#: mapi.cpp:145
420
 
msgid "Date Sent"
421
 
msgstr "Elküldési dátum"
422
 
 
423
 
#: mapi.cpp:146
424
 
msgid "Date Received"
425
 
msgstr "Érkezési dátum"
426
 
 
427
 
#: mapi.cpp:147
428
 
msgid "Message Status"
429
 
msgstr "Üzenetállapot"
430
 
 
431
 
#: mapi.cpp:150
432
 
msgid "Parent ID"
433
 
msgstr "Szülő azonosítója"
434
 
 
435
 
#: mapi.cpp:151
436
 
msgid "Conversation ID"
437
 
msgstr "Témaazonosító"
438
 
 
439
 
#: mapi.cpp:152
440
 
msgid "Body"
441
 
msgstr "Törzs"
442
 
 
443
 
#: mapi.cpp:155
444
 
msgid "Attachment Title"
445
 
msgstr "Melléklet címe"
446
 
 
447
 
#: mapi.cpp:156
448
 
msgid "Attachment Meta File"
449
 
msgstr "Melléklet metafájlja"
450
 
 
451
 
#: mapi.cpp:157
452
 
msgid "Attachment Create Date"
453
 
msgstr "Melléklet létrehozási dátuma"
454
 
 
455
 
#: mapi.cpp:158
456
 
msgid "Attachment Modify Date"
457
 
msgstr "Melléklet módosítási dátuma"
458
 
 
459
 
#: mapi.cpp:159
460
 
msgid "Date Modified"
461
 
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
462
 
 
463
 
#: mapi.cpp:160
464
 
msgid "Attachment Transport File Name"
465
 
msgstr "Melléklet átvitelfájljának neve"
466
 
 
467
 
#: mapi.cpp:161
468
 
msgid "Attachment Rendering Data"
469
 
msgstr "Mellékletmegjelenítési adatok"
470
 
 
471
 
#: mapi.cpp:162
472
 
msgid "MAPI Properties"
473
 
msgstr "MAPI-jellemzők"
474
 
 
475
 
#: mapi.cpp:163
476
 
msgid "Recipients Table"
477
 
msgstr "Címzettlista"
478
 
 
479
 
#: mapi.cpp:164
480
 
msgid "Attachment MAPI Properties"
481
 
msgstr "Melléklet MAPI-jellemzői"
482
 
 
483
 
#: mapi.cpp:165
484
 
msgid "TNEF Version"
485
 
msgstr "TNEF verzió"
486
 
 
487
 
#: mapi.cpp:166
488
 
msgid "OEM Code Page"
489
 
msgstr "OEM kódlap"
490
 
 
491
 
#: mapi.cpp:172
492
 
msgid "Contact File Under"
493
 
msgstr "Névjegy név"
494
 
 
495
 
#: mapi.cpp:173
496
 
msgid "Contact Last Name And First Name"
497
 
msgstr "Névjegy vezetéknév és utónév"
498
 
 
499
 
#: mapi.cpp:174
500
 
msgid "Contact Company And Full Name"
501
 
msgstr "Névjegy munkahely és teljes név"
502
 
 
503
 
#: mapi.cpp:176
504
 
msgid "Contact EMail-1 Full"
505
 
msgstr "Névjegy 1. teljes e-mail cím"
506
 
 
507
 
#: mapi.cpp:177
508
 
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
509
 
msgstr "Névjegy 1. e-mail cím típusa"
510
 
 
511
 
#: mapi.cpp:178
512
 
msgid "Contact EMail-1 Address"
513
 
msgstr "Névjegy 1. e-mail cím típusa"
514
 
 
515
 
#: mapi.cpp:179
516
 
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
517
 
msgstr "Névjegy 1. e-mail cím megjelenített neve"
518
 
 
519
 
#: mapi.cpp:180
520
 
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
521
 
msgstr "Névjegy 1. e-mail cím bejegyzésazonosítója"
522
 
 
523
 
#: mapi.cpp:182
524
 
msgid "Contact EMail-2 Full"
525
 
msgstr "Névjegy 2. e-mail cím teljes név"
526
 
 
527
 
#: mapi.cpp:183
528
 
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
529
 
msgstr "Névjegy 2. e-mail cím típusa"
530
 
 
531
 
#: mapi.cpp:184
532
 
msgid "Contact EMail-2 Address"
533
 
msgstr "Névjegy 2. e-mail cím"
534
 
 
535
 
#: mapi.cpp:185
536
 
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
537
 
msgstr "Névjegy 2. e-mail cím megjelenített neve"
538
 
 
539
 
#: mapi.cpp:186
540
 
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
541
 
msgstr "Névjegy 2. e-mail cím bejegyzésazonosítója"
542
 
 
543
 
#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189
544
 
msgid "Appointment Location"
545
 
msgstr "Találkozó helye"
546
 
 
547
 
#: mapi.cpp:190
548
 
msgid "Appointment Start Date"
549
 
msgstr "Találkozó kezdési dátuma"
550
 
 
551
 
#: mapi.cpp:191
552
 
msgid "Appointment End Date"
553
 
msgstr "Találkozó befejezési dátuma"
554
 
 
555
 
#: mapi.cpp:192
556
 
msgid "Appointment Duration"
557
 
msgstr "Találkozó időtartama"
558
 
 
559
 
#: mapi.cpp:193
560
 
msgid "Appointment Response Status"
561
 
msgstr "Találkozó válaszállapota"
562
 
 
563
 
#: mapi.cpp:194
564
 
msgid "Appointment Is Recurring"
565
 
msgstr "Találkozó ismétlődik"
566
 
 
567
 
#: mapi.cpp:195
568
 
msgid "Appointment Recurrence Type"
569
 
msgstr "Találkozó ismétlődési típusa"
570
 
 
571
 
#: mapi.cpp:196
572
 
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
573
 
msgstr "Találkozó ismétlődési mintája"
574
 
 
575
 
#: mapi.cpp:197
576
 
msgid "Reminder Time"
577
 
msgstr "Emlékeztető időpontja"
578
 
 
579
 
#: mapi.cpp:198
580
 
msgid "Reminder Set"
581
 
msgstr "Emlékeztető beállítva"
582
 
 
583
 
#: mapi.cpp:199
584
 
msgid "Start Date"
585
 
msgstr "Kezdési dátum"
586
 
 
587
 
#: mapi.cpp:200
588
 
msgid "End Date"
589
 
msgstr "Befejezési dátum"
590
 
 
591
 
#: mapi.cpp:201
592
 
msgid "Reminder Next Time"
593
 
msgstr "Emlékeztető következő időpontja"