~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:06:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803130603-h5330m1zu71o006q
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:03+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:06+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
 
"Language: \n"
20
 
 
21
 
#: eventsexporthandler.cpp:31
22
 
msgid "Which events shall be exported?"
23
 
msgstr "Mely eseményeket szeretné exportálni?"
24
 
 
25
 
#: eventsexporthandler.cpp:36
26
 
msgid "All Events"
27
 
msgstr "Minden esemény"
28
 
 
29
 
#: eventsexporthandler.cpp:41
30
 
msgid "Events in current folder"
31
 
msgstr "Események a jelenlegi mappában."
32
 
 
33
 
#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49
34
 
msgid "Category inside, calendar outside"
35
 
msgstr "Kategória belül, naptár kívül"
36
 
 
37
 
#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50
38
 
msgid "Calendar inside, category outside"
39
 
msgstr "Naptár belül, kategória kívül"
40
 
 
41
 
#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51
42
 
msgid "Only category"
43
 
msgstr "Csak kategória"
44
 
 
45
 
#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52
46
 
msgid "Only calendar"
47
 
msgstr "Csak naptár"
48
 
 
49
 
#: configwidget.cpp:77
50
 
#, kde-format
51
 
msgctxt "Holday region, region language"
52
 
msgid "%1 (%2)"
53
 
msgstr "%2. %1."
54
 
 
55
 
#: configwidget.cpp:83
56
 
msgctxt "No holiday region"
57
 
msgid "None"
58
 
msgstr "Nincs"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444
61
 
#: mainview.cpp:463
62
 
msgid "Kontact Touch Calendar"
63
 
msgstr "Kontact Touch naptár"
64
 
 
65
 
#: eventsimporthandler.cpp:36
66
 
msgid "Select iCal to Import"
67
 
msgstr "Az importálandó iCal kiválasztása"
68
 
 
69
 
#: eventsimporthandler.cpp:41
70
 
msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:"
71
 
msgstr "Válassza ki a naptárat, ahova importálni akarja az eseményeket:"
72
 
 
73
 
#: eventsimporthandler.cpp:46
74
 
msgid "Select Calendar"
75
 
msgstr "Naptárválasztás"
76
 
 
77
 
#: eventsimporthandler.cpp:51
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "Importing one event to %2"
80
 
msgid_plural "Importing %1 events to %2"
81
 
msgstr[0] "Egy esemény importálása (ide: %2)"
82
 
msgstr[1] "%1 esemény importálása (ide: %2)"
83
 
 
84
 
#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212
85
 
msgid "Import Events"
86
 
msgstr "Események importálása"
87
 
 
88
 
#: eventsimporthandler.cpp:79
89
 
msgid "iCal Import Failed"
90
 
msgstr "iCal importálás sikertelen"
91
 
 
92
 
#: eventsimporthandler.cpp:81
93
 
#, kde-format
94
 
msgctxt "@info"
95
 
msgid ""
96
 
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
97
 
msgstr ""
98
 
"<para>Hiba történt a(z) <filename>%1</filename> iCal olvasása során:</para>"
99
 
 
100
 
#: eventsimporthandler.cpp:90
101
 
msgid "No events were imported, due to errors with the iCals."
102
 
msgstr "iCal hiba miatt nem történt eseményimportálás."
103
 
 
104
 
#: eventsimporthandler.cpp:92
105
 
msgid "The iCal does not contain any events."
106
 
msgstr "Az iCal nem tartalmaz eseményt."
107
 
 
108
 
#: mainview.cpp:96
109
 
msgid "Color:"
110
 
msgstr "Szín:"
111
 
 
112
 
#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204
113
 
msgid "Calendar"
114
 
msgstr "Naptár"
115
 
 
116
 
#: mainview.cpp:216
117
 
msgid "Export Events From This Account"
118
 
msgstr "Események importálása a megadott fiókból"
119
 
 
120
 
#: mainview.cpp:220
121
 
msgid "Export Displayed Events"
122
 
msgstr "Megjelenített események exportálása"
123
 
 
124
 
#: mainview.cpp:224
125
 
msgid "Archive Old Events"
126
 
msgstr "Régi események archiválása"
127
 
 
128
 
#: mainview.cpp:228
129
 
msgid "Publish Item Information"
130
 
msgstr "Eleminformációk közzététele"
131
 
 
132
 
#: mainview.cpp:232
133
 
msgid "Send Invitations To Attendees"
134
 
msgstr "Meghívó küldése a résztvevőknek"
135
 
 
136
 
#: mainview.cpp:236
137
 
msgid "Send Status Update"
138
 
msgstr "Állapotfrissítés küldése"
139
 
 
140
 
#: mainview.cpp:240
141
 
msgid "Send Cancellation To Attendees"
142
 
msgstr "Lemondás küldése a résztvevőknek"
143
 
 
144
 
#: mainview.cpp:244
145
 
msgid "Request Update"
146
 
msgstr "Frissítés kérése"
147
 
 
148
 
#: mainview.cpp:248
149
 
msgid "Request Change"
150
 
msgstr "Változtatás kérése"
151
 
 
152
 
#: mainview.cpp:252
153
 
msgid "Send As ICalendar"
154
 
msgstr "Küldés ICalendarként"
155
 
 
156
 
#: mainview.cpp:256
157
 
msgid "Mail Free Busy Information"
158
 
msgstr "Szabad/foglalt információk küldése levélben"
159
 
 
160
 
#: mainview.cpp:260
161
 
msgid "Upload Free Busy Information"
162
 
msgstr "Szabad/foglalt információk feltöltése"
163
 
 
164
 
#: mainview.cpp:264
165
 
msgid "Save All"
166
 
msgstr "Összes mentése"
167
 
 
168
 
#: mainview.cpp:268
169
 
msgid "Set Color Of Calendar"
170
 
msgstr "Naptárszín beállítása"
171
 
 
172
 
#: mainview.cpp:272
173
 
msgid "Configure Categories"
174
 
msgstr "Kategóriabeállítás"
175
 
 
176
 
#: mainview.cpp:515
177
 
msgid "New Event"
178
 
msgstr "Új esemény"
179
 
 
180
 
#: mainview.cpp:516
181
 
msgid "Calendar Properties"
182
 
msgstr "Naptár tulajdonságai"
183
 
 
184
 
#: mainview.cpp:517
185
 
msgid "New Sub Calendar"
186
 
msgstr "Új alnaptár"
187
 
 
188
 
#: mainview.cpp:519
189
 
msgid "Synchronize This Calendar"
190
 
msgid_plural "Synchronize These Calendars"
191
 
msgstr[0] "Naptár szinkronizálása"
192
 
msgstr[1] "Naptárak szinkronizálása"
193
 
 
194
 
#: mainview.cpp:520
195
 
msgid "Delete Calendar"
196
 
msgid_plural "Delete Calendars"
197
 
msgstr[0] "Naptár törlése"
198
 
msgstr[1] "Naptárak törlése"
199
 
 
200
 
#: mainview.cpp:521
201
 
msgid "Move Calendar To"
202
 
msgstr "Naptár mozgatása ide:"
203
 
 
204
 
#: mainview.cpp:522
205
 
msgid "Copy Calendar To"
206
 
msgstr "Naptár másolása ide:"
207
 
 
208
 
#: mainview.cpp:524
209
 
msgid "Synchronize All Accounts"
210
 
msgstr "Az összes azonosító szinkronizálása"
211
 
 
212
 
#: mainview.cpp:542
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "Copy Event"
215
 
msgid_plural "Copy %1 Events"
216
 
msgstr[0] "%1 esemény másolása"
217
 
msgstr[1] "%1 esemény másolása"
218
 
 
219
 
#: mainview.cpp:543
220
 
msgid "Copy Event To"
221
 
msgstr "Esemény másolása ide"
222
 
 
223
 
#: mainview.cpp:544
224
 
#, kde-format
225
 
msgid "Delete Event"
226
 
msgid_plural "Delete %1 Events"
227
 
msgstr[0] "Esemény törlése"
228
 
msgstr[1] "%1 esemény törlése"
229
 
 
230
 
#: mainview.cpp:545
231
 
msgid "Move Event To"
232
 
msgstr "Esemény mozgatása ide"
233
 
 
234
 
#: mainview.cpp:546
235
 
msgid "Edit Event"
236
 
msgstr "Esemény szerkesztése"
237
 
 
238
 
#: mainview.cpp:548
239
 
#, kde-format
240
 
msgid "Copy Task"
241
 
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
242
 
msgstr[0] "Feladat másolása"
243
 
msgstr[1] "%1 feladat másolása"
244
 
 
245
 
#: mainview.cpp:549
246
 
msgid "Copy Task To"
247
 
msgstr "Feladat másolása ide"
248
 
 
249
 
#: mainview.cpp:550
250
 
#, kde-format
251
 
msgid "Delete Task"
252
 
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
253
 
msgstr[0] "Feladat törlése"
254
 
msgstr[1] "%1 feladat törlése"
255
 
 
256
 
#: mainview.cpp:551
257
 
msgid "Move Task To"
258
 
msgstr "Feladat mozgatása ide"
259
 
 
260
 
#: mainview.cpp:552
261
 
msgid "Edit Task"
262
 
msgstr "Feladat szerkesztése"
263
 
 
264
 
#: mainview.cpp:554
265
 
#, kde-format
266
 
msgid "Copy Journal"
267
 
msgid_plural "Copy %1 Journals"
268
 
msgstr[0] "Napló másolása"
269
 
msgstr[1] "%1 napló másolása"
270
 
 
271
 
#: mainview.cpp:555
272
 
msgid "Copy Journal To"
273
 
msgstr "Napló másolása ide"
274
 
 
275
 
#: mainview.cpp:556
276
 
#, kde-format
277
 
msgid "Delete Journal"
278
 
msgid_plural "Delete %1 Journals"
279
 
msgstr[0] "Napló törlése"
280
 
msgstr[1] "%1 napló törlése"
281
 
 
282
 
#: mainview.cpp:557
283
 
msgid "Move Journal To"
284
 
msgstr "Napló mozgatása ide"
285
 
 
286
 
#: mainview.cpp:558
287
 
msgid "Edit Journal"
288
 
msgstr "Napló szerkesztése"
289
 
 
290
 
#: mainview.cpp:567
291
 
msgctxt "@title:window"
292
 
msgid "New Account"
293
 
msgstr "Új azonosító"
294
 
 
295
 
#: mainview.cpp:569
296
 
#, kde-format
297
 
msgid "Could not create account: %1"
298
 
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
299
 
 
300
 
#: mainview.cpp:571
301
 
msgid "Account creation failed"
302
 
msgstr "Nem sikerült az azonosító létrehozása"
303
 
 
304
 
#: mainview.cpp:574
305
 
msgctxt "@title:window"
306
 
msgid "Delete Account?"
307
 
msgstr "Törli az azonosítót?"
308
 
 
309
 
#: mainview.cpp:576
310
 
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
311
 
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt azonosítót?"
312
 
 
313
 
#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755
314
 
msgid "Cannot fetch calendar item."
315
 
msgstr "Nem lehet letölteni a naptárelemet."
316
 
 
317
 
#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756
318
 
msgid "Item Fetch Error"
319
 
msgstr "Elemletöltési hiba"
320
 
 
321
 
#: mainview.cpp:771
322
 
msgid "No item selected."
323
 
msgstr "Nincs elem kijelölve."
324
 
 
325
 
#: rc.cpp:1
326
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
327
 
msgid "Your names"
328
 
msgstr ""
329
 
"Kelemen Gábor,Kiszel Kristóf,Griechisch Erika, ,Launchpad "
330
 
"Contributions:,Kristóf Kiszel"
331
 
 
332
 
#: rc.cpp:2
333
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
334
 
msgid "Your emails"
335
 
msgstr "kelemeng@gnome.hu,ulysses@kubuntu.org,griechisch.erika@gmail.com,,,"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: configwidget.ui:25
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
339
 
#: rc.cpp:5
340
 
msgid "Time and Date"
341
 
msgstr "Dátum és idő"
342
 
 
343
 
#. i18n: file: configwidget.ui:53
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel)
345
 
#: rc.cpp:8
346
 
msgid "Day begins at:"
347
 
msgstr "A nap kezdete:"
348
 
 
349
 
#. i18n: file: configwidget.ui:63
350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel)
351
 
#: rc.cpp:11
352
 
msgid "Use holiday region:"
353
 
msgstr "Munkaszüneti terület:"
354
 
 
355
 
#. i18n: file: configwidget.ui:73
356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel)
357
 
#: rc.cpp:14
358
 
msgid "Working Period:"
359
 
msgstr "Munkaidő:"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: configwidget.ui:86
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday)
363
 
#: rc.cpp:17
364
 
msgid "Monday"
365
 
msgstr "Hétfő"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: configwidget.ui:93
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday)
369
 
#: rc.cpp:20
370
 
msgid "Tuesday"
371
 
msgstr "Kedd"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: configwidget.ui:100
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday)
375
 
#: rc.cpp:23
376
 
msgid "Wednesday"
377
 
msgstr "Szerda"
378
 
 
379
 
#. i18n: file: configwidget.ui:107
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday)
381
 
#: rc.cpp:26
382
 
msgid "Thursday"
383
 
msgstr "Csütörtök"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: configwidget.ui:114
386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday)
387
 
#: rc.cpp:29
388
 
msgid "Friday"
389
 
msgstr "Péntek"
390
 
 
391
 
#. i18n: file: configwidget.ui:121
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday)
393
 
#: rc.cpp:32
394
 
msgid "Saturday"
395
 
msgstr "Szombat"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: configwidget.ui:128
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday)
399
 
#: rc.cpp:35
400
 
msgid "Sunday"
401
 
msgstr "Vasárnap"
402
 
 
403
 
#. i18n: file: configwidget.ui:141
404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel)
405
 
#: rc.cpp:38
406
 
msgid "Daily starting hour:"
407
 
msgstr "Nap kezdő órája:"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: configwidget.ui:148
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel)
411
 
#: rc.cpp:41
412
 
msgid "Daily ending hour:"
413
 
msgstr "Nap befejező órája:"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: configwidget.ui:160
416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays)
417
 
#: rc.cpp:44
418
 
msgid "Exclude holidays"
419
 
msgstr "A munkaszüneti napok kihagyása"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: configwidget.ui:177
422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
423
 
#: rc.cpp:47
424
 
msgid "New Events"
425
 
msgstr "Új események"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: configwidget.ui:202
428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel)
429
 
#: rc.cpp:50
430
 
msgid "Default appointment time:"
431
 
msgstr "Találkozó alapértelmezett ideje:"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: configwidget.ui:212
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel)
435
 
#: rc.cpp:53
436
 
msgid "Default duration:"
437
 
msgstr "Alapértelmezett hossz:"
438
 
 
439
 
#. i18n: file: configwidget.ui:219
440
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration)
441
 
#: rc.cpp:56
442
 
msgid "hh:mm"
443
 
msgstr "hh.mm"
444
 
 
445
 
#. i18n: file: configwidget.ui:226
446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
447
 
#: rc.cpp:59
448
 
msgid "Default reminder time:"
449
 
msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő:"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: configwidget.ui:243
452
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
453
 
#: rc.cpp:62
454
 
msgid "minute(s)"
455
 
msgstr "perc"
456
 
 
457
 
#. i18n: file: configwidget.ui:248
458
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
459
 
#: rc.cpp:65
460
 
msgid "hour(s)"
461
 
msgstr "óra"
462
 
 
463
 
#. i18n: file: configwidget.ui:253
464
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
465
 
#: rc.cpp:68
466
 
msgid "day(s)"
467
 
msgstr "nap"
468
 
 
469
 
#. i18n: file: configwidget.ui:266
470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents)
471
 
#: rc.cpp:71
472
 
msgid "Enable reminders for new appointments"
473
 
msgstr "Emlékeztetők engedélyezése az új találkozókhoz"
474
 
 
475
 
#. i18n: file: configwidget.ui:283
476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
477
 
#: rc.cpp:74
478
 
msgid "Views"
479
 
msgstr "Nézetek"
480
 
 
481
 
#. i18n: file: configwidget.ui:306
482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors)
483
 
#: rc.cpp:77
484
 
msgid "To-dos use category colors"
485
 
msgstr "Kategóriaszínek használata a feladatoknál"
486
 
 
487
 
#. i18n: file: configwidget.ui:315
488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel)
489
 
#: rc.cpp:80
490
 
msgid "Hour size:"
491
 
msgstr "Óra mérete:"
492
 
 
493
 
#. i18n: file: configwidget.ui:322
494
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize)
495
 
#: rc.cpp:83
496
 
msgid " pixels"
497
 
msgstr " képpont"
498
 
 
499
 
#. i18n: file: configwidget.ui:340
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView)
501
 
#: rc.cpp:86
502
 
msgid "Show icons in agenda view"
503
 
msgstr "Ikonok mutatása áttekintő nézetben"
504
 
 
505
 
#. i18n: file: configwidget.ui:347
506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView)
507
 
#: rc.cpp:89
508
 
msgid "Show to-dos in agenda view"
509
 
msgstr "Feladatok mutatása áttekintő nézetben"
510
 
 
511
 
#. i18n: file: configwidget.ui:354
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine)
513
 
#: rc.cpp:92
514
 
msgid "Show current time line"
515
 
msgstr "Jelenlegi idő vonal megjelenítése"
516
 
 
517
 
#. i18n: file: configwidget.ui:369
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel)
519
 
#: rc.cpp:95
520
 
msgid "Agenda view color usage:"
521
 
msgstr "Áttekintő nézet színhasználata:"
522
 
 
523
 
#. i18n: file: configwidget.ui:378
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView)
525
 
#: rc.cpp:98
526
 
msgid "Color busy days in agenda view"
527
 
msgstr "Zsúfolt napok színezése áttekintő nézetben"
528
 
 
529
 
#. i18n: file: configwidget.ui:385
530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView)
531
 
#: rc.cpp:101
532
 
msgid "Show to-dos in month view"
533
 
msgstr "Feladatok mutatása havi nézetben"
534
 
 
535
 
#. i18n: file: configwidget.ui:394
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel)
537
 
#: rc.cpp:104
538
 
msgid "Month view color usage:"
539
 
msgstr "Havi nézet színhasználata:"
540
 
 
541
 
#. i18n: file: configwidget.ui:406
542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView)
543
 
#: rc.cpp:107
544
 
msgid "Color busy days in month view"
545
 
msgstr "Zsúfolt napok színezése havi nézetben"
546
 
 
547
 
#. i18n: file: configwidget.ui:423
548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
549
 
#: rc.cpp:110
550
 
msgid "Colors"
551
 
msgstr "Színek"
552
 
 
553
 
#. i18n: file: configwidget.ui:448
554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
555
 
#: rc.cpp:113
556
 
msgid "Holiday color:"
557
 
msgstr "Munkaszüneti napok színe:"
558
 
 
559
 
#. i18n: file: configwidget.ui:458
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
561
 
#: rc.cpp:116
562
 
msgid "Agenda view background color:"
563
 
msgstr "Áttekintő nézet háttérszíne:"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: configwidget.ui:468
566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
567
 
#: rc.cpp:119
568
 
msgid "Busy days background color:"
569
 
msgstr "Zsúfolt napok háttérszíne:"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: configwidget.ui:478
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
573
 
#: rc.cpp:122
574
 
msgid "Agenda view current time line color:"
575
 
msgstr "Áttekintő nézet jelenlegi idő vonalának színe:"
576
 
 
577
 
#. i18n: file: configwidget.ui:488
578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
579
 
#: rc.cpp:125
580
 
msgid "Working hours color:"
581
 
msgstr "Munkanapok színe:"
582
 
 
583
 
#. i18n: file: configwidget.ui:498
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
585
 
#: rc.cpp:128
586
 
msgid "To-do due today color:"
587
 
msgstr "A mai határidejű feladatok színe:"
588
 
 
589
 
#. i18n: file: configwidget.ui:508
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
591
 
#: rc.cpp:131
592
 
msgid "To-do overdue color:"
593
 
msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe:"
594
 
 
595
 
#. i18n: file: configwidget.ui:530
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
597
 
#: rc.cpp:134
598
 
msgid "Group Scheduling"
599
 
msgstr "Szervezés"
600
 
 
601
 
#. i18n: file: configwidget.ui:553
602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication)
603
 
#: rc.cpp:137
604
 
msgid "Use Groupware communication"
605
 
msgstr "Csoportmunka-kommunikáció használata"
606
 
 
607
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:17
608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
609
 
#: rc.cpp:140
610
 
msgid "Search for:"
611
 
msgstr "Keresés:"
612
 
 
613
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:31
614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
615
 
#: rc.cpp:143
616
 
msgid "In:"
617
 
msgstr "Ebben:"
618
 
 
619
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:53
620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
621
 
#: rc.cpp:146
622
 
msgid "Summaries"
623
 
msgstr "Összefoglalók"
624
 
 
625
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:60
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
627
 
#: rc.cpp:149
628
 
msgid "Descriptions"
629
 
msgstr "Leírások"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:67
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
633
 
#: rc.cpp:152
634
 
msgid "Categories"
635
 
msgstr "Kategóriák"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:74
638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
639
 
#: rc.cpp:155
640
 
msgid "Locations"
641
 
msgstr "Helyek"
642
 
 
643
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:84
644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
645
 
#: rc.cpp:158
646
 
msgid "Between:"
647
 
msgstr "Között:"
648
 
 
649
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:106
650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
651
 
#: rc.cpp:161
652
 
msgid "and"
653
 
msgstr "és"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:125
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
657
 
#: rc.cpp:164
658
 
msgid "Include events within the specified date range"
659
 
msgstr "A megadott időintervallumba eső eseményeket is beleértve"
660
 
 
661
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:132
662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
663
 
#: rc.cpp:167
664
 
msgid "Include To-Dos without a due date"
665
 
msgstr "Határidő nélküli feladatok belefoglalása"
666
 
 
667
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:139
668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
669
 
#: rc.cpp:170
670
 
msgid "Located in:"
671
 
msgstr "Helye:"
672
 
 
673
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:161
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
675
 
#: rc.cpp:173
676
 
msgid "any folder"
677
 
msgstr "bármely mappa"
678
 
 
679
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:171
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
681
 
#: rc.cpp:176
682
 
msgid "only in folder"
683
 
msgstr "csak mappában"
684
 
 
685
 
#: BulkActionComponent.qml:31
686
 
msgid "1 calendar"
687
 
msgid_plural "%1 calendars"
688
 
msgstr[0] "1 naptár"
689
 
msgstr[1] "%1 naptár"
690
 
 
691
 
#: KorganizerActions.qml:38
692
 
msgid "Home"
693
 
msgstr "Saját mappa"
694
 
 
695
 
#: KorganizerActions.qml:40
696
 
msgid "Select Multiple Calendars"
697
 
msgstr "Több naptár kiválasztása"
698
 
 
699
 
#: KorganizerActions.qml:50
700
 
msgid "Accounts"
701
 
msgstr "Azonosítók"
702
 
 
703
 
#: KorganizerActions.qml:58
704
 
msgid "Account"
705
 
msgstr "Azonosító"
706
 
 
707
 
#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:115
708
 
#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163
709
 
msgid "View"
710
 
msgstr "Nézet"
711
 
 
712
 
#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117
713
 
#: KorganizerActions.qml:140 KorganizerActions.qml:164
714
 
msgid "Add View As Favorite"
715
 
msgstr "Nézet hozzáadása a kedvencekhez"
716
 
 
717
 
#: KorganizerActions.qml:71 KorganizerActions.qml:99 KorganizerActions.qml:118
718
 
msgid "Switch To Editing Mode"
719
 
msgstr "Váltás szerkesztőmódba"
720
 
 
721
 
#: KorganizerActions.qml:77
722
 
msgid "Folder"
723
 
msgstr "Mappa"
724
 
 
725
 
#: KorganizerActions.qml:86 KorganizerActions.qml:194
726
 
msgid "Edit"
727
 
msgstr "Szerkesztés"
728
 
 
729
 
#: KorganizerActions.qml:105
730
 
msgid "Folders"
731
 
msgstr "Mappák"
732
 
 
733
 
#: KorganizerActions.qml:116 KorganizerActions.qml:165
734
 
msgid "Select Calendars"
735
 
msgstr "Naptárak kiválasztása"
736
 
 
737
 
#: KorganizerActions.qml:124
738
 
msgid "Choice"
739
 
msgstr "Választás"
740
 
 
741
 
#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150
742
 
msgid "Show Today"
743
 
msgstr "Mai nap mutatása"
744
 
 
745
 
#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151
746
 
msgid "Day View"
747
 
msgstr "Napnézet"
748
 
 
749
 
#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152
750
 
msgid "Next Three Days View"
751
 
msgstr "3-napos nézet"
752
 
 
753
 
#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153
754
 
msgid "Week View"
755
 
msgstr "Hét nézet"
756
 
 
757
 
#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154
758
 
msgid "Work Week View"
759
 
msgstr "Munkahét-nézet"
760
 
 
761
 
#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155
762
 
msgid "Month View"
763
 
msgstr "Havi nézet"
764
 
 
765
 
#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156
766
 
msgid "Event List View"
767
 
msgstr "Eseménylista nézet"
768
 
 
769
 
#: KorganizerActions.qml:133 KorganizerActions.qml:157
770
 
#: korganizer-mobile.qml:339
771
 
msgid "Timeline"
772
 
msgstr "Idővonal"
773
 
 
774
 
#: KorganizerActions.qml:142
775
 
msgid "Back To Folder Selection"
776
 
msgstr "Vissza a mappaválasztáshoz"
777
 
 
778
 
#: KorganizerActions.qml:148
779
 
msgid "Calendars"
780
 
msgstr "Naptárak"
781
 
 
782
 
#: KorganizerActions.qml:171
783
 
msgid "Event"
784
 
msgstr "Esemény"
785
 
 
786
 
#: KorganizerActions.qml:187
787
 
msgid "Attachments"
788
 
msgstr "Mellékletek"
789
 
 
790
 
#: KorganizerActions.qml:209
791
 
msgid "Search For Events"
792
 
msgstr "Események keresése"
793
 
 
794
 
#: KorganizerActions.qml:210
795
 
msgid "Configure Calendar"
796
 
msgstr "Naptár beállítása"
797
 
 
798
 
#: EventListView.qml:44
799
 
msgid "%1 (%2)"
800
 
msgstr "%2. %1."
801
 
 
802
 
#: ConfigDialog.qml:84
803
 
msgid "Ok"
804
 
msgstr "OK"
805
 
 
806
 
#: ConfigDialog.qml:96
807
 
msgid "Cancel"
808
 
msgstr "Mégse"
809
 
 
810
 
#: korganizer-mobile.qml:223
811
 
msgid "1 folder"
812
 
msgid_plural "%1 folders"
813
 
msgstr[0] "1 mappát"
814
 
msgstr[1] "%1 mappát"
815
 
 
816
 
#: korganizer-mobile.qml:224
817
 
msgid "from 1 account"
818
 
msgid_plural "from %1 accounts"
819
 
msgstr[0] "1 azonosítóról"
820
 
msgstr[1] "%1 azonosítóról"
821
 
 
822
 
#: korganizer-mobile.qml:225
823
 
msgid "1 event"
824
 
msgid_plural "%1 events"
825
 
msgstr[0] "1 eseményt"
826
 
msgstr[1] "%1 eseményt"
827
 
 
828
 
#: korganizer-mobile.qml:222
829
 
msgctxt ""
830
 
"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events"
831
 
msgid ""
832
 
"You have selected \n"
833
 
"%1\n"
834
 
"%2\n"
835
 
"%3"
836
 
msgstr ""
837
 
"Kijelölt\n"
838
 
"%1\n"
839
 
"%2\n"
840
 
"%3"
841
 
 
842
 
#: korganizer-mobile.qml:242
843
 
msgid "Select"
844
 
msgstr "Kijelölés"
845
 
 
846
 
#: korganizer-mobile.qml:271 korganizer-mobile.qml:351
847
 
msgid "New Appointment"
848
 
msgstr "Új értekezlet"
849
 
 
850
 
#: korganizer-mobile.qml:303
851
 
msgid "yyyy-MM-dd"
852
 
msgstr "yyyy. MM. dd."
853
 
 
854
 
#: korganizer-mobile.qml:312
855
 
msgid "Day view"
856
 
msgstr "Napi nézet"
857
 
 
858
 
#: korganizer-mobile.qml:321
859
 
msgid "Week view"
860
 
msgstr "Heti nézet"
861
 
 
862
 
#: korganizer-mobile.qml:330
863
 
msgid "Month view"
864
 
msgstr "Havi nézet"
865
 
 
866
 
#: korganizer-mobile.qml:371
867
 
msgid "Actions"
868
 
msgstr "Műveletek"
869
 
 
870
 
#: korganizer-mobile.qml:552
871
 
msgid "One event found"
872
 
msgid_plural "%1 events found"
873
 
msgstr[0] "Egy esemény található"
874
 
msgstr[1] "%1 esemény található"