~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:06:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803130603-h5330m1zu71o006q
Tags: 1:12.04+20120801
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:26+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
 
"Language: \n"
19
 
 
20
 
#: ../kmigratorbase.cpp:124
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Creating instance of type %1"
23
 
msgstr "%1 típusú példány létrehozása"
24
 
 
25
 
#: kjotsmigrator.cpp:74
26
 
msgid "Beginning KJots migration..."
27
 
msgstr "A KJots költöztetésének megkezdése…"
28
 
 
29
 
#: kjotsmigrator.cpp:82
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Failed to create resource for local notes: %1"
32
 
msgstr "Nem sikerült erőforrást létrehozni a helyi jegyzetekhez: %1"
33
 
 
34
 
#: kjotsmigrator.cpp:86
35
 
msgid "Created local notes resource."
36
 
msgstr "Helyi jegyzetek erőforrás létrehozva."
37
 
 
38
 
#: kjotsmigrator.cpp:90
39
 
msgctxt "Default name for resource holding notes"
40
 
msgid "Local Notes"
41
 
msgstr "Helyi jegyzetek"
42
 
 
43
 
#: kjotsmigrator.cpp:97
44
 
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
45
 
msgstr "Nem sikerült lekérni a D-Bus felületet a távoli beállításhoz."
46
 
 
47
 
#: kjotsmigrator.cpp:118
48
 
#, kde-format
49
 
msgid "Syncronizing the resource failed: %1"
50
 
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni az erőforrást: %1"
51
 
 
52
 
#: kjotsmigrator.cpp:121
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "Instance \"%1\" synchronized"
55
 
msgstr "A(z) „%1” példány szinkronizálva"
56
 
 
57
 
#: kjotsmigrator.cpp:131
58
 
#, kde-format
59
 
msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string."
60
 
msgid "Fetching resources failed: %1"
61
 
msgstr "Nem sikerült letölteni az erőforrást: %1"
62
 
 
63
 
#: kjotsmigrator.cpp:140
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "New resource is rooted at Collection(%1)"
66
 
msgstr "Új erőforrásgyökér a gyűjteményben (%1)"
67
 
 
68
 
#: kjotsmigrator.cpp:145
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "Could not find root collection for resource \"%1\""
71
 
msgstr "Nem található gyökérgyűjtemény a(z) „%1” erőforráshoz"
72
 
 
73
 
#: kjotsmigrator.cpp:162
74
 
#, kde-format
75
 
msgctxt "A migration tool is migrating the file named %1"
76
 
msgid "Migrating \"%1\"..."
77
 
msgstr "„%1” migrálása…"
78
 
 
79
 
#: kjotsmigrator.cpp:168
80
 
msgid "KJots notes migration finished"
81
 
msgstr "A KJots jegyzetek költöztetése befejeződött"
82
 
 
83
 
#: kjotsmigrator.cpp:180
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "Failed to open file: \"%1\""
86
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: „%1”"
87
 
 
88
 
#: kjotsmigrator.cpp:184
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Opened file: %1"
91
 
msgstr "Megnyitott fájl: %1"
92
 
 
93
 
#: kjotsmigrator.cpp:191
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "%1 is a KDE 3.5 era book"
96
 
msgstr "%1 egy KDE 3.5 könyv"
97
 
 
98
 
#: kjotsmigrator.cpp:227
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Error migrating book: %1"
101
 
msgstr "Hiba a könyv migrálásakor: %1"
102
 
 
103
 
#: kjotsmigrator.cpp:356
104
 
#, kde-format
105
 
msgid "Migration failed: %1"
106
 
msgstr "Nem sikerült a költöztetés: %1"
107
 
 
108
 
#: main.cpp:37
109
 
msgid "KJots Migration Tool"
110
 
msgstr "KJots költöztetőeszköz"
111
 
 
112
 
#: main.cpp:39
113
 
msgid "Migration of KJots notes to Akonadi"
114
 
msgstr "A KJots jegyzetek költöztetése Akonadira"
115
 
 
116
 
#: main.cpp:41
117
 
msgid "(c) 2010 the Akonadi developers"
118
 
msgstr "© Az Akonadi fejlesztői, 2010."
119
 
 
120
 
#: main.cpp:45
121
 
msgid "Stephen Kelly"
122
 
msgstr "Stephen Kelly"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:45
125
 
msgid "Author"
126
 
msgstr "Szerző"
127
 
 
128
 
#: main.cpp:49
129
 
msgid "Show reporting dialog"
130
 
msgstr "Jelentési párbeszédablak megjelenítése"
131
 
 
132
 
#: main.cpp:50
133
 
msgid "Show report only if changes were made"
134
 
msgstr "Jelentés megjelenítése csak akkor, ha történtek változtatások"
135
 
 
136
 
#: rc.cpp:1
137
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
138
 
msgid "Your names"
139
 
msgstr "Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Kristóf Kiszel"
140
 
 
141
 
#: rc.cpp:2
142
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
143
 
msgid "Your emails"
144
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org,,,"