2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: kwin_clients.po 1134016 2010-06-03 06:32:25Z scripty $
5
# $Id: kwin_clients.po 1143265 2010-06-27 06:24:04Z scripty $
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008, 2009.
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
10
11
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 04:50+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 13:28+0000\n"
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 04:48+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 14:11+0300\n"
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
15
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
248
245
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
249
246
msgid "Modern System"
250
msgstr "Modern System"
247
msgstr "Модерна система"
252
249
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:535 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:687
253
250
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1008
255
#| msgid "Keep Above Others"
256
251
msgid "Do not keep above others"
257
msgstr "Запазване на преден план"
252
msgstr "Без запазване на преден план"
259
254
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:535 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:687
260
255
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1008
262
#| msgid "Keep Above Others"
263
256
msgid "Keep above others"
264
257
msgstr "Запазване на преден план"
266
259
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:547 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:711
267
260
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1011
269
#| msgid "Keep Below Others"
270
261
msgid "Do not keep below others"
271
msgstr "Запазване на заден план"
262
msgstr "Без запазване на заден план"
273
264
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:547 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:711
274
265
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1011
276
#| msgid "Keep Below Others"
277
266
msgid "Keep below others"
278
267
msgstr "Запазване на заден план"
280
269
#: laptop/laptopclient.cpp:372
284
273
#: b2/config/config.cpp:61
369
356
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:138
370
357
msgctxt "outline window title"
374
361
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90
375
362
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:117
376
363
msgctxt "outline window title"
380
367
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:96
381
368
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
382
369
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:137
383
370
msgctxt "draw separator"
387
374
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:96
388
375
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
389
376
msgctxt "draw separator"
393
380
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
394
381
msgid "Exception Type"
382
msgstr "Вид изключение"
397
384
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
398
385
msgid "Regular Expression"
386
msgstr "Регулярен израз"
401
388
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67
402
389
msgid "Enable/disable this exception"
390
msgstr "Включване и изключване на изключението"
405
392
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178
406
393
msgid "Remove selected exception?"
394
msgstr "Да се премахне ли избраното изключение?"
409
396
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312
410
397
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
398
msgstr "Регулярният израз е синтактично неправилен"
413
400
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
414
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
438
423
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:204
439
424
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
443
428
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:205
446
429
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
450
433
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:206
453
434
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
454
435
msgid "Very Large"
457
438
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:207
458
439
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
462
443
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:247
463
444
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
464
445
msgid "No Border"
467
448
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:248
468
449
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
469
450
msgid "No Side Border"
451
msgstr "Без странична рамка"
472
453
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:249
473
454
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
477
458
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:250
478
459
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
482
463
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:251
485
464
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
489
468
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:252
492
469
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
493
470
msgid "Very Large"
496
473
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:253
497
474
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
501
478
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:254
504
479
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
505
480
msgid "Very Huge"
508
483
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:255
511
484
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
512
485
msgid "Oversized"
513
msgstr "Промяна на размера"
515
488
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:284
516
489
msgid "Solid Color"
519
492
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:285
521
#| msgid "Draw &gradients"
522
493
msgid "Radial Gradient"
523
msgstr "Преливане на &цветовете"
494
msgstr "Радиална преливка"
525
496
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307
526
497
msgid "Always Hide Extra Size Grip"
541
512
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:357
542
513
msgid "Do Not Draw Shadows"
545
516
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:380
549
520
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:381
553
524
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:382
557
msgstr "Максимизиране"
559
#: oxygen/oxygenclient.cpp:107
528
#: oxygen/oxygenclient.cpp:101
563
#: oxygen/oxygenclient.cpp:251
532
#: oxygen/oxygenclient.cpp:245
564
533
msgid "On All Desktops"
565
534
msgstr "На всички работни плотове"
567
#: oxygen/oxygenclient.cpp:254
536
#: oxygen/oxygenclient.cpp:248
568
537
msgid "Shade Button"
571
540
#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
572
541
msgid "Window Title"
542
msgstr "Заглавие на прозорец"
575
544
#: oxygen/oxygenexception.cpp:80
576
545
msgid "Window Class Name"
546
msgstr "Име на клас на прозореца"
579
548
#: web/Web.cpp:56
584
553
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
585
554
msgid "Your names"
555
msgstr "Ясен Праматаров"
589
558
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
590
559
msgid "Your emails"
560
msgstr "yasen@lindeas.com"
593
562
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:13
594
563
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI)
761
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
763
730
msgid "Inner Color:"
731
msgstr "Вътрешен цвят:"
766
733
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42
767
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
769
736
msgid "Outer Color:"
737
msgstr "Външен цвят:"
772
739
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69
773
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
775
742
msgid "Vertical Offset:"
743
msgstr "Вертикално отместване:"
778
745
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82
779
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
784
751
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
785
752
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
787
754
msgid "Information about Selected Window"
755
msgstr "Данни за избрания прозорец"
790
757
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
791
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
796
763
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:33
797
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowClass)
874
839
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89
875
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
878
#| msgid "Minimize Window"
879
842
msgid "Outline active window title:"
880
msgstr "Минимизиране"
843
msgstr "Открояване заглавието на активния прозорец:"
882
845
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96
883
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
886
#| msgid "Blend title bar colors with window contents"
887
848
msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
888
msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
849
msgstr "Разделител между заглавната лента и съдържанието на прозореца:"
890
851
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103
891
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
893
854
msgid "Background style:"
896
857
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
897
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
900
#| msgid "Minimize Window"
901
860
msgid "Hide window title bar"
902
msgstr "Минимизиране"
861
msgstr "Скриване на лентата със заглавие"
904
863
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
905
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
867
msgstr "Преместване нагоре"
910
869
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
911
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
913
872
msgid "Move Down"
873
msgstr "Преместване надолу"
916
875
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
917
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
922
881
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
923
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
928
msgstr "Възстановяване"
930
887
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
931
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
936
893
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30
937
894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
944
899
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55
945
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
948
#| msgid "Title &Alignment"
949
902
msgid "Title alignment:"
950
msgstr "Подравняване на &заглавието"
903
msgstr "Подравняване на заглавието:"
952
905
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71
953
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
955
908
msgid "Button size:"
909
msgstr "Размер на бутоните:"
958
911
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100
959
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
961
914
msgid "Enable window grouping"
915
msgstr "Включване групирането на прозорци"
964
917
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
965
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
967
920
msgid "Enable animations"
921
msgstr "Включване на анимации"
970
923
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
971
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange)
973
926
msgid "Enable title transition animations"
927
msgstr "Анимации в заглавието"
976
929
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
977
930
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
979
932
msgid "Fine Tuning"
933
msgstr "Фина настройка"
982
935
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147
983
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
985
938
msgid "Background style: "
939
msgstr "Вид на фона:"
988
941
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:163
989
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
994
947
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:192
995
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
998
#| msgid "Minimize Window"
999
950
msgid "Outline active window title"
1000
msgstr "Минимизиране"
951
msgstr "Открояване заглавието на активния прозорец"
1002
953
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:199
1003
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSeparator)
1006
#| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1007
956
msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
1008
msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
957
msgstr "Разделител между заглавната лента и съдържанието на активния прозорец "
1010
959
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:219
1011
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
1013
962
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
963
msgstr "Малко разстояние между бутоните"
1016
965
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:227
1017
966
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1024
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:233
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
971
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:239
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowModeLabel)
1029
974
msgid "Shadow style:"
1032
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:262
977
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
1033
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel)
1035
980
msgid "Shadow caching:"
981
msgstr "Запомняне на сенките:"
1038
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:280
983
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
1039
984
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration)
1041
986
msgid "Window Drop-Down Shadow"
987
msgstr "Сенки на прозорците"
1044
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:290
989
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:299
1045
990
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration)
1048
#| msgid "Minimize Window"
1049
992
msgid "Active Window Glow"
1050
msgstr "Минимизиране"
993
msgstr "Сияние на активния прозорец"
1052
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:316
995
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:325
1053
996
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1055
998
msgid "Window-Specific Overrides"
1059
#~| msgid "Minimize Window"
1060
#~ msgid "Active Window"
1061
#~ msgstr "Минимизиране"
1064
#~| msgid "Minimize Window"
1065
#~ msgid "Inactive Window"
1066
#~ msgstr "Минимизиране"
1069
#~| msgid "Installs a KWM theme"
1070
#~ msgid "Get New Themes..."
1071
#~ msgstr "Инсталиране на тема за KWM"
1074
#~| msgid "Installs a KWM theme"
1075
#~ msgid "Install New Theme..."
1076
#~ msgstr "Инсталиране на тема за KWM"
1079
#~| msgid "Minimize Window"
1080
#~ msgid "Glow active window"
1081
#~ msgstr "Минимизиране"
1084
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1085
#~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:"
1086
#~ msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
1090
#~| "When enabled, this option increases the visibility of the window "
1091
#~| "titlebar by showing stripes"
1093
#~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between "
1094
#~ "the window title bar and the window contents."
1096
#~ "Тази опция повишава видимостта като показва райета в лентата със "
1101
#~ msgid "Oxygen team"
1105
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
1106
#~ "by showing stripes"
1108
#~ "Тази опция повишава видимостта като показва райета в лентата със "
1111
#~ msgid "Show stripes next to the title"
1112
#~ msgstr "Райета до заглавието"
1116
#~| "When enabled, this option increases the visibility of the window "
1117
#~| "titlebar by showing stripes"
1119
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
1120
#~ "by adding an horizontal bar between the title bar and the window contents"
1122
#~ "Тази опция повишава видимостта като показва райета в лентата със "
1126
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1127
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents"
1128
#~ msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
1131
#~| msgid "Show stripes next to the title"
1132
#~ msgid "Show stripes next to the title:"
1133
#~ msgstr "Райета до заглавието"
1136
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1137
#~ msgid "Blend title bar colors with window content:"
1138
#~ msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
1140
#~ msgid "Blend title bar colors with window contents"
1141
#~ msgstr "Смесване на цветовете на лентата със заглавието и прозореца"
1147
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
1148
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
1149
#~ msgstr "&Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието"
1152
#~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colors "
1153
#~ "as the window contents, instead of using the system title bar colors."
1155
#~ "При тази опция лентата със заглавието ще използва същия цвят като "
1156
#~ "прозореца вместо стандартния."
999
msgstr "Изключения за конкретни прозорци"