1
# translation of plasmaengineexplorer.po to Bulgarian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:50+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 11:51+0300\n"
12
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68
21
msgid "Plasma Engine Explorer"
22
msgstr "Преглед на ядра за Plasma"
24
#: engineexplorer.cpp:70
28
#: engineexplorer.cpp:76
30
msgstr "Сгъване на всичко"
32
#: engineexplorer.cpp:77
34
msgstr "Разгъване на всичко"
36
#: engineexplorer.cpp:162
38
msgstr "Източник на данни"
40
#. i18n: file: serviceviewer.ui:67
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
42
#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140
46
#. i18n: file: serviceviewer.ui:72
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
48
#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140
52
#: engineexplorer.cpp:162
56
#: engineexplorer.cpp:272
57
msgid "Get associated service"
58
msgstr "Получаване на свързаната услуга"
60
#: engineexplorer.cpp:273
61
msgid "Update source now"
62
msgstr "Обновяване на източника"
64
#: engineexplorer.cpp:274
66
msgstr "Премахване на източника"
68
#: engineexplorer.cpp:294
71
msgid_plural "<%1 bits>"
72
msgstr[0] "<1 бит>"
73
msgstr[1] "<%1 бита>"
75
#: engineexplorer.cpp:303
77
msgid "<1 byte>"
78
msgid_plural "<%1 bytes>"
79
msgstr[0] "<1 байт>"
80
msgstr[1] "<%1 байта>"
82
#: engineexplorer.cpp:326
84
msgid "<1 item>"
85
msgid_plural "<%1 items>"
86
msgstr[0] "<1 обект>"
87
msgstr[1] "<%1 обекта>"
89
#: engineexplorer.cpp:400
90
msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
94
#: engineexplorer.cpp:407
96
"A the dataengine returned something that the humble view on the "
97
"engineexplorer can't display, like a picture"
98
msgid "<not displayable>"
99
msgstr "<не може да се покаже>"
101
#. i18n: file: engineexplorer.ui:19
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
103
#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36
104
msgid "Plasma DataEngine Explorer"
105
msgstr "Преглед на ядра за данни за Plasma"
107
#: engineexplorer.cpp:456
109
msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
110
msgid "%1 Engine - 1 data source"
111
msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
112
msgstr[0] "Ядро %1 - 1 източник на данни"
113
msgstr[1] "Ядро %1 - %2 източника на данни"
115
#: ktreeviewsearchline.cpp:420
116
msgid "Search Columns"
117
msgstr "Търсене в колоните"
119
#: ktreeviewsearchline.cpp:422
120
msgid "All Visible Columns"
121
msgstr "Всички видими колони"
123
#: ktreeviewsearchline.cpp:579
128
msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
129
msgstr "Преглед на данните, публикувани с ядрата за данни на Plasma"
132
msgid "No description available"
133
msgstr "Няма описание"
136
msgid "(c) 2006, The KDE Team"
137
msgstr "(c) 2006, The KDE Team"
140
msgid "Aaron J. Seigo"
141
msgstr "Aaron J. Seigo"
144
msgid "Author and maintainer"
145
msgstr "Автор, поддръжка"
148
msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
149
msgstr "Списък с познатите ядра и техните описания"
152
msgid "The desired height in pixels"
153
msgstr "Желаната височина в точки"
156
msgid "The desired width in pixels"
157
msgstr "Желаната широчина в точки"
160
msgid "The desired x position in pixels"
161
msgstr "Желаната позиция по Х в точки"
164
msgid "The desired y position in pixels"
165
msgstr "Желаната позиция по Y в точки"
168
msgid "The data engine to use"
169
msgstr "Ядро за данни"
172
msgid "The source to request"
173
msgstr "Търсен източник"
176
msgid "Update interval in milliseconds"
177
msgstr "Интервал за обновяване в милисекунди"
181
"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
182
"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
184
"Показване само на ядра, свързани с родителската програма. Свързва се със "
185
"записа X-KDE-ParentApp в .desktop файла на ядрото за данни."
187
#. i18n: file: engineexplorer.ui:34
188
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester)
189
#: rc.cpp:6 rc.cpp:39
191
msgstr "Име на източника"
193
#. i18n: file: engineexplorer.ui:47
194
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
195
#: rc.cpp:9 rc.cpp:42
196
msgid "Update on demand"
197
msgstr "Обновяване при поискване"
199
#. i18n: file: engineexplorer.ui:50
200
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
201
#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
205
#. i18n: file: engineexplorer.ui:53
206
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
207
#: rc.cpp:15 rc.cpp:48
208
msgid "Update every "
209
msgstr "Обновяване на всеки "
211
#. i18n: file: engineexplorer.ui:75
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
213
#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
217
#. i18n: file: serviceviewer.ui:33
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
219
#: rc.cpp:22 rc.cpp:55
223
#. i18n: file: serviceviewer.ui:80
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
225
#: rc.cpp:31 rc.cpp:64
226
msgid "Operation count"
227
msgstr "Брояч на действия"
230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
232
msgstr "Ясен Праматаров"
235
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
237
msgstr "yasen@lindeas.com"
239
#: serviceviewer.cpp:44
240
msgid "Start Operation"
241
msgstr "Изпълнение на действието"
243
#: serviceviewer.cpp:51
244
msgctxt "Plasma engine with unknown name"
248
#: serviceviewer.cpp:52
249
msgctxt "Plasma service with unknown name"
253
#: serviceviewer.cpp:66
255
msgctxt "%1 is a Plasma service name"
256
msgid "%1 Service Explorer"
257
msgstr "Преглед на услуги за %1"
259
#: serviceviewer.cpp:68
261
msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
262
msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service <b>%3</b>"
263
msgstr "Ядро за данни: <b>%1</b>; Източник: <b>%2</b>; Услуга <b>%3</b>"
265
#: serviceviewer.cpp:169
267
msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:<p><b>%3</b>"
268
msgstr "Действие %1 с цел %2 е неуспешно. Грешката е:<p><b>%3</b>"
270
#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183
271
msgid "Operation Result"
272
msgstr "Резултат от действието"
274
#: serviceviewer.cpp:176
275
msgid "No response from job."
276
msgstr "Няма отговор от действието."
278
#: serviceviewer.cpp:180
281
"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result was:<p><b>"
283
msgstr "Действие %1 със цел %2 приключи успешно. Резултатът е:<p><b>%3</b>"
285
#: serviceviewer.cpp:205
287
msgid "One active operation ..."
288
msgid_plural "%1 operations active ..."
289
msgstr[0] "Едно активно действие..."
290
msgstr[1] "%1 активни действия..."
292
#: titlecombobox.h:53
294
msgstr "Ядра за данни"