~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-fx37r5nk95rgrpms
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: kalzium.po 1134016 2010-06-03 06:32:25Z scripty $
 
5
# $Id: kalzium.po 1144013 2010-06-29 10:04:25Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
8
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kalzium\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 05:47+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:10+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 10:51+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
803
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
804
804
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
805
805
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
806
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:350 rc.cpp:898 rc.cpp:989 rc.cpp:1490 rc.cpp:1529
807
 
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:2360 rc.cpp:2428 src/exportdialog.cpp:125
808
 
#: src/detailinfodlg.cpp:333
 
806
#: rc.cpp:334 rc.cpp:350 rc.cpp:898 rc.cpp:989 rc.cpp:1469 rc.cpp:1508
 
807
#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2357 rc.cpp:2425 src/detailinfodlg.cpp:333
 
808
#: src/exportdialog.cpp:125
809
809
msgid "Mass"
810
810
msgstr "Маса"
811
811
 
2766
2766
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
2767
2767
msgstr ""
2768
2768
 
2769
 
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
2770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2771
 
#: rc.cpp:1312
2772
 
msgid "Zoom IN / OUT"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2777
 
#: rc.cpp:1315
2778
 
msgid ""
2779
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2780
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2781
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2782
 
"\">\n"
2783
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2784
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2785
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2786
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2787
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2788
 
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
2789
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2790
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
2791
 
"style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
2792
 
"about it.</span></p>\n"
2793
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2794
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using your "
2795
 
"mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
2796
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2797
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
2798
 
"and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
2769
#. i18n: file: src/settings_units.ui:22
2802
2770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2803
 
#: rc.cpp:1325 src/kalzium.cpp:577
 
2771
#: rc.cpp:1312 src/kalzium.cpp:577
2804
2772
msgid "Units"
2805
2773
msgstr "Мерни единици"
2806
2774
 
2807
2775
#. i18n: file: src/settings_units.ui:42
2808
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2809
 
#: rc.cpp:1328
 
2777
#: rc.cpp:1315
2810
2778
msgid "Temperatures:"
2811
2779
msgstr "Температури:"
2812
2780
 
2813
2781
#. i18n: file: src/settings_units.ui:50
2814
2782
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
2815
 
#: rc.cpp:1331
 
2783
#: rc.cpp:1318
2816
2784
#, fuzzy
2817
2785
#| msgid "&Use Kelvin"
2818
2786
msgid "Kelvin"
2820
2788
 
2821
2789
#. i18n: file: src/settings_units.ui:55
2822
2790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
2823
 
#: rc.cpp:1334
 
2791
#: rc.cpp:1321
2824
2792
#, fuzzy
2825
2793
#| msgid "Use de&grees Celsius"
2826
2794
msgid "Degrees Celsius"
2828
2796
 
2829
2797
#. i18n: file: src/settings_units.ui:60
2830
2798
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
2831
 
#: rc.cpp:1337
 
2799
#: rc.cpp:1324
2832
2800
#, fuzzy
2833
2801
#| msgid "Use degrees &Fahrenheit"
2834
2802
msgid "Degrees Fahrenheit"
2836
2804
 
2837
2805
#. i18n: file: src/settings_units.ui:65
2838
2806
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
2839
 
#: rc.cpp:1340
 
2807
#: rc.cpp:1327
2840
2808
#, fuzzy
2841
2809
#| msgid "Use degrees R&ankine"
2842
2810
msgid "Degrees Rankine"
2844
2812
 
2845
2813
#. i18n: file: src/settings_units.ui:70
2846
2814
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
2847
 
#: rc.cpp:1343
 
2815
#: rc.cpp:1330
2848
2816
#, fuzzy
2849
2817
#| msgid "Use degrees &Réaumur"
2850
2818
msgid "Degrees Réaumur"
2852
2820
 
2853
2821
#. i18n: file: src/settings_units.ui:88
2854
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2855
 
#: rc.cpp:1346
 
2823
#: rc.cpp:1333
2856
2824
msgid "Energies:"
2857
2825
msgstr "Енергии:"
2858
2826
 
2859
2827
#. i18n: file: src/settings_units.ui:96
2860
2828
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
2861
 
#: rc.cpp:1349
 
2829
#: rc.cpp:1336
2862
2830
#, fuzzy
2863
2831
#| msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
2864
2832
msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
2866
2834
 
2867
2835
#. i18n: file: src/settings_units.ui:101
2868
2836
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
2869
 
#: rc.cpp:1352
 
2837
#: rc.cpp:1339
2870
2838
#, fuzzy
2871
2839
#| msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
2872
2840
msgid "eV (electronvolt)"
2874
2842
 
2875
2843
#. i18n: file: src/settings_web.ui:35
2876
2844
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2877
 
#: rc.cpp:1355
 
2845
#: rc.cpp:1342
2878
2846
msgid "Wikipedia"
2879
2847
msgstr "Уикипедия"
2880
2848
 
2881
2849
#. i18n: file: src/settings_web.ui:41
2882
2850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2883
 
#: rc.cpp:1358
 
2851
#: rc.cpp:1345
2884
2852
msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )"
2885
2853
msgstr ""
2886
2854
 
2887
2855
#. i18n: file: src/settings_web.ui:79
2888
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
2889
 
#: rc.cpp:1361
 
2857
#: rc.cpp:1348
2890
2858
msgid "Wikipedia language"
2891
2859
msgstr "Език на Уикипедия"
2892
2860
 
2893
2861
#. i18n: file: src/settings_web.ui:87
2894
2862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2895
 
#: rc.cpp:1364 src/detailinfodlg.cpp:256
 
2863
#: rc.cpp:1351 src/detailinfodlg.cpp:256
2896
2864
msgid "English"
2897
2865
msgstr "Английски"
2898
2866
 
2899
2867
#. i18n: file: src/settings_web.ui:92
2900
2868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2901
 
#: rc.cpp:1367 src/detailinfodlg.cpp:260
 
2869
#: rc.cpp:1354 src/detailinfodlg.cpp:260
2902
2870
msgid "German"
2903
2871
msgstr "Немски"
2904
2872
 
2905
2873
#. i18n: file: src/settings_web.ui:97
2906
2874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2907
 
#: rc.cpp:1370 src/detailinfodlg.cpp:264
 
2875
#: rc.cpp:1357 src/detailinfodlg.cpp:264
2908
2876
msgid "French"
2909
2877
msgstr "Френски"
2910
2878
 
2911
2879
#. i18n: file: src/settings_web.ui:102
2912
2880
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2913
 
#: rc.cpp:1373 src/detailinfodlg.cpp:268
 
2881
#: rc.cpp:1360 src/detailinfodlg.cpp:268
2914
2882
msgid "Italian"
2915
2883
msgstr "Италиански"
2916
2884
 
2917
2885
#. i18n: file: src/settings_web.ui:107
2918
2886
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2919
 
#: rc.cpp:1376 src/detailinfodlg.cpp:272
 
2887
#: rc.cpp:1363 src/detailinfodlg.cpp:272
2920
2888
msgid "Russian"
2921
2889
msgstr "Руски"
2922
2890
 
2923
2891
#. i18n: file: src/settings_web.ui:112
2924
2892
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2925
 
#: rc.cpp:1379 src/detailinfodlg.cpp:276
 
2893
#: rc.cpp:1366 src/detailinfodlg.cpp:276
2926
2894
msgid "Japanese"
2927
2895
msgstr "Японски"
2928
2896
 
2929
2897
#. i18n: file: src/settings_web.ui:117
2930
2898
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2931
 
#: rc.cpp:1382 src/detailinfodlg.cpp:280
 
2899
#: rc.cpp:1369 src/detailinfodlg.cpp:280
2932
2900
msgid "Spanish"
2933
2901
msgstr "Испански"
2934
2902
 
2935
2903
#. i18n: file: src/settings_web.ui:122
2936
2904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2937
 
#: rc.cpp:1385 src/detailinfodlg.cpp:284
 
2905
#: rc.cpp:1372 src/detailinfodlg.cpp:284
2938
2906
msgid "Polish"
2939
2907
msgstr "Полски"
2940
2908
 
2941
2909
#. i18n: file: src/settings_web.ui:127
2942
2910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2943
 
#: rc.cpp:1388 src/detailinfodlg.cpp:288
 
2911
#: rc.cpp:1375 src/detailinfodlg.cpp:288
2944
2912
msgid "Portuguese"
2945
2913
msgstr "Португалски"
2946
2914
 
2947
2915
#. i18n: file: src/settings_web.ui:132
2948
2916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
2949
 
#: rc.cpp:1391 src/detailinfodlg.cpp:292
 
2917
#: rc.cpp:1378 src/detailinfodlg.cpp:292
2950
2918
msgid "Dutch"
2951
2919
msgstr "Холандски"
2952
2920
 
2953
2921
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
2954
2922
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
2955
 
#: rc.cpp:1394
 
2923
#: rc.cpp:1381
2956
2924
#, fuzzy
2957
2925
#| msgid ""
2958
2926
#| "This page gives an overview about the spectrum this element. With the "
2966
2934
 
2967
2935
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
2968
2936
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
2969
 
#: rc.cpp:1397
 
2937
#: rc.cpp:1384
2970
2938
#, fuzzy
2971
2939
#| msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
2972
2940
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
2973
2941
msgstr "Преглед на спектъра на елемента"
2974
2942
 
2975
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:33
2976
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2977
 
#: rc.cpp:1400
2978
 
msgid "Settings"
2979
 
msgstr "Настройки"
2980
 
 
2981
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
 
2943
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:31
 
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2945
#: rc.cpp:1387
 
2946
msgid "Wavelength:"
 
2947
msgstr "Дължина на вълната:"
 
2948
 
 
2949
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
 
2950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2951
#: rc.cpp:1390
 
2952
msgid "Intensity:"
 
2953
msgstr "Интензитет:"
 
2954
 
 
2955
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:51
 
2956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2957
#: rc.cpp:1393
 
2958
#, fuzzy
 
2959
#| msgid "Selects the PSE"
 
2960
msgid "Selected Peak"
 
2961
msgstr "Избор на периодична система на елементите"
 
2962
 
 
2963
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75
 
2964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
2965
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78
 
2966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
2967
#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
 
2968
#, fuzzy
 
2969
#| msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
 
2970
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
 
2971
msgstr "Лява дължина на вълната на спектъра"
 
2972
 
 
2973
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:81
 
2974
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
2975
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:116
 
2976
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
2977
#: rc.cpp:1402 rc.cpp:1414
 
2978
msgid " Å"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97
2982
2982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
2983
 
#: rc.cpp:1403
 
2983
#: rc.cpp:1405
2984
2984
msgid "Maximum &value:"
2985
2985
msgstr "Мак&симална стойност:"
2986
2986
 
2987
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:63
 
2987
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
2988
2988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
2989
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
 
2989
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113
2990
2990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
2991
 
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1409
 
2991
#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1411
2992
2992
#, fuzzy
2993
2993
#| msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
2994
2994
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
2995
2995
msgstr "Дясна дължина на вълната на спектъра"
2996
2996
 
2997
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
2998
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue)
2999
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:124
3000
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue)
3001
 
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1424
3002
 
msgid "nm"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:108
 
2997
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132
3006
2998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3007
 
#: rc.cpp:1415
 
2999
#: rc.cpp:1417
3008
3000
msgid "&Minimum value:"
3009
3001
msgstr "Ми&нимална стойност:"
3010
3002
 
3011
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:118
3012
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
3013
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:121
3014
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
3015
 
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421
3016
 
#, fuzzy
3017
 
#| msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
3018
 
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
3019
 
msgstr "Лява дължина на вълната на спектъра"
3020
 
 
3021
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:156
3022
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3023
 
#: rc.cpp:1427
3024
 
#, fuzzy
3025
 
#| msgid "Selects the PSE"
3026
 
msgid "Selected Peak"
3027
 
msgstr "Избор на периодична система на елементите"
3028
 
 
3029
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:176
3030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3031
 
#: rc.cpp:1430
3032
 
msgid "Intensity:"
3033
 
msgstr "Интензитет:"
3034
 
 
3035
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:200
 
3003
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:158
3036
3004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3037
 
#: rc.cpp:1433
3038
 
msgid "Wavelength:"
3039
 
msgstr "Дължина на вълната:"
3040
 
 
3041
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:217
3042
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3043
 
#: rc.cpp:1436
3044
 
msgid "List of all Peaks"
 
3005
#: rc.cpp:1420
 
3006
msgid "Shown range"
3045
3007
msgstr ""
3046
3008
 
3047
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:230
3048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3049
 
#: rc.cpp:1439 src/tablesdialog.cpp:160
 
3009
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:189
 
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
 
3011
#: rc.cpp:1423 src/tablesdialog.cpp:165
 
3012
msgid "1"
 
3013
msgstr "1"
 
3014
 
 
3015
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:194
 
3016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
 
3017
#: rc.cpp:1426
3050
3018
#, fuzzy
3051
 
#| msgid "Number: %1"
3052
 
msgid "Number"
3053
 
msgstr "Брой: %1"
3054
 
 
3055
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:235
3056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3057
 
#: rc.cpp:1442
3058
 
msgid "Wavelength"
 
3019
#| msgid "Wavelength"
 
3020
msgid "Wavelenght [Å]"
3059
3021
msgstr "Дължина на вълната"
3060
3022
 
3061
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:240
3062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3063
 
#: rc.cpp:1445
 
3023
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:199
 
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
 
3025
#: rc.cpp:1429
3064
3026
msgid "Intensity"
3065
3027
msgstr "Интензитет"
3066
3028
 
3067
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:264
 
3029
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:219
3068
3030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3069
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:267
 
3031
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:222
3070
3032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3071
 
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1451
 
3033
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1435
3072
3034
#, fuzzy
3073
3035
#| msgid "This is the spectrum of the element"
3074
3036
msgid "This is the spectrum of the element."
3075
3037
msgstr "Спектър на елемента"
3076
3038
 
3077
 
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
 
3039
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
 
3040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3041
#: rc.cpp:1438
 
3042
msgid "Zoom IN / OUT"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
3078
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3079
 
#: rc.cpp:1454
3080
 
msgid "File:"
3081
 
msgstr "Файл:"
3082
 
 
3083
 
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
3084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3085
 
#: rc.cpp:1457
3086
 
msgid "Format:"
3087
 
msgstr "Формат:"
3088
 
 
3089
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
3090
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3091
 
#: rc.cpp:1460 src/kalzium.cpp:583 src/detailinfodlg.cpp:453
3092
 
msgid "Miscellaneous"
 
3047
#: rc.cpp:1441
 
3048
msgid ""
 
3049
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3050
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3051
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3052
"\">\n"
 
3053
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3054
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3055
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3056
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3057
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3058
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
 
3059
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3060
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
3061
"style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
 
3062
"about it.</span></p>\n"
 
3063
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3064
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using your "
 
3065
"mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
 
3066
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3067
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
 
3068
"and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
3093
3069
msgstr ""
3094
3070
 
3095
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:42
3096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3097
 
#: rc.cpp:1463
3098
 
#, fuzzy
3099
 
#| msgid "PSE-Look"
3100
 
msgid "PSE-Look:"
3101
 
msgstr "Вид на таблицата"
3102
 
 
3103
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:50
3104
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
3105
 
#: rc.cpp:1466
3106
 
#, fuzzy
3107
 
#| msgid "Display atomic &mass in the PSE"
3108
 
msgid "Display atomic mass in the PSE"
3109
 
msgstr "Показване на &атомната маса на елемента в табличен вид"
3110
 
 
3111
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:55
3112
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
3113
 
#: rc.cpp:1469
3114
 
#, fuzzy
3115
 
#| msgid "Display &only the number of the element"
3116
 
msgid "Display only the number of the element"
3117
 
msgstr "Показване &само на номера на елемента"
3118
 
 
3119
3071
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
3120
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3121
 
#: rc.cpp:1472
 
3073
#: rc.cpp:1451
3122
3074
msgid "Last element:"
3123
3075
msgstr "Последен елемент:"
3124
3076
 
3125
3077
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
3126
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3127
 
#: rc.cpp:1475
 
3079
#: rc.cpp:1454
3128
3080
msgid "First element:"
3129
3081
msgstr "Първи елемент:"
3130
3082
 
3131
3083
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
3132
3084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3133
 
#: rc.cpp:1478
 
3085
#: rc.cpp:1457
3134
3086
msgid "X-Axis"
3135
3087
msgstr "Ос Х"
3136
3088
 
3137
3089
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
3138
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3139
 
#: rc.cpp:1481
 
3091
#: rc.cpp:1460
3140
3092
msgid "X:"
3141
3093
msgstr "X:"
3142
3094
 
3144
3096
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
3145
3097
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
3146
3098
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
3147
 
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1523
 
3099
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1502
3148
3100
msgid "Here you can define what you want to plot"
3149
3101
msgstr "От тук може да определите, какво искате да се изчертава"
3150
3102
 
3152
3104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3153
3105
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
3154
3106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3155
 
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1526 src/exportdialog.cpp:122
3156
 
#: src/elementdataviewer.cpp:220
 
3107
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1505 src/elementdataviewer.cpp:221
 
3108
#: src/exportdialog.cpp:122
3157
3109
#, fuzzy
3158
3110
#| msgid "Atomic nucleus"
3159
3111
msgid "Atomic Number"
3165
3117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3166
3118
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1053
3167
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
3168
 
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1532 rc.cpp:1789 src/exportdialog.cpp:129
3169
 
#: src/elementdataviewer.cpp:232
 
3120
#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1511 rc.cpp:1913 src/elementdataviewer.cpp:234
 
3121
#: src/exportdialog.cpp:129
3170
3122
msgid "Electronegativity"
3171
3123
msgstr "Електроотрицателност"
3172
3124
 
3176
3128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3177
3129
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1046
3178
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
3179
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1535 rc.cpp:1786 src/kalziumgradienttype.cpp:338
 
3131
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1514 rc.cpp:1910 src/kalziumgradienttype.cpp:338
3180
3132
#: src/exportdialog.cpp:132
3181
3133
msgid "Melting Point"
3182
3134
msgstr "Точка на топене"
3187
3139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3188
3140
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1039
3189
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
3190
 
#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1538 rc.cpp:1783 src/kalziumgradienttype.cpp:295
 
3142
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1517 rc.cpp:1907 src/kalziumgradienttype.cpp:295
3191
3143
#: src/exportdialog.cpp:133
3192
3144
msgid "Boiling Point"
3193
3145
msgstr "Точка на кипене"
3200
3152
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
3201
3153
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
3202
3154
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
3203
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1541 rc.cpp:2545 rc.cpp:2555 rc.cpp:2559 rc.cpp:2573
 
3155
#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1520 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2556 rc.cpp:2570
3204
3156
msgid "Atomic Radius"
3205
3157
msgstr "Атомен радиус"
3206
3158
 
3214
3166
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
3215
3167
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
3216
3168
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
3217
 
#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1544 rc.cpp:1774 rc.cpp:2543 rc.cpp:2553 rc.cpp:2563
3218
 
#: rc.cpp:2569 src/kalziumgradienttype.cpp:164 src/exportdialog.cpp:130
 
3169
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1523 rc.cpp:1898 rc.cpp:2540 rc.cpp:2550 rc.cpp:2560
 
3170
#: rc.cpp:2566 src/kalziumgradienttype.cpp:164 src/exportdialog.cpp:130
3219
3171
msgid "Covalent Radius"
3220
3172
msgstr "Ковалентен радиус"
3221
3173
 
3223
3175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3224
3176
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
3225
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3226
 
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1547
 
3178
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1526
3227
3179
msgid "Average value:"
3228
3180
msgstr "Средна стойност:"
3229
3181
 
3231
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3232
3184
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
3233
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3234
 
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1550
 
3186
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1529
3235
3187
#, fuzzy
3236
3188
#| msgid "Maximum &value:"
3237
3189
msgid "Maximum value:"
3241
3193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3242
3194
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
3243
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
3244
 
#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1553
 
3196
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1532
3245
3197
#, fuzzy
3246
3198
#| msgid "&Minimum value:"
3247
3199
msgid "Minimum value:"
3249
3201
 
3250
3202
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
3251
3203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3252
 
#: rc.cpp:1517
 
3204
#: rc.cpp:1496
3253
3205
msgid "Y-Axis"
3254
3206
msgstr "Ос Y"
3255
3207
 
3256
3208
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
3257
3209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3258
 
#: rc.cpp:1520
 
3210
#: rc.cpp:1499
3259
3211
msgid "Y:"
3260
3212
msgstr "Y:"
3261
3213
 
3262
3214
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
3263
3215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3264
 
#: rc.cpp:1556
 
3216
#: rc.cpp:1535
3265
3217
msgid "Display:"
3266
3218
msgstr ""
3267
3219
 
3268
3220
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
3269
3221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3270
 
#: rc.cpp:1559
 
3222
#: rc.cpp:1538
3271
3223
msgid "No Labels"
3272
3224
msgstr "Без етикети"
3273
3225
 
3274
3226
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
3275
3227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3276
 
#: rc.cpp:1562
 
3228
#: rc.cpp:1541
3277
3229
#, fuzzy
3278
3230
#| msgid "&Show element names"
3279
3231
msgid "Element Names"
3281
3233
 
3282
3234
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
3283
3235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3284
 
#: rc.cpp:1565
 
3236
#: rc.cpp:1544
3285
3237
#, fuzzy
3286
3238
#| msgid "Chemical Symbol"
3287
3239
msgid "Element Symbols"
3289
3241
 
3290
3242
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
3291
3243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
3292
 
#: rc.cpp:1568
 
3244
#: rc.cpp:1547
3293
3245
#, fuzzy
3294
3246
#| msgid "Francium"
3295
3247
msgid "Full range"
3297
3249
 
3298
3250
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
3299
3251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3300
 
#: rc.cpp:1571
 
3252
#: rc.cpp:1550
3301
3253
#, fuzzy
3302
3254
#| msgid "&Show element names"
3303
3255
msgid "Element Type"
3305
3257
 
3306
3258
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
3307
3259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3308
 
#: rc.cpp:1574
 
3260
#: rc.cpp:1553
3309
3261
#, fuzzy
3310
3262
#| msgid "Element"
3311
3263
msgid "All elements"
3313
3265
 
3314
3266
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
3315
3267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3316
 
#: rc.cpp:1577
 
3268
#: rc.cpp:1556
3317
3269
#, fuzzy
3318
3270
#| msgid "Non-Metals"
3319
3271
msgid "Metals"
3321
3273
 
3322
3274
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
3323
3275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3324
 
#: rc.cpp:1580
 
3276
#: rc.cpp:1559
3325
3277
#, fuzzy
3326
3278
#| msgid "Non-Metals"
3327
3279
msgid "Non-Metals / Metalloids"
3329
3281
 
3330
3282
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
3331
3283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3332
 
#: rc.cpp:1583
 
3284
#: rc.cpp:1562
3333
3285
#, fuzzy
3334
3286
#| msgid "Element"
3335
3287
msgid "s block elements"
3337
3289
 
3338
3290
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
3339
3291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3340
 
#: rc.cpp:1586
 
3292
#: rc.cpp:1565
3341
3293
#, fuzzy
3342
3294
#| msgid "Element"
3343
3295
msgid "p block elements"
3345
3297
 
3346
3298
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
3347
3299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3348
 
#: rc.cpp:1589
 
3300
#: rc.cpp:1568
3349
3301
#, fuzzy
3350
3302
#| msgid "Element"
3351
3303
msgid "d block elements"
3353
3305
 
3354
3306
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
3355
3307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3356
 
#: rc.cpp:1592
 
3308
#: rc.cpp:1571
3357
3309
#, fuzzy
3358
3310
#| msgid "Element"
3359
3311
msgid "f block elements"
3361
3313
 
3362
3314
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
3363
3315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3364
 
#: rc.cpp:1595
 
3316
#: rc.cpp:1574
3365
3317
#, fuzzy
3366
3318
#| msgid "Noble gases:"
3367
3319
msgid "Noble gases"
3369
3321
 
3370
3322
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
3371
3323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3372
 
#: rc.cpp:1598
 
3324
#: rc.cpp:1577
3373
3325
#, fuzzy
3374
3326
#| msgid "Alkali metals:"
3375
3327
msgid "Alkalie metals"
3377
3329
 
3378
3330
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
3379
3331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3380
 
#: rc.cpp:1601
 
3332
#: rc.cpp:1580
3381
3333
#, fuzzy
3382
3334
#| msgid "Alkaline earth metals:"
3383
3335
msgid "Alkaline earth metals"
3385
3337
 
3386
3338
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
3387
3339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3388
 
#: rc.cpp:1604
 
3340
#: rc.cpp:1583
3389
3341
#, fuzzy
3390
3342
#| msgid "Lanthanum"
3391
3343
msgid "Lanthanides"
3393
3345
 
3394
3346
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
3395
3347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3396
 
#: rc.cpp:1607
 
3348
#: rc.cpp:1586
3397
3349
#, fuzzy
3398
3350
#| msgid "Actinium"
3399
3351
msgid "Actinides"
3401
3353
 
3402
3354
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
3403
3355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3404
 
#: rc.cpp:1610
 
3356
#: rc.cpp:1589
3405
3357
#, fuzzy
3406
3358
#| msgid "Selects the color of radioactive elements"
3407
3359
msgid "Radio-active elements"
3409
3361
 
3410
3362
#. i18n: file: src/equationview.ui:131
3411
3363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3412
 
#: rc.cpp:1613
 
3364
#: rc.cpp:1592
3413
3365
#, fuzzy
3414
3366
#| msgid "Extraction"
3415
3367
msgid "Equation:"
3419
3371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
3420
3372
#. i18n: file: src/equationview.ui:155
3421
3373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
3422
 
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1619
 
3374
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1598
3423
3375
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
3424
3376
msgstr ""
3425
3377
 
3426
3378
#. i18n: file: src/equationview.ui:158
3427
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
3428
 
#: rc.cpp:1622
 
3380
#: rc.cpp:1601
3429
3381
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3430
3382
msgstr ""
3431
3383
 
3433
3385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
3434
3386
#. i18n: file: src/equationview.ui:174
3435
3387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
3436
 
#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1628
 
3388
#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1607
3437
3389
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
3438
3390
msgstr ""
3439
3391
 
3440
3392
#. i18n: file: src/equationview.ui:177
3441
3393
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
3442
 
#: rc.cpp:1631
 
3394
#: rc.cpp:1610
3443
3395
#, fuzzy
3444
3396
#| msgid "Calculate"
3445
3397
msgid "&Calculate"
3447
3399
 
3448
3400
#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
3449
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3450
 
#: rc.cpp:1634 src/rsdialog.cpp:95
 
3402
#: rc.cpp:1613 src/rsdialog.cpp:95
3451
3403
#, fuzzy
3452
3404
#| msgid "Phase"
3453
3405
msgid "R-Phrases:"
3455
3407
 
3456
3408
#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
3457
3409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
3458
 
#: rc.cpp:1637
 
3410
#: rc.cpp:1616
3459
3411
msgid ""
3460
3412
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3461
3413
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3463
3415
 
3464
3416
#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
3465
3417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
3466
 
#: rc.cpp:1640
 
3418
#: rc.cpp:1619
3467
3419
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
3468
3420
msgstr ""
3469
3421
 
3471
3423
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
3472
3424
#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
3473
3425
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
3474
 
#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1655
 
3426
#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1634
3475
3427
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
3476
3428
msgstr ""
3477
3429
 
3478
3430
#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
3479
3431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3480
 
#: rc.cpp:1646
 
3432
#: rc.cpp:1625
3481
3433
#, fuzzy
3482
3434
#| msgid "Phase"
3483
3435
msgid "S-Phrases: "
3485
3437
 
3486
3438
#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
3487
3439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
3488
 
#: rc.cpp:1649
 
3440
#: rc.cpp:1628
3489
3441
msgid ""
3490
3442
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3491
3443
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3493
3445
 
3494
3446
#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
3495
3447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
3496
 
#: rc.cpp:1652
 
3448
#: rc.cpp:1631
3497
3449
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
3498
3450
msgstr ""
3499
3451
 
3501
3453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
3502
3454
#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
3503
3455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
3504
 
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1661
 
3456
#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1640
3505
3457
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
3506
3458
msgstr ""
3507
3459
 
3508
3460
#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
3509
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
3510
 
#: rc.cpp:1664
 
3462
#: rc.cpp:1643
3511
3463
#, fuzzy
3512
3464
#| msgid "Filtering"
3513
3465
msgid "&Filter"
3514
3466
msgstr "Филтриране"
3515
3467
 
 
3468
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
 
3469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3470
#: rc.cpp:1646 src/detailinfodlg.cpp:453 src/kalzium.cpp:583
 
3471
msgid "Miscellaneous"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:42
 
3475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
3476
#: rc.cpp:1649
 
3477
#, fuzzy
 
3478
#| msgid "PSE-Look"
 
3479
msgid "PSE-Look:"
 
3480
msgstr "Вид на таблицата"
 
3481
 
 
3482
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:50
 
3483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
3484
#: rc.cpp:1652
 
3485
#, fuzzy
 
3486
#| msgid "Display atomic &mass in the PSE"
 
3487
msgid "Display atomic mass in the PSE"
 
3488
msgstr "Показване на &атомната маса на елемента в табличен вид"
 
3489
 
 
3490
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:55
 
3491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
3492
#: rc.cpp:1655
 
3493
#, fuzzy
 
3494
#| msgid "Display &only the number of the element"
 
3495
msgid "Display only the number of the element"
 
3496
msgstr "Показване &само на номера на елемента"
 
3497
 
 
3498
#. i18n: file: src/somwidget.ui:40
 
3499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
 
3500
#: rc.cpp:1658
 
3501
msgid "Temperature:"
 
3502
msgstr "Температура:"
 
3503
 
 
3504
#. i18n: file: src/somwidget.ui:67
 
3505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, temp_slider)
 
3506
#: rc.cpp:1661
 
3507
#, fuzzy
 
3508
#| msgid "Select the scale for the temperature"
 
3509
msgid "Slide to change current temperature"
 
3510
msgstr "Избор на температурна скала"
 
3511
 
 
3512
#. i18n: file: src/somwidget.ui:105
 
3513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, temp_spinbox)
 
3514
#: rc.cpp:1664
 
3515
#, fuzzy
 
3516
#| msgid "Select the scale for the temperature"
 
3517
msgid "Click to edit current temperature"
 
3518
msgstr "Избор на температурна скала"
 
3519
 
 
3520
#. i18n: file: src/somwidget.ui:123
 
3521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
 
3522
#: rc.cpp:1667
 
3523
#, fuzzy
 
3524
#| msgid "Select the scale for the temperature"
 
3525
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
 
3526
msgstr "Избор на температурна скала"
 
3527
 
 
3528
#. i18n: file: src/somwidget.ui:126
 
3529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
 
3530
#. i18n: file: src/timewidget.ui:133
 
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
 
3532
#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1943 src/timewidget_impl.cpp:90
 
3533
#: src/somwidget_impl.cpp:182
 
3534
msgid "Play"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#. i18n: file: src/somwidget.ui:133
 
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3539
#. i18n: file: src/timewidget.ui:140
 
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3541
#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1946
 
3542
msgid "Speed"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#. i18n: file: src/somwidget.ui:156
 
3546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
 
3547
#: rc.cpp:1676
 
3548
#, fuzzy
 
3549
#| msgid "Select the scale for the temperature"
 
3550
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
 
3551
msgstr "Избор на температурна скала"
 
3552
 
 
3553
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
 
3554
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
 
3555
#: rc.cpp:1679 src/kalzium.cpp:594
 
3556
#, fuzzy
 
3557
#| msgid "Calculate"
 
3558
msgid "Calculator"
 
3559
msgstr "Изчисляване"
 
3560
 
 
3561
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
 
3562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
 
3563
#: rc.cpp:1682
 
3564
msgid "Enter molecular formula here"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
 
3568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
 
3569
#: rc.cpp:1685
 
3570
msgid ""
 
3571
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
 
3572
"e.g. 1.> CaCO3\n"
 
3573
"e.g. 2.> MeOH\n"
 
3574
"e.g. 3.> #EDTA#\n"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65
 
3578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
 
3579
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
 
3580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
 
3581
#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1695
 
3582
msgid "Click on this button to calculate."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
 
3586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
 
3587
#: rc.cpp:1698
 
3588
msgid "Calc"
 
3589
msgstr "Калкулатор"
 
3590
 
 
3591
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
 
3592
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
 
3593
#: rc.cpp:1701
 
3594
#, fuzzy
 
3595
#| msgid "Non-Metals"
 
3596
msgid "Details"
 
3597
msgstr "Неметали"
 
3598
 
 
3599
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
 
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
3601
#: rc.cpp:1704
 
3602
msgid "Composition"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
 
3606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
 
3607
#: rc.cpp:1707
 
3608
#, fuzzy
 
3609
#| msgid "&Show element names"
 
3610
msgid "Elemental composition"
 
3611
msgstr "&Показване на имената"
 
3612
 
 
3613
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
 
3614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
 
3615
#: rc.cpp:1710
 
3616
msgid ""
 
3617
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
 
3618
"percentage of each element in the molecule."
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
 
3622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
3623
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
 
3624
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
 
3625
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
 
3626
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:2305 rc.cpp:2315 rc.cpp:2405
 
3627
#, fuzzy
 
3628
#| msgid "Element"
 
3629
msgid "Element"
 
3630
msgstr "Елемент"
 
3631
 
 
3632
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
 
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
3634
#: rc.cpp:1716
 
3635
#, fuzzy
 
3636
#| msgid "Atom"
 
3637
msgid "Atoms"
 
3638
msgstr "Атом"
 
3639
 
 
3640
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
 
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
3642
#: rc.cpp:1719
 
3643
#, fuzzy
 
3644
#| msgid "Atomic Mass"
 
3645
msgid "Atomic mass"
 
3646
msgstr "Атомна маса"
 
3647
 
 
3648
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
 
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
3650
#: rc.cpp:1722
 
3651
msgid "Total mass"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
 
3655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
 
3656
#: rc.cpp:1725 src/detailinfodlg.cpp:337
 
3657
msgid "Percentage"
 
3658
msgstr "Процент"
 
3659
 
 
3660
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
 
3661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3662
#: rc.cpp:1728
 
3663
msgid "Aliases used"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
 
3667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
 
3668
#: rc.cpp:1731
 
3669
msgid "Aliases used in the formula"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
 
3673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
 
3674
#: rc.cpp:1734
 
3675
msgid ""
 
3676
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
 
3677
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
 
3681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
 
3682
#: rc.cpp:1738
 
3683
#, fuzzy
 
3684
#| msgid "Scales"
 
3685
msgid "aliases"
 
3686
msgstr "Везна"
 
3687
 
 
3688
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
 
3689
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
 
3690
#: rc.cpp:1741
 
3691
msgid "Aliases"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
 
3695
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
 
3696
#: rc.cpp:1744
 
3697
msgid "Define alias"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
 
3701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3702
#: rc.cpp:1747
 
3703
#, fuzzy
 
3704
#| msgid "Atom"
 
3705
msgid "Short-form"
 
3706
msgstr "Атом"
 
3707
 
 
3708
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
 
3709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
 
3710
#: rc.cpp:1750
 
3711
#, fuzzy
 
3712
#| msgid "Show or hide the tooltips"
 
3713
msgid "Short form of the alias"
 
3714
msgstr "Показване и скриване на подсказките"
 
3715
 
 
3716
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
 
3717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
 
3718
#: rc.cpp:1753
 
3719
msgid ""
 
3720
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
 
3721
"for instance, Me."
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
 
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3726
#: rc.cpp:1757
 
3727
msgid "Full-form"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
 
3731
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
 
3732
#: rc.cpp:1760
 
3733
msgid ""
 
3734
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
 
3735
"for instance, CH3."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
 
3739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
 
3740
#: rc.cpp:1764
 
3741
msgid "Click to add the alias"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
 
3745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
 
3746
#: rc.cpp:1767
 
3747
msgid "Click to add the alias if it is valid."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
 
3751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
 
3752
#: rc.cpp:1770
 
3753
msgid "Add Alias"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
 
3757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3758
#: rc.cpp:1773
 
3759
msgid "Pre-defined aliases"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
 
3763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3764
#: rc.cpp:1776
 
3765
msgid "User-defined aliases"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
 
3769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
 
3770
#: rc.cpp:1779
 
3771
msgid "List of pre-defined aliases."
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
 
3775
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
 
3776
#: rc.cpp:1782
 
3777
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
 
3781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
 
3782
#: rc.cpp:1785
 
3783
msgid "List of user-defined aliases."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
 
3787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
 
3788
#: rc.cpp:1788
 
3789
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
3516
3792
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:13
3517
3793
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupColors)
3518
 
#: rc.cpp:1667
 
3794
#: rc.cpp:1791
3519
3795
#, fuzzy
3520
3796
#| msgid "Colors"
3521
3797
msgid "Set Colors"
3523
3799
 
3524
3800
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:38
3525
3801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
3526
 
#: rc.cpp:1670 src/kalziumschemetype.cpp:150
 
3802
#: rc.cpp:1794 src/kalziumschemetype.cpp:150
3527
3803
msgid "Blocks"
3528
3804
msgstr "Блокове"
3529
3805
 
3530
3806
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:76
3531
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
3532
 
#: rc.cpp:1673
 
3808
#: rc.cpp:1797
3533
3809
msgid "s-Block:"
3534
3810
msgstr "s-блок:"
3535
3811
 
3536
3812
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:105
3537
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
3538
 
#: rc.cpp:1676
 
3814
#: rc.cpp:1800
3539
3815
msgid "p-Block:"
3540
3816
msgstr "p-блок:"
3541
3817
 
3542
3818
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:134
3543
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
3544
 
#: rc.cpp:1679
 
3820
#: rc.cpp:1803
3545
3821
msgid "d-Block:"
3546
3822
msgstr "d-блок:"
3547
3823
 
3548
3824
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:163
3549
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
3550
 
#: rc.cpp:1682
 
3826
#: rc.cpp:1806
3551
3827
msgid "f-Block:"
3552
3828
msgstr "f-блок:"
3553
3829
 
3554
3830
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:189
3555
3831
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
3556
 
#: rc.cpp:1685 src/kalziumschemetype.cpp:335
 
3832
#: rc.cpp:1809 src/kalziumschemetype.cpp:335
3557
3833
msgid "Groups"
3558
3834
msgstr "Групи"
3559
3835
 
3560
3836
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:227
3561
3837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
3562
 
#: rc.cpp:1688
 
3838
#: rc.cpp:1812
3563
3839
msgid "Group 1:"
3564
3840
msgstr "Група 1:"
3565
3841
 
3566
3842
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
3567
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3568
 
#: rc.cpp:1691
 
3844
#: rc.cpp:1815
3569
3845
msgid "Group 2:"
3570
3846
msgstr "Група 2:"
3571
3847
 
3572
3848
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:285
3573
3849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
3574
 
#: rc.cpp:1694
 
3850
#: rc.cpp:1818
3575
3851
msgid "Group 3:"
3576
3852
msgstr "Група 3:"
3577
3853
 
3578
3854
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:314
3579
3855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3580
 
#: rc.cpp:1697
 
3856
#: rc.cpp:1821
3581
3857
msgid "Group 4:"
3582
3858
msgstr "Група 4:"
3583
3859
 
3584
3860
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:343
3585
3861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
3586
 
#: rc.cpp:1700
 
3862
#: rc.cpp:1824
3587
3863
msgid "Group 5:"
3588
3864
msgstr "Група 5:"
3589
3865
 
3590
3866
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:372
3591
3867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
3592
 
#: rc.cpp:1703
 
3868
#: rc.cpp:1827
3593
3869
msgid "Group 6:"
3594
3870
msgstr "Група 6:"
3595
3871
 
3596
3872
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:401
3597
3873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3598
 
#: rc.cpp:1706
 
3874
#: rc.cpp:1830
3599
3875
msgid "Group 7:"
3600
3876
msgstr "Група 7:"
3601
3877
 
3602
3878
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:430
3603
3879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3604
 
#: rc.cpp:1709
 
3880
#: rc.cpp:1833
3605
3881
msgid "Group 8:"
3606
3882
msgstr "Група 8:"
3607
3883
 
3608
3884
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:456
3609
3885
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
3610
 
#: rc.cpp:1712 src/kalzium.cpp:348
 
3886
#: rc.cpp:1836 src/kalzium.cpp:348
3611
3887
msgid "State of Matter"
3612
3888
msgstr "Състояние на веществото"
3613
3889
 
3614
3890
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:494
3615
3891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3616
 
#: rc.cpp:1715
 
3892
#: rc.cpp:1839
3617
3893
msgid "Solid:"
3618
3894
msgstr "Твърд:"
3619
3895
 
3620
3896
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:523
3621
3897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3622
 
#: rc.cpp:1718
 
3898
#: rc.cpp:1842
3623
3899
msgid "Liquid:"
3624
3900
msgstr "Течен:"
3625
3901
 
3626
3902
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:552
3627
3903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3628
 
#: rc.cpp:1721
 
3904
#: rc.cpp:1845
3629
3905
msgid "Vaporous:"
3630
3906
msgstr "Газ:"
3631
3907
 
3632
3908
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:578
3633
3909
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
3634
 
#: rc.cpp:1724 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:253
 
3910
#: rc.cpp:1848 src/kalziumschemetype.cpp:253 src/exportdialog.cpp:134
3635
3911
msgid "Family"
3636
3912
msgstr "Семейство"
3637
3913
 
3638
3914
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:616
3639
3915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
3640
 
#: rc.cpp:1727
 
3916
#: rc.cpp:1851
3641
3917
msgid "Alkali metals:"
3642
3918
msgstr "Алкални метали:"
3643
3919
 
3644
3920
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:645
3645
3921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
3646
 
#: rc.cpp:1730
 
3922
#: rc.cpp:1854
3647
3923
msgid "Rare earth:"
3648
3924
msgstr "Рядкоземни:"
3649
3925
 
3650
3926
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:674
3651
3927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
3652
 
#: rc.cpp:1733
 
3928
#: rc.cpp:1857
3653
3929
msgid "Non-metals:"
3654
3930
msgstr "Неметали:"
3655
3931
 
3656
3932
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:703
3657
3933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
3658
 
#: rc.cpp:1736
 
3934
#: rc.cpp:1860
3659
3935
msgid "Alkaline earth metals:"
3660
3936
msgstr "Алкалоземни метали:"
3661
3937
 
3662
3938
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:732
3663
3939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
3664
 
#: rc.cpp:1739
 
3940
#: rc.cpp:1863
3665
3941
msgid "Other metals:"
3666
3942
msgstr "Други метали:"
3667
3943
 
3668
3944
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:761
3669
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
3670
 
#: rc.cpp:1742
 
3946
#: rc.cpp:1866
3671
3947
msgid "Halogens:"
3672
3948
msgstr "Халогенни:"
3673
3949
 
3674
3950
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:790
3675
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
3676
 
#: rc.cpp:1745
 
3952
#: rc.cpp:1869
3677
3953
#, fuzzy
3678
3954
#| msgid "Transition Metal"
3679
3955
msgid "Transition metals:"
3681
3957
 
3682
3958
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:819
3683
3959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
3684
 
#: rc.cpp:1748
 
3960
#: rc.cpp:1872
3685
3961
msgid "Noble gases:"
3686
3962
msgstr "Благородни газове:"
3687
3963
 
3688
3964
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:848
3689
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
3690
 
#: rc.cpp:1751
 
3966
#: rc.cpp:1875
3691
3967
msgid "Metalloids:"
3692
3968
msgstr "Металоиди:"
3693
3969
 
3694
3970
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:874
3695
3971
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
3696
 
#: rc.cpp:1754
 
3972
#: rc.cpp:1878
3697
3973
#, fuzzy
3698
3974
#| msgid "&No Color Scheme"
3699
3975
msgid "No Color Scheme"
3701
3977
 
3702
3978
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:912
3703
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
3704
 
#: rc.cpp:1757
 
3980
#: rc.cpp:1881
3705
3981
#, fuzzy
3706
3982
#| msgid "Element"
3707
3983
msgid "All the elements:"
3711
3987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3712
3988
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:922
3713
3989
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3714
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
 
3990
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
3715
3991
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
3716
3992
msgstr "Ще се използва този цвят, ако не е избрана друга цветова схема"
3717
3993
 
3718
3994
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:945
3719
3995
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientTypes)
3720
 
#: rc.cpp:1766
 
3996
#: rc.cpp:1890
3721
3997
#, fuzzy
3722
3998
#| msgid "&Gradient"
3723
3999
msgid "Gradient Types"
3725
4001
 
3726
4002
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:972
3727
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3728
 
#: rc.cpp:1769
 
4004
#: rc.cpp:1893
3729
4005
msgid ""
3730
4006
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
3731
4007
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
3739
4015
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
3740
4016
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
3741
4017
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
3742
 
#: rc.cpp:1777 rc.cpp:2547 rc.cpp:2549 rc.cpp:2565 rc.cpp:2577
 
4018
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:2544 rc.cpp:2546 rc.cpp:2562 rc.cpp:2574
3743
4019
#: src/exportdialog.cpp:131
3744
4020
msgid "Van der Waals Radius"
3745
4021
msgstr "Радиус по Ван дер Валс"
3746
4022
 
3747
4023
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1060
3748
4024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
3749
 
#: rc.cpp:1792
 
4025
#: rc.cpp:1916
3750
4026
msgid "Discovery Date"
3751
4027
msgstr ""
3752
4028
 
3753
4029
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1067
3754
4030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
3755
 
#: rc.cpp:1795 src/kalziumgradienttype.cpp:473
 
4031
#: rc.cpp:1919 src/kalziumgradienttype.cpp:473
3756
4032
#, fuzzy
3757
4033
#| msgid "Electron Affinity"
3758
4034
msgid "Electronaffinity"
3760
4036
 
3761
4037
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1074
3762
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
3763
 
#: rc.cpp:1798 src/exportdialog.cpp:127
 
4039
#: rc.cpp:1922 src/exportdialog.cpp:127
3764
4040
#, fuzzy
3765
4041
#| msgid "Crystallization"
3766
4042
msgid "Ionization"
3767
4043
msgstr "Кристализация"
3768
4044
 
3769
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:40
3770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
3771
 
#: rc.cpp:1801
3772
 
msgid "Temperature:"
3773
 
msgstr "Температура:"
3774
 
 
3775
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:67
3776
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, temp_slider)
3777
 
#: rc.cpp:1804
3778
 
#, fuzzy
3779
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3780
 
msgid "Slide to change current temperature"
3781
 
msgstr "Избор на температурна скала"
3782
 
 
3783
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:105
3784
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, temp_spinbox)
3785
 
#: rc.cpp:1807
3786
 
#, fuzzy
3787
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3788
 
msgid "Click to edit current temperature"
3789
 
msgstr "Избор на температурна скала"
3790
 
 
3791
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:123
3792
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
3793
 
#: rc.cpp:1810
3794
 
#, fuzzy
3795
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3796
 
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
3797
 
msgstr "Избор на температурна скала"
3798
 
 
3799
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:126
3800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
3801
 
#. i18n: file: src/timewidget.ui:133
3802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
3803
 
#: rc.cpp:1813 rc.cpp:1946 src/timewidget_impl.cpp:90
3804
 
#: src/somwidget_impl.cpp:182
3805
 
msgid "Play"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:133
3809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3810
 
#. i18n: file: src/timewidget.ui:140
3811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3812
 
#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1949
3813
 
msgid "Speed"
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#. i18n: file: src/somwidget.ui:156
3817
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
3818
 
#: rc.cpp:1819
3819
 
#, fuzzy
3820
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3821
 
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
3822
 
msgstr "Избор на температурна скала"
3823
 
 
3824
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
3825
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
3826
 
#: rc.cpp:1822 src/kalzium.cpp:594
3827
 
#, fuzzy
3828
 
#| msgid "Calculate"
3829
 
msgid "Calculator"
3830
 
msgstr "Изчисляване"
3831
 
 
3832
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
3833
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3834
 
#: rc.cpp:1825
3835
 
msgid "Enter molecular formula here"
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
3839
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3840
 
#: rc.cpp:1828
3841
 
msgid ""
3842
 
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
3843
 
"e.g. 1.> CaCO3\n"
3844
 
"e.g. 2.> MeOH\n"
3845
 
"e.g. 3.> #EDTA#\n"
3846
 
msgstr ""
3847
 
 
3848
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65
3849
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
3850
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
3851
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
3852
 
#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1838
3853
 
msgid "Click on this button to calculate."
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
3857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
3858
 
#: rc.cpp:1841
3859
 
msgid "Calc"
3860
 
msgstr "Калкулатор"
3861
 
 
3862
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
3863
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
3864
 
#: rc.cpp:1844
3865
 
#, fuzzy
3866
 
#| msgid "Non-Metals"
3867
 
msgid "Details"
3868
 
msgstr "Неметали"
3869
 
 
3870
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
3871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3872
 
#: rc.cpp:1847
3873
 
msgid "Composition"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
3877
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
3878
 
#: rc.cpp:1850
3879
 
#, fuzzy
3880
 
#| msgid "&Show element names"
3881
 
msgid "Elemental composition"
3882
 
msgstr "&Показване на имената"
3883
 
 
3884
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
3885
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
3886
 
#: rc.cpp:1853
3887
 
msgid ""
3888
 
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
3889
 
"percentage of each element in the molecule."
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
3893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3894
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
3895
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
3896
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
3897
 
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2308 rc.cpp:2318 rc.cpp:2408
3898
 
#, fuzzy
3899
 
#| msgid "Element"
3900
 
msgid "Element"
3901
 
msgstr "Елемент"
3902
 
 
3903
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
3904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3905
 
#: rc.cpp:1859
3906
 
#, fuzzy
3907
 
#| msgid "Atom"
3908
 
msgid "Atoms"
3909
 
msgstr "Атом"
3910
 
 
3911
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
3912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3913
 
#: rc.cpp:1862
3914
 
#, fuzzy
3915
 
#| msgid "Atomic Mass"
3916
 
msgid "Atomic mass"
3917
 
msgstr "Атомна маса"
3918
 
 
3919
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
3920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3921
 
#: rc.cpp:1865
3922
 
msgid "Total mass"
3923
 
msgstr ""
3924
 
 
3925
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
3926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3927
 
#: rc.cpp:1868 src/detailinfodlg.cpp:337
3928
 
msgid "Percentage"
3929
 
msgstr "Процент"
3930
 
 
3931
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
3932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3933
 
#: rc.cpp:1871
3934
 
msgid "Aliases used"
3935
 
msgstr ""
3936
 
 
3937
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
3938
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
3939
 
#: rc.cpp:1874
3940
 
msgid "Aliases used in the formula"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
3944
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
3945
 
#: rc.cpp:1877
3946
 
msgid ""
3947
 
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
3948
 
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
3952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
3953
 
#: rc.cpp:1881
3954
 
#, fuzzy
3955
 
#| msgid "Scales"
3956
 
msgid "aliases"
3957
 
msgstr "Везна"
3958
 
 
3959
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
3960
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
3961
 
#: rc.cpp:1884
3962
 
msgid "Aliases"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
3966
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
3967
 
#: rc.cpp:1887
3968
 
msgid "Define alias"
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
3972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3973
 
#: rc.cpp:1890
3974
 
#, fuzzy
3975
 
#| msgid "Atom"
3976
 
msgid "Short-form"
3977
 
msgstr "Атом"
3978
 
 
3979
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
3980
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
3981
 
#: rc.cpp:1893
3982
 
#, fuzzy
3983
 
#| msgid "Show or hide the tooltips"
3984
 
msgid "Short form of the alias"
3985
 
msgstr "Показване и скриване на подсказките"
3986
 
 
3987
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
3988
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
3989
 
#: rc.cpp:1896
3990
 
msgid ""
3991
 
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
3992
 
"for instance, Me."
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
3996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3997
 
#: rc.cpp:1900
3998
 
msgid "Full-form"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
4002
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
4003
 
#: rc.cpp:1903
4004
 
msgid ""
4005
 
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
4006
 
"for instance, CH3."
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
4010
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
4011
 
#: rc.cpp:1907
4012
 
msgid "Click to add the alias"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
4016
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
4017
 
#: rc.cpp:1910
4018
 
msgid "Click to add the alias if it is valid."
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
4022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
4023
 
#: rc.cpp:1913
4024
 
msgid "Add Alias"
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
4028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4029
 
#: rc.cpp:1916
4030
 
msgid "Pre-defined aliases"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
4034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4035
 
#: rc.cpp:1919
4036
 
msgid "User-defined aliases"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
4040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
4041
 
#: rc.cpp:1922
4042
 
msgid "List of pre-defined aliases."
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
4046
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
 
4045
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
 
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4047
4047
#: rc.cpp:1925
4048
 
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
4049
 
msgstr ""
 
4048
msgid "File:"
 
4049
msgstr "Файл:"
4050
4050
 
4051
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
4052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
 
4051
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
 
4052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4053
4053
#: rc.cpp:1928
4054
 
msgid "List of user-defined aliases."
4055
 
msgstr ""
 
4054
msgid "Format:"
 
4055
msgstr "Формат:"
4056
4056
 
4057
 
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
4058
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
 
4057
#. i18n: file: src/timewidget.ui:24
 
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
4059
4059
#: rc.cpp:1931
4060
 
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#. i18n: file: src/timewidget.ui:24
4064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
4065
 
#: rc.cpp:1934
4066
4060
#, fuzzy
4067
4061
#| msgid "Year:"
4068
4062
msgid "Year:"
4070
4064
 
4071
4065
#. i18n: file: src/timewidget.ui:57
4072
4066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, time_slider)
4073
 
#: rc.cpp:1937
 
4067
#: rc.cpp:1934
4074
4068
msgid "Changes the current year."
4075
4069
msgstr ""
4076
4070
 
4077
4071
#. i18n: file: src/timewidget.ui:104
4078
4072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, time_box)
4079
 
#: rc.cpp:1940
 
4073
#: rc.cpp:1937
4080
4074
#, fuzzy
4081
4075
#| msgid "Select the scale for the temperature"
4082
4076
msgid "Edit to change the current year."
4084
4078
 
4085
4079
#. i18n: file: src/timewidget.ui:127
4086
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4087
 
#: rc.cpp:1943
 
4081
#: rc.cpp:1940
4088
4082
msgid "Click to play / pause the change of time."
4089
4083
msgstr ""
4090
4084
 
4091
4085
#. i18n: file: src/timewidget.ui:163
4092
4086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4093
 
#: rc.cpp:1952
 
4087
#: rc.cpp:1949
4094
4088
msgid "Slide to change the speed at which time increases."
4095
4089
msgstr ""
4096
4090
 
4097
4091
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
4098
4092
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
4099
 
#: rc.cpp:1955
 
4093
#: rc.cpp:1952
4100
4094
msgid "&File"
4101
4095
msgstr "&Файл"
4102
4096
 
4103
4097
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
4104
4098
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
4105
 
#: rc.cpp:1958
 
4099
#: rc.cpp:1955
4106
4100
msgid "&View"
4107
4101
msgstr "Из&глед"
4108
4102
 
4109
4103
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
4110
4104
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
4111
 
#: rc.cpp:1961
 
4105
#: rc.cpp:1958
4112
4106
msgid "&Tools"
4113
4107
msgstr "&Инструменти"
4114
4108
 
4115
4109
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
4116
4110
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4117
 
#: rc.cpp:1964
 
4111
#: rc.cpp:1961
4118
4112
msgid "Main Toolbar"
4119
4113
msgstr ""
4120
4114
 
4121
4115
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
4122
4116
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4123
 
#: rc.cpp:1967
 
4117
#: rc.cpp:1964
4124
4118
msgid "Selects the PSE"
4125
4119
msgstr "Избор на периодична система на елементите"
4126
4120
 
4127
4121
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
4128
4122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4129
 
#: rc.cpp:1970
 
4123
#: rc.cpp:1967
4130
4124
msgid "Select the PSE you want"
4131
4125
msgstr "Избор на периодична система на елементите"
4132
4126
 
4133
4127
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
4134
4128
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4135
 
#: rc.cpp:1973
 
4129
#: rc.cpp:1970
4136
4130
msgid "Selects the default color scheme"
4137
4131
msgstr "Избор на цветова схема"
4138
4132
 
4139
4133
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
4140
4134
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4141
 
#: rc.cpp:1976
 
4135
#: rc.cpp:1973
4142
4136
msgid ""
4143
4137
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
4144
4138
"button"
4146
4140
 
4147
4141
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
4148
4142
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
4149
 
#: rc.cpp:1979
 
4143
#: rc.cpp:1976
4150
4144
msgid "Selects the default gradient"
4151
4145
msgstr "Избор на подразбиращ се градиент"
4152
4146
 
4153
4147
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
4154
4148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
4155
 
#: rc.cpp:1982
 
4149
#: rc.cpp:1979
4156
4150
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
4157
4151
msgstr "Изберете подразбиращия се градиент като щракнете на менюто"
4158
4152
 
4159
4153
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
4160
4154
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
4161
 
#: rc.cpp:1985
 
4155
#: rc.cpp:1982
4162
4156
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
4163
4157
msgstr "Избор на класификация (IUPAC)"
4164
4158
 
4165
4159
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
4166
4160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
4167
 
#: rc.cpp:1988
 
4161
#: rc.cpp:1985
4168
4162
msgid "Select the numeration you want"
4169
4163
msgstr "Избор на класификация"
4170
4164
 
4172
4166
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4173
4167
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
4174
4168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4175
 
#: rc.cpp:1991 rc.cpp:1994
 
4169
#: rc.cpp:1988 rc.cpp:1991
4176
4170
msgid "Show or hide the legend"
4177
4171
msgstr "Показване и скриване на легендата"
4178
4172
 
4179
4173
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
4180
4174
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
4181
 
#: rc.cpp:1997
 
4175
#: rc.cpp:1994
4182
4176
#, fuzzy
4183
4177
#| msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
4184
4178
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
4186
4180
 
4187
4181
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
4188
4182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
4189
 
#: rc.cpp:2000
 
4183
#: rc.cpp:1997
4190
4184
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
4191
4185
msgstr "Показване на атомната маса на елемента в табличен вид"
4192
4186
 
4193
4187
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
4194
4188
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
4195
 
#: rc.cpp:2003
 
4189
#: rc.cpp:2000
4196
4190
#, fuzzy
4197
4191
#| msgid "Selects the default color scheme"
4198
4192
msgid "Selects the table view (default is classical)"
4200
4194
 
4201
4195
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
4202
4196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
4203
 
#: rc.cpp:2006
 
4197
#: rc.cpp:2003
4204
4198
#, fuzzy
4205
4199
#| msgid "Display the atomic mass in the PSE"
4206
4200
msgid "Display the table view"
4208
4202
 
4209
4203
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
4210
4204
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4211
 
#: rc.cpp:2009
 
4205
#: rc.cpp:2006
4212
4206
msgid ""
4213
4207
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
4214
4208
"Gradient feature"
4216
4210
 
4217
4211
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
4218
4212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4219
 
#: rc.cpp:2012
 
4213
#: rc.cpp:2009
4220
4214
msgid ""
4221
4215
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4222
4216
"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
4224
4218
 
4225
4219
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
4226
4220
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4227
 
#: rc.cpp:2015
 
4221
#: rc.cpp:2012
4228
4222
msgid ""
4229
4223
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
4230
4224
"Gradient feature"
4232
4226
 
4233
4227
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
4234
4228
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4235
 
#: rc.cpp:2018
 
4229
#: rc.cpp:2015
4236
4230
msgid ""
4237
4231
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4238
4232
"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
4240
4234
 
4241
4235
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
4242
4236
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4243
 
#: rc.cpp:2021
 
4237
#: rc.cpp:2018
4244
4238
msgid ""
4245
4239
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
4246
4240
msgstr ""
4247
4241
 
4248
4242
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
4249
4243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4250
 
#: rc.cpp:2024
 
4244
#: rc.cpp:2021
4251
4245
msgid ""
4252
4246
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4253
4247
"Kalzium Mass Gradient feature"
4255
4249
 
4256
4250
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
4257
4251
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4258
 
#: rc.cpp:2027
 
4252
#: rc.cpp:2024
4259
4253
msgid ""
4260
4254
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
4261
4255
"feature"
4263
4257
 
4264
4258
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
4265
4259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4266
 
#: rc.cpp:2030
 
4260
#: rc.cpp:2027
4267
4261
msgid ""
4268
4262
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4269
4263
"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
4271
4265
 
4272
4266
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
4273
4267
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4274
 
#: rc.cpp:2033
 
4268
#: rc.cpp:2030
4275
4269
msgid ""
4276
4270
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
4277
4271
"feature"
4279
4273
 
4280
4274
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
4281
4275
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4282
 
#: rc.cpp:2036
 
4276
#: rc.cpp:2033
4283
4277
msgid ""
4284
4278
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4285
4279
"Kalzium Melting Point Gradient feature"
4287
4281
 
4288
4282
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
4289
4283
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4290
 
#: rc.cpp:2039
 
4284
#: rc.cpp:2036
4291
4285
msgid ""
4292
4286
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
4293
4287
"Gradient feature"
4295
4289
 
4296
4290
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
4297
4291
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4298
 
#: rc.cpp:2042
 
4292
#: rc.cpp:2039
4299
4293
msgid ""
4300
4294
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4301
4295
"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
4303
4297
 
4304
4298
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
4305
4299
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4306
 
#: rc.cpp:2045
 
4300
#: rc.cpp:2042
4307
4301
msgid ""
4308
4302
"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
4309
4303
"Gradient feature"
4311
4305
 
4312
4306
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
4313
4307
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4314
 
#: rc.cpp:2048
 
4308
#: rc.cpp:2045
4315
4309
msgid ""
4316
4310
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4317
4311
"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
4319
4313
 
4320
4314
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
4321
4315
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4322
 
#: rc.cpp:2051
 
4316
#: rc.cpp:2048
4323
4317
msgid ""
4324
4318
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
4325
4319
"Gradient feature"
4327
4321
 
4328
4322
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
4329
4323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4330
 
#: rc.cpp:2054
 
4324
#: rc.cpp:2051
4331
4325
msgid ""
4332
4326
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4333
4327
"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
4335
4329
 
4336
4330
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
4337
4331
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4338
 
#: rc.cpp:2057
 
4332
#: rc.cpp:2054
4339
4333
msgid ""
4340
4334
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
4341
4335
"feature"
4343
4337
 
4344
4338
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
4345
4339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4346
 
#: rc.cpp:2060
 
4340
#: rc.cpp:2057
4347
4341
msgid ""
4348
4342
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4349
4343
"Kalzium Ionization Gradient feature"
4353
4347
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4354
4348
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
4355
4349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4356
 
#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2066
 
4350
#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
4357
4351
#, fuzzy
4358
4352
#| msgid "Selects the default gradient"
4359
4353
msgid "Selects the default gradient color"
4361
4355
 
4362
4356
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
4363
4357
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
4364
 
#: rc.cpp:2069
 
4358
#: rc.cpp:2066
4365
4359
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
4366
4360
msgstr "Избор на цвят, ако не е избрана схема"
4367
4361
 
4368
4362
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
4369
4363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
4370
 
#: rc.cpp:2072
 
4364
#: rc.cpp:2069
4371
4365
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
4372
4366
msgstr "Избор на цвят на елементите, ако не е избрана цветова схема"
4373
4367
 
4375
4369
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
4376
4370
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
4377
4371
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
4378
 
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078
 
4372
#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
4379
4373
msgid "Selects the color of liquid elements"
4380
4374
msgstr "Избор на цвят на течните елементи"
4381
4375
 
4383
4377
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
4384
4378
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
4385
4379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
4386
 
#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2084
 
4380
#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
4387
4381
msgid "Selects the color of solid elements"
4388
4382
msgstr "Избор на цвят на твърдите елементи"
4389
4383
 
4391
4385
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
4392
4386
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
4393
4387
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
4394
 
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:2090
 
4388
#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
4395
4389
msgid "Selects the color of vaporous elements"
4396
4390
msgstr "Избор на цвят на газообразните елементи"
4397
4391
 
4399
4393
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
4400
4394
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
4401
4395
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
4402
 
#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2096
 
4396
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
4403
4397
msgid "Selects the color of radioactive elements"
4404
4398
msgstr "Избор на цвят на радиоактивните елементи"
4405
4399
 
4407
4401
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
4408
4402
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
4409
4403
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
4410
 
#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2102
 
4404
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
4411
4405
msgid "Selects the color of artificial elements"
4412
4406
msgstr "Избор на цвят на изкуствените елементи"
4413
4407
 
4415
4409
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
4416
4410
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
4417
4411
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
4418
 
#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2108
 
4412
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
4419
4413
msgid "Selects the color of the elements in block s"
4420
4414
msgstr "Избор на цвят на елементите в блок s"
4421
4415
 
4423
4417
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
4424
4418
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
4425
4419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
4426
 
#: rc.cpp:2111 rc.cpp:2114
 
4420
#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
4427
4421
msgid "Selects the color of the elements in block p"
4428
4422
msgstr "Избор на цвят на елементите в блок p"
4429
4423
 
4431
4425
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
4432
4426
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
4433
4427
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
4434
 
#: rc.cpp:2117 rc.cpp:2120
 
4428
#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
4435
4429
msgid "Selects the color of the elements in block d"
4436
4430
msgstr "Избор на цвят на елементите в блок d"
4437
4431
 
4439
4433
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
4440
4434
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
4441
4435
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
4442
 
#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
 
4436
#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
4443
4437
msgid "Selects the color of the elements in block f"
4444
4438
msgstr "Избор на цвят на елементите в блок f"
4445
4439
 
4447
4441
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
4448
4442
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
4449
4443
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
4450
 
#: rc.cpp:2129 rc.cpp:2132
 
4444
#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
4451
4445
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
4452
4446
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 1"
4453
4447
 
4455
4449
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
4456
4450
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
4457
4451
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
4458
 
#: rc.cpp:2135 rc.cpp:2138
 
4452
#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
4459
4453
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
4460
4454
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 2"
4461
4455
 
4463
4457
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
4464
4458
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
4465
4459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
4466
 
#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2144
 
4460
#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
4467
4461
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
4468
4462
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 3"
4469
4463
 
4471
4465
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
4472
4466
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
4473
4467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
4474
 
#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2150
 
4468
#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
4475
4469
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
4476
4470
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 4"
4477
4471
 
4479
4473
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
4480
4474
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
4481
4475
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
4482
 
#: rc.cpp:2153 rc.cpp:2156
 
4476
#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
4483
4477
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
4484
4478
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 5"
4485
4479
 
4487
4481
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
4488
4482
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
4489
4483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
4490
 
#: rc.cpp:2159 rc.cpp:2162
 
4484
#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
4491
4485
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
4492
4486
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 6"
4493
4487
 
4495
4489
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
4496
4490
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
4497
4491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
4498
 
#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2168
 
4492
#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
4499
4493
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
4500
4494
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 7"
4501
4495
 
4503
4497
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
4504
4498
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
4505
4499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
4506
 
#: rc.cpp:2171 rc.cpp:2174
 
4500
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
4507
4501
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
4508
4502
msgstr "Избор на цвят на елементите в група 8"
4509
4503
 
4511
4505
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
4512
4506
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
4513
4507
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
4514
 
#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2180
 
4508
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
4515
4509
msgid "Selects the color of the alkali metals"
4516
4510
msgstr "Избор на цвят на алкалноземните метали"
4517
4511
 
4519
4513
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
4520
4514
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
4521
4515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
4522
 
#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2186
 
4516
#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
4523
4517
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
4524
4518
msgstr "Избор на цвят на редкоземните елементи"
4525
4519
 
4527
4521
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
4528
4522
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
4529
4523
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
4530
 
#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
 
4524
#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
4531
4525
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
4532
4526
msgstr "Избор на цвят на неметалите"
4533
4527
 
4535
4529
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
4536
4530
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
4537
4531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
4538
 
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2198
 
4532
#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
4539
4533
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
4540
4534
msgstr "Избор на цвят на алкалоземните метали"
4541
4535
 
4543
4537
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
4544
4538
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
4545
4539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
4546
 
#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2204
 
4540
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
4547
4541
msgid ""
4548
4542
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
4549
4543
msgstr "Избор на цвят на елементите, които не попадат в други категории"
4552
4546
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
4553
4547
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
4554
4548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
4555
 
#: rc.cpp:2207 rc.cpp:2210
 
4549
#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
4556
4550
msgid "Selects the color of the halogen elements"
4557
4551
msgstr "Избор на цвят на халогенните елементи"
4558
4552
 
4560
4554
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
4561
4555
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
4562
4556
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
4563
 
#: rc.cpp:2213 rc.cpp:2216
 
4557
#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
4564
4558
msgid "Selects the color of the transition elements"
4565
4559
msgstr "Избор на цвят на преходните елементи"
4566
4560
 
4568
4562
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
4569
4563
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
4570
4564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
4571
 
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2222
 
4565
#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
4572
4566
msgid "Selects the color of the noble gases"
4573
4567
msgstr "Избор на цвят на благородните газове"
4574
4568
 
4576
4570
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
4577
4571
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
4578
4572
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
4579
 
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:2228
 
4573
#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2225
4580
4574
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
4581
4575
msgstr "Избор на цвят на металоидните елементи"
4582
4576
 
4583
4577
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:235
4584
4578
#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
4585
 
#: rc.cpp:2231
 
4579
#: rc.cpp:2228
4586
4580
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
4587
4581
msgstr "Използване на eV или kJ/mol"
4588
4582
 
4589
4583
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:236
4590
4584
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
4591
 
#: rc.cpp:2234
 
4585
#: rc.cpp:2231
4592
4586
msgid "Use eV or kJ/mol"
4593
4587
msgstr "Използване на eV или kJ/mol"
4594
4588
 
4595
4589
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:240
4596
4590
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
4597
 
#: rc.cpp:2237
 
4591
#: rc.cpp:2234
4598
4592
msgid ""
4599
4593
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
4600
4594
msgstr "Избор на температурна скала"
4601
4595
 
4602
4596
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:241
4603
4597
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
4604
 
#: rc.cpp:2240
 
4598
#: rc.cpp:2237
4605
4599
msgid "Select the scale for the temperature"
4606
4600
msgstr "Избор на температурна скала"
4607
4601
 
4609
4603
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
4610
4604
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
4611
4605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
4612
 
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2246
 
4606
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2243
4613
4607
msgid "True if schema was last selected"
4614
4608
msgstr ""
4615
4609
 
4616
4610
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:252
4617
4611
#. i18n: ectx: label, entry (language), group (Web)
4618
 
#: rc.cpp:2249
 
4612
#: rc.cpp:2246
4619
4613
msgid ""
4620
4614
"This value determines the Wikipedia language in the detailed elemental "
4621
4615
"information"
4623
4617
 
4624
4618
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:253
4625
4619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (language), group (Web)
4626
 
#: rc.cpp:2252
 
4620
#: rc.cpp:2249
4627
4621
#, fuzzy
4628
4622
#| msgid "Selects the default gradient"
4629
4623
msgid "Selects the wikipedia language"
4631
4625
 
4632
4626
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:259
4633
4627
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
4634
 
#: rc.cpp:2255
 
4628
#: rc.cpp:2252
4635
4629
msgid ""
4636
4630
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
4637
4631
"terms of mass"
4639
4633
 
4640
4634
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
4641
4635
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
4642
 
#: rc.cpp:2258
 
4636
#: rc.cpp:2255
4643
4637
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
4644
4638
msgstr ""
4645
4639
 
4646
4640
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
4647
4641
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
4648
 
#: rc.cpp:2261
 
4642
#: rc.cpp:2258
4649
4643
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
4650
4644
msgstr ""
4651
4645
 
4652
4646
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:264
4653
4647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
4654
 
#: rc.cpp:2264
 
4648
#: rc.cpp:2261
4655
4649
msgid ""
4656
4650
"True if gasses are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
4657
4651
"not be shown in the calculator"
4659
4653
 
4660
4654
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:268
4661
4655
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
4662
 
#: rc.cpp:2267
 
4656
#: rc.cpp:2264
4663
4657
msgid ""
4664
4658
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
4665
4659
"always in mass"
4667
4661
 
4668
4662
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:269
4669
4663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
4670
 
#: rc.cpp:2270
 
4664
#: rc.cpp:2267
4671
4665
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
4672
4666
msgstr ""
4673
4667
 
4674
4668
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
4675
4669
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
4676
 
#: rc.cpp:2273
 
4670
#: rc.cpp:2270
4677
4671
msgid ""
4678
4672
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
4679
4673
"always in volume"
4681
4675
 
4682
4676
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:273
4683
4677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
4684
 
#: rc.cpp:2276
 
4678
#: rc.cpp:2273
4685
4679
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
4686
4680
msgstr ""
4687
4681
 
4688
4682
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
4689
4683
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
4690
 
#: rc.cpp:2279
 
4684
#: rc.cpp:2276
4691
4685
msgid ""
4692
4686
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
4693
4687
"as aliases should be shown"
4695
4689
 
4696
4690
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:277
4697
4691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
4698
 
#: rc.cpp:2282
 
4692
#: rc.cpp:2279
4699
4693
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
4700
4694
msgstr ""
4701
4695
 
4702
4696
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
4703
4697
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
4704
 
#: rc.cpp:2285
 
4698
#: rc.cpp:2282
4705
4699
msgid ""
4706
4700
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
4707
4701
"be shown"
4709
4703
 
4710
4704
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:281
4711
4705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
4712
 
#: rc.cpp:2288
 
4706
#: rc.cpp:2285
4713
4707
msgid "True if the user wants to add aliases"
4714
4708
msgstr ""
4715
4709
 
4717
4711
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
4718
4712
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
4719
4713
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
4720
 
#: rc.cpp:2291 rc.cpp:2294
 
4714
#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2291
4721
4715
msgid "Show or hide the sidebar"
4722
4716
msgstr "Показване и скриване на страничния панел"
4723
4717
 
4724
4718
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
4725
 
#: rc.cpp:2296
 
4719
#: rc.cpp:2293
4726
4720
msgid "State of matter"
4727
4721
msgstr "Състояние на веществото"
4728
4722
 
4729
4723
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
4730
 
#: rc.cpp:2298
 
4724
#: rc.cpp:2295
4731
4725
msgid ""
4732
4726
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
4733
4727
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
4736
4730
"категории: твърдо вещество, течност или газ."
4737
4731
 
4738
4732
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
4739
 
#: rc.cpp:2300
 
4733
#: rc.cpp:2297
4740
4734
msgid "Boiling point"
4741
4735
msgstr "Точка на кипене"
4742
4736
 
4743
4737
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
4744
 
#: rc.cpp:2302
 
4738
#: rc.cpp:2299
4745
4739
msgid "Melting point"
4746
4740
msgstr "Точка на топене"
4747
4741
 
4748
4742
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
4749
 
#: rc.cpp:2304
 
4743
#: rc.cpp:2301
4750
4744
msgid "Chemical Symbol"
4751
4745
msgstr "Химичен знак"
4752
4746
 
4753
4747
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
4754
 
#: rc.cpp:2306
 
4748
#: rc.cpp:2303
4755
4749
msgid ""
4756
4750
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
4757
4751
msgstr ""
4758
4752
"Съкращение от една, две или три букви, зададено чрез международна конвенция."
4759
4753
 
4760
4754
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
4761
 
#: rc.cpp:2310
 
4755
#: rc.cpp:2307
4762
4756
msgid "Chromatography"
4763
4757
msgstr "Хроматография"
4764
4758
 
4765
4759
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
4766
 
#: rc.cpp:2312
 
4760
#: rc.cpp:2309
4767
4761
msgid ""
4768
4762
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
4769
4763
"absorption on a static medium (stationary phase)."
4770
4764
msgstr "Разделяне на веществото чрез диференциращо поглъщане."
4771
4765
 
4772
4766
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
4773
 
#: rc.cpp:2314
 
4767
#: rc.cpp:2311
4774
4768
msgid "Distillation"
4775
4769
msgstr "Дестилация"
4776
4770
 
4777
4771
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
4778
 
#: rc.cpp:2316
 
4772
#: rc.cpp:2313
4779
4773
msgid ""
4780
4774
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
4781
4775
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
4784
4778
"Разделяне на течност на нейните съставки чрез изпаряване и кондензация."
4785
4779
 
4786
4780
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
4787
 
#: rc.cpp:2320
 
4781
#: rc.cpp:2317
4788
4782
msgid ""
4789
4783
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
4790
4784
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
4792
4786
msgstr "Вещества, които не могат да бъдат разложени на по-малки съставки."
4793
4787
 
4794
4788
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
4795
 
#: rc.cpp:2322
 
4789
#: rc.cpp:2319
4796
4790
msgid "Emulsion"
4797
4791
msgstr "Емулсия"
4798
4792
 
4799
4793
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
4800
 
#: rc.cpp:2324
 
4794
#: rc.cpp:2321
4801
4795
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
4802
4796
msgstr "Хетерогенна смес от две течности."
4803
4797
 
4804
4798
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
4805
 
#: rc.cpp:2326
 
4799
#: rc.cpp:2323
4806
4800
msgid "Extraction"
4807
4801
msgstr "Извличане"
4808
4802
 
4809
4803
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
4810
 
#: rc.cpp:2328
 
4804
#: rc.cpp:2325
4811
4805
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
4812
4806
msgstr ""
4813
4807
"Обработка на хомогенни и хетерогенни смеси с цел извличане на чисто вещество."
4814
4808
 
4815
4809
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
4816
4810
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
4817
 
#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2336
 
4811
#: rc.cpp:2327 rc.cpp:2333
4818
4812
msgid "Mix"
4819
4813
msgstr "Смесване"
4820
4814
 
4821
4815
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
4822
 
#: rc.cpp:2332
 
4816
#: rc.cpp:2329
4823
4817
msgid "Filtering"
4824
4818
msgstr "Филтриране"
4825
4819
 
4826
4820
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
4827
 
#: rc.cpp:2334
 
4821
#: rc.cpp:2331
4828
4822
msgid ""
4829
4823
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
4830
4824
"filter (porous separation wall)."
4831
4825
msgstr "Разделяне на твърдо вещество от течност или газ чрез филтриране."
4832
4826
 
4833
4827
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
4834
 
#: rc.cpp:2338
 
4828
#: rc.cpp:2335
4835
4829
msgid ""
4836
4830
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
4837
4831
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
4841
4835
"вид. Хетерогенна смес - съставките са различими."
4842
4836
 
4843
4837
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
4844
 
#: rc.cpp:2340
 
4838
#: rc.cpp:2337
4845
4839
msgid "Accuracy"
4846
4840
msgstr "Прецизност"
4847
4841
 
4848
4842
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
4849
 
#: rc.cpp:2342
 
4843
#: rc.cpp:2339
4850
4844
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
4851
4845
msgstr "Описва сбора от случайните и систематичните грешки."
4852
4846
 
4853
4847
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
4854
 
#: rc.cpp:2344
 
4848
#: rc.cpp:2341
4855
4849
msgid "Law of Conservation of Mass"
4856
4850
msgstr "Закон за запазване на масата"
4857
4851
 
4858
4852
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
4859
 
#: rc.cpp:2346
 
4853
#: rc.cpp:2343
4860
4854
msgid ""
4861
4855
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
4862
4856
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
4867
4861
"след химическата реакция."
4868
4862
 
4869
4863
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
4870
 
#: rc.cpp:2348
 
4864
#: rc.cpp:2345
4871
4865
msgid "Law of multiple proportions"
4872
4866
msgstr "Закон за константните пропорции"
4873
4867
 
4874
4868
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
4875
 
#: rc.cpp:2350
 
4869
#: rc.cpp:2347
4876
4870
msgid ""
4877
4871
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
4878
4872
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
4881
4875
"масата им се запазва."
4882
4876
 
4883
4877
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
4884
 
#: rc.cpp:2352
 
4878
#: rc.cpp:2349
4885
4879
#, fuzzy
4886
4880
#| msgid "Distillation"
4887
4881
msgid "Crystallization"
4888
4882
msgstr "Дестилация"
4889
4883
 
4890
4884
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
4891
 
#: rc.cpp:2354
 
4885
#: rc.cpp:2351
4892
4886
msgid ""
4893
4887
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
4894
4888
"gaseous phases."
4896
4890
"Отделяне на твърдо вещество с кристален строеж от разтвор, течност или газ."
4897
4891
 
4898
4892
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
4899
 
#: rc.cpp:2356
 
4893
#: rc.cpp:2353
4900
4894
msgid "Solution"
4901
4895
msgstr "Разтваряне"
4902
4896
 
4903
4897
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
4904
 
#: rc.cpp:2358
 
4898
#: rc.cpp:2355
4905
4899
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
4906
4900
msgstr "Хомогенна смес от няколко чисти вещества."
4907
4901
 
4908
4902
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
4909
 
#: rc.cpp:2362
 
4903
#: rc.cpp:2359
4910
4904
msgid "Measurement of an amount of matter."
4911
4905
msgstr "Мярка за количество вещество."
4912
4906
 
4913
4907
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
4914
 
#: rc.cpp:2364
 
4908
#: rc.cpp:2361
4915
4909
msgid "Matter"
4916
4910
msgstr "Вещество"
4917
4911
 
4918
4912
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
4919
 
#: rc.cpp:2366
 
4913
#: rc.cpp:2363
4920
4914
msgid "All that takes up space and has mass."
4921
4915
msgstr "Всичко, което заема място и има маса."
4922
4916
 
4923
4917
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
4924
 
#: rc.cpp:2368
 
4918
#: rc.cpp:2365
4925
4919
#, fuzzy
4926
4920
#| msgid "Phase"
4927
4921
msgid "Phase"
4928
4922
msgstr "Фаза"
4929
4923
 
4930
4924
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
4931
 
#: rc.cpp:2370
 
4925
#: rc.cpp:2367
4932
4926
msgid ""
4933
4927
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
4934
4928
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
4939
4933
"реакция."
4940
4934
 
4941
4935
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
4942
 
#: rc.cpp:2372
 
4936
#: rc.cpp:2369
4943
4937
msgid "Accuracy and precision"
4944
4938
msgstr "Точност и прецизност"
4945
4939
 
4946
4940
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
4947
 
#: rc.cpp:2374
 
4941
#: rc.cpp:2371
4948
4942
msgid ""
4949
4943
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
4950
4944
msgstr ""
4952
4946
"които се получават без да се броят случайните грешки."
4953
4947
 
4954
4948
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
4955
 
#: rc.cpp:2376
 
4949
#: rc.cpp:2373
4956
4950
msgid "Correctness"
4957
4951
msgstr "Коректност"
4958
4952
 
4959
4953
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
4960
 
#: rc.cpp:2378
 
4954
#: rc.cpp:2375
4961
4955
msgid "Values given over accidental errors."
4962
4956
msgstr "Стойности, които се получават без да се броят случайните грешки."
4963
4957
 
4964
4958
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
4965
 
#: rc.cpp:2380
 
4959
#: rc.cpp:2377
4966
4960
msgid "SI-Unit"
4967
4961
msgstr "Мерна единица С"
4968
4962
 
4969
4963
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
4970
 
#: rc.cpp:2382
 
4964
#: rc.cpp:2379
4971
4965
msgid "Measurement unit using International Symbols."
4972
4966
msgstr "Мерна единица по международната система С (Си)."
4973
4967
 
4974
4968
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
4975
 
#: rc.cpp:2384
 
4969
#: rc.cpp:2381
4976
4970
msgid "Significant figures"
4977
4971
msgstr "Важни цифри"
4978
4972
 
4979
4973
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
4980
 
#: rc.cpp:2386
 
4974
#: rc.cpp:2383
4981
4975
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
4982
4976
msgstr "Броят на цифрите, които имат значение в числото."
4983
4977
 
4984
4978
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
4985
 
#: rc.cpp:2388
 
4979
#: rc.cpp:2385
4986
4980
msgid "Standard deviation"
4987
4981
msgstr "Стандартно отклонение"
4988
4982
 
4989
4983
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
4990
 
#: rc.cpp:2390
 
4984
#: rc.cpp:2387
4991
4985
#, fuzzy
4992
4986
#| msgid ""
4993
4987
#| "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
4997
4991
"прогнозирана."
4998
4992
 
4999
4993
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
5000
 
#: rc.cpp:2392
 
4994
#: rc.cpp:2389
5001
4995
#, fuzzy
5002
4996
#| msgid "Suspension"
5003
4997
msgid "Suspension"
5004
4998
msgstr "Суспенсия"
5005
4999
 
5006
5000
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
5007
 
#: rc.cpp:2394
 
5001
#: rc.cpp:2391
5008
5002
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
5009
5003
msgstr "Хетерогенна смес, която се състои от течност и твърдо вещество."
5010
5004
 
5011
5005
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
5012
 
#: rc.cpp:2396
 
5006
#: rc.cpp:2393
5013
5007
msgid "Alloys"
5014
5008
msgstr "Сплав"
5015
5009
 
5016
5010
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
5017
 
#: rc.cpp:2398
 
5011
#: rc.cpp:2395
5018
5012
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
5019
5013
msgstr ""
5020
5014
"Чисто вещество, състоящо се от няколко елемента във фиксирано съотношение."
5021
5015
 
5022
5016
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
5023
 
#: rc.cpp:2400
 
5017
#: rc.cpp:2397
5024
5018
msgid "Alpha rays"
5025
5019
msgstr "Алфа лъчи"
5026
5020
 
5027
5021
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
5028
 
#: rc.cpp:2402
 
5022
#: rc.cpp:2399
5029
5023
msgid ""
5030
5024
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
5031
5025
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
5041
5035
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
5042
5036
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
5043
5037
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
5044
 
#: rc.cpp:2404 rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 rc.cpp:2434 rc.cpp:2511 rc.cpp:2517
5045
 
#: rc.cpp:2527
 
5038
#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2417 rc.cpp:2423 rc.cpp:2431 rc.cpp:2508 rc.cpp:2514
 
5039
#: rc.cpp:2524
5046
5040
msgid "Atom"
5047
5041
msgstr "Атом"
5048
5042
 
5049
5043
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
5050
 
#: rc.cpp:2406
 
5044
#: rc.cpp:2403
5051
5045
msgid ""
5052
5046
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
5053
5047
"kind are called an Element."
5061
5055
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
5062
5056
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
5063
5057
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
5064
 
#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2506 rc.cpp:2519 rc.cpp:2529 rc.cpp:2537
 
5058
#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2503 rc.cpp:2516 rc.cpp:2526 rc.cpp:2534
5065
5059
msgid "Electron"
5066
5060
msgstr "Електрон"
5067
5061
 
5068
5062
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
5069
5063
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
5070
5064
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
5071
 
#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2513 rc.cpp:2531
 
5065
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2510 rc.cpp:2528
5072
5066
msgid "Proton"
5073
5067
msgstr "Протон"
5074
5068
 
5075
5069
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
5076
5070
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
5077
5071
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
5078
 
#: rc.cpp:2414 rc.cpp:2521 rc.cpp:2523
 
5072
#: rc.cpp:2411 rc.cpp:2518 rc.cpp:2520
5079
5073
msgid "Neutron"
5080
5074
msgstr "Неутрон"
5081
5075
 
5082
5076
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
5083
 
#: rc.cpp:2416
 
5077
#: rc.cpp:2413
5084
5078
msgid "Atomic nucleus"
5085
5079
msgstr "Атомно ядро"
5086
5080
 
5087
5081
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
5088
 
#: rc.cpp:2418
 
5082
#: rc.cpp:2415
5089
5083
msgid ""
5090
5084
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
5091
5085
"Neutrons are found."
5094
5088
"намират протоните и неутроните."
5095
5089
 
5096
5090
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
5097
 
#: rc.cpp:2422 src/kalziumgradienttype.cpp:252
 
5091
#: rc.cpp:2419 src/kalziumgradienttype.cpp:252
5098
5092
msgid "Atomic Mass"
5099
5093
msgstr "Атомна маса"
5100
5094
 
5101
5095
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
5102
 
#: rc.cpp:2424
 
5096
#: rc.cpp:2421
5103
5097
#, fuzzy
5104
5098
#| msgid ""
5105
5099
#| "Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
5123
5117
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
5124
5118
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
5125
5119
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
5126
 
#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2440 rc.cpp:2446 rc.cpp:2452 rc.cpp:2458 rc.cpp:2464
5127
 
#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2486 rc.cpp:2496
 
5120
#: rc.cpp:2427 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2455 rc.cpp:2461
 
5121
#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2483 rc.cpp:2493
5128
5122
#, fuzzy
5129
5123
#| msgid "Isotope"
5130
5124
msgid "Isotope"
5131
5125
msgstr "Изотоп"
5132
5126
 
5133
5127
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
5134
 
#: rc.cpp:2432
 
5128
#: rc.cpp:2429
5135
5129
msgid ""
5136
5130
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
5137
5131
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
5144
5138
"едно място в периодичната таблица."
5145
5139
 
5146
5140
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
5147
 
#: rc.cpp:2436
 
5141
#: rc.cpp:2433
5148
5142
msgid "Spin"
5149
5143
msgstr "Спин"
5150
5144
 
5151
5145
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
5152
 
#: rc.cpp:2438
 
5146
#: rc.cpp:2435
5153
5147
msgid ""
5154
5148
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
5155
5149
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
5163
5157
"свързан с въртенето на вътрешна маса, но е свойство на частицата."
5164
5158
 
5165
5159
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
5166
 
#: rc.cpp:2442 src/detailinfodlg.cpp:345
 
5160
#: rc.cpp:2439 src/detailinfodlg.cpp:345
5167
5161
msgid "Magnetic Moment"
5168
5162
msgstr "Магнитен момент"
5169
5163
 
5170
5164
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
5171
 
#: rc.cpp:2444
 
5165
#: rc.cpp:2441
5172
5166
#, fuzzy
5173
5167
#| msgid ""
5174
5168
#| "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque "
5187
5181
"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
5188
5182
 
5189
5183
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
5190
 
#: rc.cpp:2448
 
5184
#: rc.cpp:2445
5191
5185
msgid "Decay Mode"
5192
5186
msgstr "Режим на разпад"
5193
5187
 
5194
5188
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
5195
 
#: rc.cpp:2450
 
5189
#: rc.cpp:2447
5196
5190
msgid ""
5197
5191
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
5198
5192
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
5210
5204
"дадено ядро."
5211
5205
 
5212
5206
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
5213
 
#: rc.cpp:2454
 
5207
#: rc.cpp:2451
5214
5208
msgid "Decay Energy"
5215
5209
msgstr "Енергия при разпад"
5216
5210
 
5217
5211
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
5218
 
#: rc.cpp:2456
 
5212
#: rc.cpp:2453
5219
5213
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
5220
5214
msgstr ""
5221
5215
"Енергията при разпад е енергията, която се отделя при разпад на атомното "
5222
5216
"ядро."
5223
5217
 
5224
5218
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
5225
 
#: rc.cpp:2460
 
5219
#: rc.cpp:2457
5226
5220
msgid "Nuclides"
5227
5221
msgstr "Нуклеиди (нуклиди)"
5228
5222
 
5229
5223
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
5230
 
#: rc.cpp:2462
 
5224
#: rc.cpp:2459
5231
5225
msgid "[i]see isotopes[/i]"
5232
5226
msgstr "[i]вж. изотопи[/i]"
5233
5227
 
5235
5229
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
5236
5230
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
5237
5231
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
5238
 
#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2472 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500
 
5232
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2469 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497
5239
5233
msgid "Isotone"
5240
5234
msgstr "Изотон"
5241
5235
 
5243
5237
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
5244
5238
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
5245
5239
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
5246
 
#: rc.cpp:2468 rc.cpp:2478 rc.cpp:2490 rc.cpp:2492
 
5240
#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2475 rc.cpp:2487 rc.cpp:2489
5247
5241
msgid "Nuclear Isomer"
5248
5242
msgstr "Ядрен изомер"
5249
5243
 
5250
5244
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
5251
 
#: rc.cpp:2470
 
5245
#: rc.cpp:2467
5252
5246
msgid "Isobars"
5253
5247
msgstr "Изобар"
5254
5248
 
5255
5249
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
5256
 
#: rc.cpp:2474
 
5250
#: rc.cpp:2471
5257
5251
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
5258
5252
msgstr "Два нуклеида са изотони, ако имат един и същ брой неутрони - N."
5259
5253
 
5260
5254
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
5261
5255
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
5262
5256
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
5263
 
#: rc.cpp:2480 rc.cpp:2482 rc.cpp:2498
 
5257
#: rc.cpp:2477 rc.cpp:2479 rc.cpp:2495
5264
5258
msgid "Isobar"
5265
5259
msgstr "Изобар"
5266
5260
 
5267
5261
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
5268
 
#: rc.cpp:2484
 
5262
#: rc.cpp:2481
5269
5263
msgid ""
5270
5264
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
5271
5265
"neutrons."
5274
5268
"протоните."
5275
5269
 
5276
5270
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
5277
 
#: rc.cpp:2494
 
5271
#: rc.cpp:2491
5278
5272
msgid ""
5279
5273
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
5280
5274
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
5304
5298
"знака ([sup]m[/sup]Co-58 или [sup]58m[/sup]Co)."
5305
5299
 
5306
5300
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
5307
 
#: rc.cpp:2502
 
5301
#: rc.cpp:2499
5308
5302
msgid "Beta rays"
5309
5303
msgstr "Бета лъчи"
5310
5304
 
5311
5305
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
5312
 
#: rc.cpp:2504
 
5306
#: rc.cpp:2501
5313
5307
msgid ""
5314
5308
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
5315
5309
"elements."
5318
5312
"радиоактивните елементи."
5319
5313
 
5320
5314
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
5321
 
#: rc.cpp:2508
 
5315
#: rc.cpp:2505
5322
5316
msgid ""
5323
5317
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
5324
5318
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
5331
5325
"\t\t"
5332
5326
 
5333
5327
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
5334
 
#: rc.cpp:2515
 
5328
#: rc.cpp:2512
5335
5329
msgid ""
5336
5330
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
5337
5331
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
5343
5337
"&#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, който се появява в ядрото на атома."
5344
5338
 
5345
5339
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
5346
 
#: rc.cpp:2525
 
5340
#: rc.cpp:2522
5347
5341
msgid ""
5348
5342
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
5349
5343
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
5352
5346
"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, който се появява в ядрото на атома."
5353
5347
 
5354
5348
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
5355
 
#: rc.cpp:2533
 
5349
#: rc.cpp:2530
5356
5350
msgid "Cathode Rays"
5357
5351
msgstr "Катодни лъчи"
5358
5352
 
5359
5353
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
5360
 
#: rc.cpp:2535
 
5354
#: rc.cpp:2532
5361
5355
msgid ""
5362
5356
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
5363
5357
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
5372
5366
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
5373
5367
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
5374
5368
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
5375
 
#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2557 rc.cpp:2567 rc.cpp:2575
 
5369
#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2554 rc.cpp:2564 rc.cpp:2572
5376
5370
msgid "Ionic Radius"
5377
5371
msgstr "Йонен радиус"
5378
5372
 
5379
5373
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
5380
 
#: rc.cpp:2541
 
5374
#: rc.cpp:2538
5381
5375
#, fuzzy
5382
5376
#| msgid ""
5383
5377
#| "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The "
5399
5393
"тази причина положителният йон има по-малък радиус."
5400
5394
 
5401
5395
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
5402
 
#: rc.cpp:2551
 
5396
#: rc.cpp:2548
5403
5397
msgid ""
5404
5398
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
5405
5399
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
5412
5406
"несвързани атоми в кристалите."
5413
5407
 
5414
5408
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
5415
 
#: rc.cpp:2561
 
5409
#: rc.cpp:2558
5416
5410
msgid ""
5417
5411
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
5418
5412
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
5421
5415
"електрон на атома, който е в състояние на равновесие."
5422
5416
 
5423
5417
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
5424
 
#: rc.cpp:2571
 
5418
#: rc.cpp:2568
5425
5419
#, fuzzy
5426
5420
#| msgid ""
5427
5421
#| "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
5434
5428
"идентични ядра, свързани чрез химическа връзка."
5435
5429
 
5436
5430
#. i18n: file: data/tools.xml:5
5437
 
#: rc.cpp:2579
 
5431
#: rc.cpp:2576
5438
5432
msgid "Watchglass"
5439
5433
msgstr "Наблюдателни стъкла"
5440
5434
 
5441
5435
#. i18n: file: data/tools.xml:6
5442
 
#: rc.cpp:2581
 
5436
#: rc.cpp:2578
5443
5437
#, fuzzy
5444
5438
#| msgid ""
5445
5439
#| "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm "
5468
5462
"неща."
5469
5463
 
5470
5464
#. i18n: file: data/tools.xml:10
5471
 
#: rc.cpp:2583
 
5465
#: rc.cpp:2580
5472
5466
msgid "Dehydrator"
5473
5467
msgstr "Дехидратор"
5474
5468
 
5475
5469
#. i18n: file: data/tools.xml:13
5476
 
#: rc.cpp:2585
 
5470
#: rc.cpp:2582
5477
5471
#, fuzzy
5478
5472
#| msgid ""
5479
5473
#| "A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
5506
5500
"вещество."
5507
5501
 
5508
5502
#. i18n: file: data/tools.xml:17
5509
 
#: rc.cpp:2589
 
5503
#: rc.cpp:2586
5510
5504
msgid "Spatula"
5511
5505
msgstr "Шпатула"
5512
5506
 
5513
5507
#. i18n: file: data/tools.xml:18
5514
 
#: rc.cpp:2591
 
5508
#: rc.cpp:2588
5515
5509
#, fuzzy
5516
5510
#| msgid ""
5517
5511
#| " The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
5527
5521
"титан, платина и могат да бъдат плоски или под формата на лъжица."
5528
5522
 
5529
5523
#. i18n: file: data/tools.xml:22
5530
 
#: rc.cpp:2593
 
5524
#: rc.cpp:2590
5531
5525
msgid "Water Jet Pump"
5532
5526
msgstr "Водоструйна помпа"
5533
5527
 
5534
5528
#. i18n: file: data/tools.xml:23
5535
 
#: rc.cpp:2595
 
5529
#: rc.cpp:2592
5536
5530
#, fuzzy
5537
5531
#| msgid ""
5538
5532
#| "The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
5559
5553
"движещи се маси се засмукват вместо да се отблъскват."
5560
5554
 
5561
5555
#. i18n: file: data/tools.xml:27
5562
 
#: rc.cpp:2597
 
5556
#: rc.cpp:2594
5563
5557
msgid "Refractometer"
5564
5558
msgstr "Рефрактометър"
5565
5559
 
5566
5560
#. i18n: file: data/tools.xml:28
5567
 
#: rc.cpp:2599
 
5561
#: rc.cpp:2596
5568
5562
msgid ""
5569
5563
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
5570
5564
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
5575
5569
"определяна на чистота на веществото."
5576
5570
 
5577
5571
#. i18n: file: data/tools.xml:32
5578
 
#: rc.cpp:2601
 
5572
#: rc.cpp:2598
5579
5573
#, fuzzy
5580
5574
#| msgid "Mortar"
5581
5575
msgid "Mortar"
5582
5576
msgstr "Хаванче"
5583
5577
 
5584
5578
#. i18n: file: data/tools.xml:33
5585
 
#: rc.cpp:2603
 
5579
#: rc.cpp:2600
5586
5580
#, fuzzy
5587
5581
#| msgid ""
5588
5582
#| "A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
5598
5592
"раздробяване."
5599
5593
 
5600
5594
#. i18n: file: data/tools.xml:37
5601
 
#: rc.cpp:2605
 
5595
#: rc.cpp:2602
5602
5596
msgid "Heating Coil"
5603
5597
msgstr "Реотан"
5604
5598
 
5605
5599
#. i18n: file: data/tools.xml:38
5606
 
#: rc.cpp:2607
 
5600
#: rc.cpp:2604
5607
5601
msgid ""
5608
5602
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
5609
5603
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
5613
5607
msgstr "Реотанът (електрореотанът) служи за загряване на химически съдове."
5614
5608
 
5615
5609
#. i18n: file: data/tools.xml:42
5616
 
#: rc.cpp:2609
 
5610
#: rc.cpp:2606
5617
5611
msgid "Cork Ring"
5618
5612
msgstr "Коркови обръчи"
5619
5613
 
5620
5614
#. i18n: file: data/tools.xml:43
5621
 
#: rc.cpp:2611
 
5615
#: rc.cpp:2608
5622
5616
msgid ""
5623
5617
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
5624
5618
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
5628
5622
"не могат да стоят на равна повърхност."
5629
5623
 
5630
5624
#. i18n: file: data/tools.xml:47
5631
 
#: rc.cpp:2613
 
5625
#: rc.cpp:2610
5632
5626
msgid "Dropping Funnel"
5633
5627
msgstr "Капкова фуния"
5634
5628
 
5635
5629
#. i18n: file: data/tools.xml:48
5636
 
#: rc.cpp:2615
 
5630
#: rc.cpp:2612
5637
5631
#, fuzzy
5638
5632
#| msgid ""
5639
5633
#| "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
5646
5640
"прецизни стойности от течност. Може да се контролира скоростта на капене."
5647
5641
 
5648
5642
#. i18n: file: data/tools.xml:52
5649
 
#: rc.cpp:2617
 
5643
#: rc.cpp:2614
5650
5644
msgid "Separating Funnel"
5651
5645
msgstr "Разделителна фуния"
5652
5646
 
5653
5647
#. i18n: file: data/tools.xml:53
5654
 
#: rc.cpp:2619
 
5648
#: rc.cpp:2616
5655
5649
#, fuzzy
5656
5650
#| msgid ""
5657
5651
#| "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by "
5666
5660
"Клапънът на дъното разрешава по-гъстата течност да бъде отделена в друг съд."
5667
5661
 
5668
5662
#. i18n: file: data/tools.xml:57
5669
 
#: rc.cpp:2621
 
5663
#: rc.cpp:2618
5670
5664
msgid "Test Tube Rack"
5671
5665
msgstr "Стойка за епруветки"
5672
5666
 
5673
5667
#. i18n: file: data/tools.xml:58
5674
 
#: rc.cpp:2623
 
5668
#: rc.cpp:2620
5675
5669
#, fuzzy
5676
5670
#| msgid ""
5677
5671
#| "This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
5684
5678
"да правите експерименти с тях."
5685
5679
 
5686
5680
#. i18n: file: data/tools.xml:62
5687
 
#: rc.cpp:2625
 
5681
#: rc.cpp:2622
5688
5682
msgid "Vortexer"
5689
5683
msgstr "Завихрител"
5690
5684
 
5691
5685
#. i18n: file: data/tools.xml:63
5692
 
#: rc.cpp:2627
 
5686
#: rc.cpp:2624
5693
5687
#, fuzzy
5694
5688
#| msgid ""
5695
5689
#| "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
5710
5704
"съдове със скорост до 3000 о/мин."
5711
5705
 
5712
5706
#. i18n: file: data/tools.xml:67
5713
 
#: rc.cpp:2629
 
5707
#: rc.cpp:2626
5714
5708
msgid "Wash Bottle"
5715
5709
msgstr "Бутилка"
5716
5710
 
5717
5711
#. i18n: file: data/tools.xml:68
5718
 
#: rc.cpp:2631
 
5712
#: rc.cpp:2628
5719
5713
#, fuzzy
5720
5714
#| msgid ""
5721
5715
#| "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
5732
5726
"от тях се ползва."
5733
5727
 
5734
5728
#. i18n: file: data/tools.xml:72
5735
 
#: rc.cpp:2633
 
5729
#: rc.cpp:2630
5736
5730
msgid "Rotary Evaporator"
5737
5731
msgstr "Ротационен изпарител"
5738
5732
 
5739
5733
#. i18n: file: data/tools.xml:73
5740
 
#: rc.cpp:2635
 
5734
#: rc.cpp:2632
5741
5735
#, fuzzy
5742
5736
#| msgid ""
5743
5737
#| "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that "
5758
5752
"колба и парите се събират във вакуум."
5759
5753
 
5760
5754
#. i18n: file: data/tools.xml:77
5761
 
#: rc.cpp:2637
 
5755
#: rc.cpp:2634
5762
5756
msgid "Reflux Condenser"
5763
5757
msgstr "Обратен хладник"
5764
5758
 
5765
5759
#. i18n: file: data/tools.xml:78
5766
 
#: rc.cpp:2639
 
5760
#: rc.cpp:2636
5767
5761
msgid ""
5768
5762
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
5769
5763
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
5774
5768
"преди това газовете се отделят чрез загряване."
5775
5769
 
5776
5770
#. i18n: file: data/tools.xml:82
5777
 
#: rc.cpp:2641
 
5771
#: rc.cpp:2638
5778
5772
msgid "Pipette Bulb"
5779
5773
msgstr "Пипетна колба"
5780
5774
 
5781
5775
#. i18n: file: data/tools.xml:83
5782
 
#: rc.cpp:2643
 
5776
#: rc.cpp:2640
5783
5777
#, fuzzy
5784
5778
#| msgid ""
5785
5779
#| "A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
5794
5788
"на отрицателно налягане, което помага на течността да отиде в капкомера."
5795
5789
 
5796
5790
#. i18n: file: data/tools.xml:87
5797
 
#: rc.cpp:2645
 
5791
#: rc.cpp:2642
5798
5792
msgid "Test Tube"
5799
5793
msgstr "Епруветка"
5800
5794
 
5801
5795
#. i18n: file: data/tools.xml:88
5802
 
#: rc.cpp:2647
 
5796
#: rc.cpp:2644
5803
5797
#, fuzzy
5804
5798
#| msgid ""
5805
5799
#| "In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
5814
5808
"епруветки, които могат да се използват за много и различни цели."
5815
5809
 
5816
5810
#. i18n: file: data/tools.xml:92
5817
 
#: rc.cpp:2649
 
5811
#: rc.cpp:2646
5818
5812
msgid "Protective Goggles"
5819
5813
msgstr "Защитни очила"
5820
5814
 
5821
5815
#. i18n: file: data/tools.xml:93
5822
 
#: rc.cpp:2651
 
5816
#: rc.cpp:2648
5823
5817
#, fuzzy
5824
5818
#| msgid ""
5825
5819
#| "Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
5836
5830
"извършват повечето експерименти."
5837
5831
 
5838
5832
#. i18n: file: data/tools.xml:97
5839
 
#: rc.cpp:2653
 
5833
#: rc.cpp:2650
5840
5834
#, fuzzy
5841
5835
#| msgid "Round-bottomed Flask"
5842
5836
msgid "Round-Bottomed Flask"
5843
5837
msgstr "Закръглена колба"
5844
5838
 
5845
5839
#. i18n: file: data/tools.xml:98
5846
 
#: rc.cpp:2655
 
5840
#: rc.cpp:2652
5847
5841
#, fuzzy
5848
5842
#| msgid ""
5849
5843
#| "A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be "
5859
5853
"маса."
5860
5854
 
5861
5855
#. i18n: file: data/tools.xml:102
5862
 
#: rc.cpp:2657
 
5856
#: rc.cpp:2654
5863
5857
msgid "Full Pipette"
5864
5858
msgstr "Фиксирана пипета"
5865
5859
 
5866
5860
#. i18n: file: data/tools.xml:103
5867
 
#: rc.cpp:2659
 
5861
#: rc.cpp:2656
5868
5862
msgid ""
5869
5863
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
5870
5864
"volume."
5873
5867
"твърдо зададено количество обем."
5874
5868
 
5875
5869
#. i18n: file: data/tools.xml:107
5876
 
#: rc.cpp:2661
 
5870
#: rc.cpp:2658
5877
5871
msgid "Drying Tube"
5878
5872
msgstr "Сушилня"
5879
5873
 
5880
5874
#. i18n: file: data/tools.xml:108
5881
 
#: rc.cpp:2663
 
5875
#: rc.cpp:2660
5882
5876
#, fuzzy
5883
5877
#| msgid ""
5884
5878
#| "There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
5893
5887
"Това е тръба, която съдържа елементи, които абсорбират водата в атмосферата."
5894
5888
 
5895
5889
#. i18n: file: data/tools.xml:112
5896
 
#: rc.cpp:2665
 
5890
#: rc.cpp:2662
5897
5891
#, fuzzy
5898
5892
#| msgid "Test Tube"
5899
5893
msgid "Test Tube Holder"
5900
5894
msgstr "Епруветка"
5901
5895
 
5902
5896
#. i18n: file: data/tools.xml:113
5903
 
#: rc.cpp:2667
 
5897
#: rc.cpp:2664
5904
5898
#, fuzzy
5905
5899
#| msgid ""
5906
5900
#| "With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
5917
5911
"разстояние от ръката. Примерно при загряване."
5918
5912
 
5919
5913
#. i18n: file: data/tools.xml:117
5920
 
#: rc.cpp:2669
 
5914
#: rc.cpp:2666
5921
5915
msgid "Measuring Cylinder"
5922
5916
msgstr "Мерителен цилиндър"
5923
5917
 
5924
5918
#. i18n: file: data/tools.xml:118
5925
 
#: rc.cpp:2671
 
5919
#: rc.cpp:2668
5926
5920
#, fuzzy
5927
5921
#| msgid ""
5928
5922
#| "In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
5939
5933
"претакане."
5940
5934
 
5941
5935
#. i18n: file: data/tools.xml:122
5942
 
#: rc.cpp:2673
 
5936
#: rc.cpp:2670
5943
5937
msgid "Thermometer"
5944
5938
msgstr "Термометър"
5945
5939
 
5946
5940
#. i18n: file: data/tools.xml:123
5947
 
#: rc.cpp:2675
 
5941
#: rc.cpp:2672
5948
5942
#, fuzzy
5949
5943
#| msgid ""
5950
5944
#| "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
5959
5953
"специални термометри, които могат да работят в киселинна среда."
5960
5954
 
5961
5955
#. i18n: file: data/tools.xml:127
5962
 
#: rc.cpp:2677
 
5956
#: rc.cpp:2674
5963
5957
#, fuzzy
5964
5958
#| msgid "Magnetic stir bar"
5965
5959
msgid "Magnetic Stir Bar"
5966
5960
msgstr "Магнитна бъркалка"
5967
5961
 
5968
5962
#. i18n: file: data/tools.xml:128
5969
 
#: rc.cpp:2679
 
5963
#: rc.cpp:2676
5970
5964
#, fuzzy
5971
5965
#| msgid ""
5972
5966
#| "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
5983
5977
"пробата."
5984
5978
 
5985
5979
#. i18n: file: data/tools.xml:132
5986
 
#: rc.cpp:2681
 
5980
#: rc.cpp:2678
5987
5981
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
5988
5982
msgstr "Магнитна лента"
5989
5983
 
5990
5984
#. i18n: file: data/tools.xml:133
5991
 
#: rc.cpp:2683
 
5985
#: rc.cpp:2680
5992
5986
#, fuzzy
5993
5987
#| msgid ""
5994
5988
#| "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from "
6003
5997
"Накрая на магнитната лента има магнит, който привлича магнитната бъркалка."
6004
5998
 
6005
5999
#. i18n: file: data/tools.xml:137
6006
 
#: rc.cpp:2685
 
6000
#: rc.cpp:2682
6007
6001
msgid "Pipette"
6008
6002
msgstr "Пипета"
6009
6003
 
6010
6004
#. i18n: file: data/tools.xml:138
6011
 
#: rc.cpp:2687
 
6005
#: rc.cpp:2684
6012
6006
#, fuzzy
6013
6007
#| msgid ""
6014
6008
#| "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in "
6028
6022
"градуса по Целзий."
6029
6023
 
6030
6024
#. i18n: file: data/tools.xml:142
6031
 
#: rc.cpp:2689
 
6025
#: rc.cpp:2686
6032
6026
msgid "Erlenmeyer Flask"
6033
6027
msgstr "Ерленмайерова колба"
6034
6028
 
6035
6029
#. i18n: file: data/tools.xml:148
6036
 
#: rc.cpp:2691
 
6030
#: rc.cpp:2688
6037
6031
#, fuzzy
6038
6032
#| msgid ""
6039
6033
#| "This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
6075
6069
"посредством гъвкав маркуч.\n"
6076
6070
 
6077
6071
#. i18n: file: data/tools.xml:153
6078
 
#: rc.cpp:2698
 
6072
#: rc.cpp:2695
6079
6073
msgid "Ultrasonic Bath"
6080
6074
msgstr "Ултразвукова баня"
6081
6075
 
6082
6076
#. i18n: file: data/tools.xml:154
6083
 
#: rc.cpp:2700
 
6077
#: rc.cpp:2697
6084
6078
#, fuzzy
6085
6079
#| msgid ""
6086
6080
#| "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. "
6099
6093
"Процедурата се нарича обезгазяване."
6100
6094
 
6101
6095
#. i18n: file: data/tools.xml:158
6102
 
#: rc.cpp:2702
 
6096
#: rc.cpp:2699
6103
6097
#, fuzzy
6104
6098
#| msgid "Scales"
6105
6099
msgid "Scales"
6106
6100
msgstr "Везна"
6107
6101
 
6108
6102
#. i18n: file: data/tools.xml:159
6109
 
#: rc.cpp:2704
 
6103
#: rc.cpp:2701
6110
6104
#, fuzzy
6111
6105
#| msgid ""
6112
6106
#| "In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
6125
6119
"въздуха са поставени под куполи."
6126
6120
 
6127
6121
#. i18n: file: data/tools.xml:163
6128
 
#: rc.cpp:2706
 
6122
#: rc.cpp:2703
6129
6123
msgid "Distillation bridge"
6130
6124
msgstr "Дестилационен мост"
6131
6125
 
6132
6126
#. i18n: file: data/tools.xml:164
6133
 
#: rc.cpp:2708
 
6127
#: rc.cpp:2705
6134
6128
#, fuzzy
6135
6129
#| msgid ""
6136
6130
#| "To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
6155
6149
"посредством такъв мост. Често има и термометър, за да се следи температурата."
6156
6150
 
6157
6151
#. i18n: file: data/tools.xml:169
6158
 
#: rc.cpp:2710
 
6152
#: rc.cpp:2707
6159
6153
msgid "Syringe"
6160
6154
msgstr "Спринцовка"
6161
6155
 
6162
6156
#. i18n: file: data/tools.xml:170
6163
 
#: rc.cpp:2712
 
6157
#: rc.cpp:2709
6164
6158
#, fuzzy
6165
6159
#| msgid ""
6166
6160
#| "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are "
6177
6171
"лаборатории спринцовките са стъклени."
6178
6172
 
6179
6173
#. i18n: file: data/tools.xml:174
6180
 
#: rc.cpp:2714
 
6174
#: rc.cpp:2711
6181
6175
msgid "Separation Beaker"
6182
6176
msgstr "Разделителна кана"
6183
6177
 
6184
6178
#. i18n: file: data/tools.xml:175
6185
 
#: rc.cpp:2716
 
6179
#: rc.cpp:2713
6186
6180
#, fuzzy
6187
6181
#| msgid ""
6188
6182
#| "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
6202
6196
"разделят течностите в един разтвор в зависимост от точката на кипене."
6203
6197
 
6204
6198
#. i18n: file: data/tools.xml:179
6205
 
#: rc.cpp:2718
 
6199
#: rc.cpp:2715
6206
6200
msgid "Burner"
6207
6201
msgstr "Горелка"
6208
6202
 
6209
6203
#. i18n: file: data/tools.xml:180
6210
 
#: rc.cpp:2720
 
6204
#: rc.cpp:2717
6211
6205
#, fuzzy
6212
6206
#| msgid ""
6213
6207
#| "There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. "
6222
6216
"температурите на загряване."
6223
6217
 
6224
6218
#. i18n: file: data/tools.xml:184
6225
 
#: rc.cpp:2722
 
6219
#: rc.cpp:2719
6226
6220
msgid "Extractor Hood"
6227
6221
msgstr "Вентилационна уредба"
6228
6222
 
6229
6223
#. i18n: file: data/tools.xml:185
6230
 
#: rc.cpp:2724
 
6224
#: rc.cpp:2721
6231
6225
#, fuzzy
6232
6226
#| msgid ""
6233
6227
#| "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from "
6240
6234
"лабораторията и го изкарват извън сградата."
6241
6235
 
6242
6236
#. i18n: file: data/tools.xml:189
6243
 
#: rc.cpp:2726
 
6237
#: rc.cpp:2723
6244
6238
msgid "Contact Thermometer"
6245
6239
msgstr "Контактен термометър"
6246
6240
 
6247
6241
#. i18n: file: data/tools.xml:190
6248
 
#: rc.cpp:2728
 
6242
#: rc.cpp:2725
6249
6243
msgid ""
6250
6244
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
6251
6245
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
6257
6251
msgstr ""
6258
6252
 
6259
6253
#. i18n: file: data/tools.xml:194
6260
 
#: rc.cpp:2730
 
6254
#: rc.cpp:2727
6261
6255
msgid "Clamps"
6262
6256
msgstr "Скоба"
6263
6257
 
6264
6258
#. i18n: file: data/tools.xml:195
6265
 
#: rc.cpp:2732
 
6259
#: rc.cpp:2729
6266
6260
#, fuzzy
6267
6261
#| msgid ""
6268
6262
#| "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of "
6272
6266
"Скобите се използват за държане/закрепване на различните видове инструменти."
6273
6267
 
6274
6268
#. i18n: file: data/tools.xml:199
6275
 
#: rc.cpp:2734
 
6269
#: rc.cpp:2731
6276
6270
msgid "Indicator Paper"
6277
6271
msgstr ""
6278
6272
 
6279
6273
#. i18n: file: data/tools.xml:200
6280
 
#: rc.cpp:2736
 
6274
#: rc.cpp:2733
6281
6275
msgid ""
6282
6276
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
6283
6277
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
6288
6282
msgstr ""
6289
6283
 
6290
6284
#. i18n: file: data/tools.xml:204
6291
 
#: rc.cpp:2738
 
6285
#: rc.cpp:2735
6292
6286
#, fuzzy
6293
6287
#| msgid "Short-stem Funnel"
6294
6288
msgid "Short-Stem Funnel"
6295
6289
msgstr "Късостволова фуния"
6296
6290
 
6297
6291
#. i18n: file: data/tools.xml:205
6298
 
#: rc.cpp:2740
 
6292
#: rc.cpp:2737
6299
6293
msgid ""
6300
6294
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
6301
6295
"powder."
6302
6296
msgstr ""
6303
6297
 
6304
6298
#. i18n: file: data/tools.xml:209
6305
 
#: rc.cpp:2742
 
6299
#: rc.cpp:2739
6306
6300
msgid "Buret"
6307
6301
msgstr "Бюретка"
6308
6302
 
6309
6303
#. i18n: file: data/tools.xml:210
6310
 
#: rc.cpp:2744
 
6304
#: rc.cpp:2741
6311
6305
#, fuzzy
6312
6306
#| msgid ""
6313
6307
#| "A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
6329
6323
"отваряне на клапата в долния край течността започва да се титрува."
6330
6324
 
6331
6325
#. i18n: file: data/tools.xml:214
6332
 
#: rc.cpp:2746
 
6326
#: rc.cpp:2743
6333
6327
msgid "Beaker"
6334
6328
msgstr "Стъкленица"
6335
6329
 
6336
6330
#. i18n: file: data/tools.xml:215
6337
 
#: rc.cpp:2748
 
6331
#: rc.cpp:2745
6338
6332
#, fuzzy
6339
6333
#| msgid ""
6340
6334
#| "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to "
6349
6343
"материали до химични реакции."
6350
6344
 
6351
6345
#. i18n: file: data/tools.xml:219
6352
 
#: rc.cpp:2750
 
6346
#: rc.cpp:2747
6353
6347
#, fuzzy
6354
6348
#| msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
6355
6349
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
6356
6350
msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
6357
6351
 
6358
6352
#. i18n: file: data/tools.xml:220
6359
 
#: rc.cpp:2752
 
6353
#: rc.cpp:2749
6360
6354
#, fuzzy
6361
6355
#| msgid ""
6362
6356
#| "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
6373
6367
"химическите вещества."
6374
6368
 
6375
6369
#. i18n: file: data/tools.xml:224
6376
 
#: rc.cpp:2754
 
6370
#: rc.cpp:2751
6377
6371
#, fuzzy
6378
6372
#| msgid "Dewar vessel"
6379
6373
msgid "Dewar Vessel"
6380
6374
msgstr "Дюаров съд"
6381
6375
 
6382
6376
#. i18n: file: data/tools.xml:225
6383
 
#: rc.cpp:2756
 
6377
#: rc.cpp:2753
6384
6378
msgid ""
6385
6379
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
6386
6380
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
6708
6702
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
6709
6703
msgstr ""
6710
6704
 
6711
 
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
6712
 
#, kde-format
6713
 
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
6714
 
msgstr ""
6715
 
 
6716
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
6717
 
#, fuzzy
6718
 
#| msgid "Isotope-Table"
6719
 
msgid "Isotope Table"
6720
 
msgstr "Изотопи"
6721
 
 
6722
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
6723
 
#, fuzzy
6724
 
#| msgid "Alpha rays"
6725
 
msgctxt "alpha ray emission"
6726
 
msgid "alpha"
6727
 
msgstr "Алфа лъчи"
6728
 
 
6729
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
6730
 
msgctxt "Electron capture method"
6731
 
msgid "EC"
6732
 
msgstr ""
6733
 
 
6734
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
6735
 
msgctxt "Many ways"
6736
 
msgid "Multiple"
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
6740
 
#, fuzzy
6741
 
#| msgid "Beta rays"
6742
 
msgctxt "Beta plus ray emission"
6743
 
msgid "Beta +"
6744
 
msgstr "Бета лъчи"
6745
 
 
6746
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
6747
 
#, fuzzy
6748
 
#| msgid "Beta rays"
6749
 
msgctxt "Beta minus ray emission"
6750
 
msgid "Beta -"
6751
 
msgstr "Бета лъчи"
6752
 
 
6753
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
6754
 
#, fuzzy
6755
 
#| msgid "Scales"
6756
 
msgctxt "Stable isotope"
6757
 
msgid "Stable"
6758
 
msgstr "Везна"
6759
 
 
6760
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
6761
 
msgctxt "Default colour"
6762
 
msgid "default"
6763
 
msgstr ""
6764
 
 
6765
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
6766
 
#, fuzzy, kde-format
6767
 
#| msgid "(%1%)"
6768
 
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
6769
 
msgstr "(%1%)"
6770
 
 
6771
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
6772
 
#, fuzzy
6773
 
#| msgid "Unknown"
6774
 
msgctxt "Unknown magnetic moment"
6775
 
msgid "Unknown"
6776
 
msgstr "Неизвестно"
6777
 
 
6778
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
6779
 
#, fuzzy, kde-format
6780
 
#| msgid "Magnetic Moment"
6781
 
msgid "Magnetic moment: %1"
6782
 
msgstr "Магнитен момент"
6783
 
 
6784
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
6785
 
#, fuzzy, kde-format
6786
 
#| msgid "Number: %1"
6787
 
msgid "Halflife: %1 %2"
6788
 
msgstr "Брой: %1"
6789
 
 
6790
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
6791
 
#, fuzzy
6792
 
#| msgid "Value unknown"
6793
 
msgid "Halflife: Unknown"
6794
 
msgstr "Неизвестна стойност"
6795
 
 
6796
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
6797
 
#, kde-format
6798
 
msgid "Abundance: %1 %"
6799
 
msgstr ""
6800
 
 
6801
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
6802
 
#, kde-format
6803
 
msgid "Number of nucleons: %1"
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
6807
 
#, fuzzy
6808
 
#| msgid "Unknown"
6809
 
msgctxt "Unknown spin"
6810
 
msgid "Unknown"
6811
 
msgstr "Неизвестно"
6812
 
 
6813
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
6814
 
#, kde-format
6815
 
msgid "Spin: %1"
6816
 
msgstr "Спин: %1"
6817
 
 
6818
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
6819
 
#, fuzzy, kde-format
6820
 
#| msgid "Mean mass: %1 u"
6821
 
msgid "Exact mass: %1 u"
6822
 
msgstr "Абсолютна атомна маса: %1 u"
 
6705
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
 
6706
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
 
6707
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
 
6708
#: src/molcalcwidget.cpp:215
 
6709
#, kde-format
 
6710
msgid "%1"
 
6711
msgstr "%1"
 
6712
 
 
6713
#: src/molcalcwidget.cpp:176
 
6714
#, fuzzy
 
6715
#| msgid ""
 
6716
#| "To start, enter\n"
 
6717
#| "a formula in the\n"
 
6718
#| "widget above and\n"
 
6719
#| "click on 'Calc'."
 
6720
msgid ""
 
6721
"Enter a formula in the\n"
 
6722
"widget above and\n"
 
6723
"click on 'Calc'.\n"
 
6724
"E.g. #Et#OH"
 
6725
msgstr ""
 
6726
"За да започнете,\n"
 
6727
"въведете формула в\n"
 
6728
"полето и щракнете\n"
 
6729
"на \"Изчисление\"."
 
6730
 
 
6731
#: src/molcalcwidget.cpp:232
 
6732
msgid "Molecular mass: "
 
6733
msgstr "Молекулна маса: "
 
6734
 
 
6735
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
 
6736
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
 
6737
msgid "Invalid input"
 
6738
msgstr "Неправилни входни данни"
 
6739
 
 
6740
#: src/molcalcwidget.cpp:263
 
6741
#, kde-format
 
6742
msgid "%1<sub>%2</sub> "
 
6743
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
 
6744
 
 
6745
#: src/molcalcwidget.cpp:311
 
6746
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: src/molcalcwidget.cpp:318
 
6750
msgid "Symbol already being used"
 
6751
msgstr ""
 
6752
 
 
6753
#: src/molcalcwidget.cpp:325
 
6754
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: src/molcalcwidget.cpp:339
 
6758
msgid "done!"
 
6759
msgstr "готово!"
 
6760
 
 
6761
#: src/molcalcwidget.cpp:345
 
6762
msgid "Unable to find the user defined alias file."
 
6763
msgstr ""
6823
6764
 
6824
6765
#: src/legendwidget.cpp:91
6825
6766
#, fuzzy
6891
6832
msgid "Scheme: %1"
6892
6833
msgstr "Брой: %1"
6893
6834
 
 
6835
#: src/kalziumutils.cpp:88
 
6836
msgid "Error"
 
6837
msgstr "Грешка"
 
6838
 
 
6839
#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
 
6840
#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
 
6841
msgid "Unknown Value"
 
6842
msgstr "Неизвестна стойност"
 
6843
 
 
6844
#: src/kalziumutils.cpp:106 src/kalziumutils.cpp:119
 
6845
#, kde-format
 
6846
msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
 
6847
msgid "%1 %2"
 
6848
msgstr "%1 %2"
 
6849
 
 
6850
#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
 
6851
msgid "Value not defined"
 
6852
msgstr "Неопределена стойност"
 
6853
 
 
6854
#: src/kalziumutils.cpp:129
 
6855
#, kde-format
 
6856
msgctxt "Just a number"
 
6857
msgid "%1"
 
6858
msgstr "%1"
 
6859
 
 
6860
#: src/kalziumutils.cpp:135 src/kalziumutils.cpp:155
 
6861
#, kde-format
 
6862
msgctxt "electron volt"
 
6863
msgid "%1 eV"
 
6864
msgstr "%1 eV"
 
6865
 
 
6866
#: src/kalziumutils.cpp:149
 
6867
#, kde-format
 
6868
msgctxt "kilo joule per mol"
 
6869
msgid "%1 kJ/mol"
 
6870
msgstr "%1 kJ/mol"
 
6871
 
 
6872
#: src/kalziumutils.cpp:168
 
6873
#, kde-format
 
6874
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
6875
msgid "%1 u"
 
6876
msgstr "%1 u"
 
6877
 
 
6878
#: src/kalziumutils.cpp:175
 
6879
#, fuzzy, kde-format
 
6880
#| msgid "This element was discovered in the year %1"
 
6881
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
6882
msgstr "Елементът е открит през %1 година"
 
6883
 
 
6884
#: src/kalziumutils.cpp:177
 
6885
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: src/kalziumutils.cpp:180
 
6889
#, fuzzy
 
6890
#| msgid "This element was known to ancient cultures"
 
6891
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
6892
msgstr "Елементът е бил познат на древните култури."
 
6893
 
 
6894
#: src/kalziumutils.cpp:190 src/kalziumutils.cpp:199
 
6895
#, kde-format
 
6896
msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
 
6897
msgid "%1 pm"
 
6898
msgstr "%1 pm"
 
6899
 
6894
6900
#: src/rsdialog.cpp:37
6895
6901
msgid "Risks/Security Phrases"
6896
6902
msgstr ""
7788
7794
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7789
7795
msgstr ""
7790
7796
 
7791
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:208
7792
 
#, fuzzy
7793
 
#| msgid "van der Waals Radius"
7794
 
msgid "van Der Waals"
7795
 
msgstr "Радиус по Ван дер Валс"
7796
 
 
7797
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:382
7798
 
#, fuzzy
7799
 
#| msgid "Electronegativity"
7800
 
msgid "Electronegativity (Pauling)"
7801
 
msgstr "Електроотрицателност"
7802
 
 
7803
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:427
7804
 
msgid "Discovery date"
7805
 
msgstr ""
7806
 
 
7807
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:518
7808
 
#, fuzzy
7809
 
#| msgid "Crystallization"
7810
 
msgid "First Ionization"
7811
 
msgstr "Кристализация"
7812
 
 
7813
7797
#: src/main.cpp:32
7814
7798
msgid "A periodic table of the elements"
7815
7799
msgstr "Периодична таблица на химичните елементи"
8017
8001
msgid "Chemical Solver Help"
8018
8002
msgstr "Химичен знак"
8019
8003
 
8020
 
#: src/orbitswidget.cpp:197
8021
 
#, fuzzy
8022
 
#| msgid "Unknown"
8023
 
msgid "Unknown Electron Distribution"
8024
 
msgstr "Неизвестно"
 
8004
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
 
8005
#, kde-format
 
8006
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
 
8007
msgstr ""
 
8008
 
 
8009
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
 
8010
#, fuzzy
 
8011
#| msgid "Isotope-Table"
 
8012
msgid "Isotope Table"
 
8013
msgstr "Изотопи"
 
8014
 
 
8015
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
 
8016
#, fuzzy
 
8017
#| msgid "Alpha rays"
 
8018
msgctxt "alpha ray emission"
 
8019
msgid "alpha"
 
8020
msgstr "Алфа лъчи"
 
8021
 
 
8022
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
 
8023
msgctxt "Electron capture method"
 
8024
msgid "EC"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
 
8028
msgctxt "Many ways"
 
8029
msgid "Multiple"
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
 
8033
#, fuzzy
 
8034
#| msgid "Beta rays"
 
8035
msgctxt "Beta plus ray emission"
 
8036
msgid "Beta +"
 
8037
msgstr "Бета лъчи"
 
8038
 
 
8039
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
 
8040
#, fuzzy
 
8041
#| msgid "Beta rays"
 
8042
msgctxt "Beta minus ray emission"
 
8043
msgid "Beta -"
 
8044
msgstr "Бета лъчи"
 
8045
 
 
8046
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
 
8047
#, fuzzy
 
8048
#| msgid "Scales"
 
8049
msgctxt "Stable isotope"
 
8050
msgid "Stable"
 
8051
msgstr "Везна"
 
8052
 
 
8053
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
 
8054
msgctxt "Default colour"
 
8055
msgid "default"
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
 
8059
#, fuzzy, kde-format
 
8060
#| msgid "(%1%)"
 
8061
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
8062
msgstr "(%1%)"
 
8063
 
 
8064
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
 
8065
#, fuzzy
 
8066
#| msgid "Unknown"
 
8067
msgctxt "Unknown magnetic moment"
 
8068
msgid "Unknown"
 
8069
msgstr "Неизвестно"
 
8070
 
 
8071
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
 
8072
#, fuzzy, kde-format
 
8073
#| msgid "Magnetic Moment"
 
8074
msgid "Magnetic moment: %1"
 
8075
msgstr "Магнитен момент"
 
8076
 
 
8077
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
 
8078
#, fuzzy, kde-format
 
8079
#| msgid "Number: %1"
 
8080
msgid "Halflife: %1 %2"
 
8081
msgstr "Брой: %1"
 
8082
 
 
8083
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
 
8084
#, fuzzy
 
8085
#| msgid "Value unknown"
 
8086
msgid "Halflife: Unknown"
 
8087
msgstr "Неизвестна стойност"
 
8088
 
 
8089
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
8090
#, kde-format
 
8091
msgid "Abundance: %1 %"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
 
8095
#, kde-format
 
8096
msgid "Number of nucleons: %1"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
 
8100
#, fuzzy
 
8101
#| msgid "Unknown"
 
8102
msgctxt "Unknown spin"
 
8103
msgid "Unknown"
 
8104
msgstr "Неизвестно"
 
8105
 
 
8106
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
 
8107
#, kde-format
 
8108
msgid "Spin: %1"
 
8109
msgstr "Спин: %1"
 
8110
 
 
8111
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
 
8112
#, fuzzy, kde-format
 
8113
#| msgid "Mean mass: %1 u"
 
8114
msgid "Exact mass: %1 u"
 
8115
msgstr "Абсолютна атомна маса: %1 u"
 
8116
 
 
8117
#: src/kalziumschemetype.cpp:108
 
8118
msgid "Monochrome"
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#: src/kalziumschemetype.cpp:127
 
8122
#, fuzzy
 
8123
#| msgid "Element"
 
8124
msgid "All the Elements"
 
8125
msgstr "Елемент"
 
8126
 
 
8127
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
 
8128
msgid "s-Block"
 
8129
msgstr "s-блок"
 
8130
 
 
8131
#: src/kalziumschemetype.cpp:186
 
8132
msgid "p-Block"
 
8133
msgstr "p-блок"
 
8134
 
 
8135
#: src/kalziumschemetype.cpp:187
 
8136
msgid "d-Block"
 
8137
msgstr "d-блок"
 
8138
 
 
8139
#: src/kalziumschemetype.cpp:188
 
8140
msgid "f-Block"
 
8141
msgstr "f-блок"
 
8142
 
 
8143
#: src/kalziumschemetype.cpp:212
 
8144
#, fuzzy
 
8145
#| msgid "Iron"
 
8146
msgid "Iconic"
 
8147
msgstr "Желязо"
 
8148
 
 
8149
#: src/kalziumschemetype.cpp:229
 
8150
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
 
8151
msgstr ""
 
8152
 
 
8153
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
 
8154
msgid "Alkaline"
 
8155
msgstr "Алкални"
 
8156
 
 
8157
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
 
8158
msgid "Rare Earth"
 
8159
msgstr "Рядкоземни"
 
8160
 
 
8161
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
 
8162
msgid "Non-Metals"
 
8163
msgstr "Неметали"
 
8164
 
 
8165
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
 
8166
#, fuzzy
 
8167
#| msgid "Alkalie-Metals"
 
8168
msgid "Alkalie Metal"
 
8169
msgstr "Алкалоземни метали"
 
8170
 
 
8171
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
 
8172
msgid "Other Metal"
 
8173
msgstr "Други метали"
 
8174
 
 
8175
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
 
8176
#, fuzzy
 
8177
#| msgid "Halogene"
 
8178
msgid "Halogen"
 
8179
msgstr "Халогенни"
 
8180
 
 
8181
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
 
8182
msgid "Transition Metal"
 
8183
msgstr "Преходни метали"
 
8184
 
 
8185
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
 
8186
msgid "Noble Gas"
 
8187
msgstr "Благородни газове"
 
8188
 
 
8189
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
 
8190
msgid "Metalloid"
 
8191
msgstr "Металоиди"
 
8192
 
 
8193
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
 
8194
msgid "Group 1"
 
8195
msgstr "Група 1"
 
8196
 
 
8197
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
 
8198
msgid "Group 2"
 
8199
msgstr "Група 2"
 
8200
 
 
8201
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
 
8202
msgid "Group 3"
 
8203
msgstr "Група 3"
 
8204
 
 
8205
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
 
8206
msgid "Group 4"
 
8207
msgstr "Група 4"
 
8208
 
 
8209
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
 
8210
msgid "Group 5"
 
8211
msgstr "Група 5"
 
8212
 
 
8213
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
 
8214
msgid "Group 6"
 
8215
msgstr "Група 6"
 
8216
 
 
8217
#: src/kalziumschemetype.cpp:388
 
8218
msgid "Group 7"
 
8219
msgstr "Група 7"
 
8220
 
 
8221
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
 
8222
msgid "Group 8"
 
8223
msgstr "Група 8"
8025
8224
 
8026
8225
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:81
8027
8226
msgid "No element selected"
8040
8239
msgid "%1 u"
8041
8240
msgstr "%1 u"
8042
8241
 
 
8242
#: src/elementdataviewer.cpp:51
 
8243
msgid "Plot Data"
 
8244
msgstr "Данни за графиката"
 
8245
 
 
8246
#: src/elementdataviewer.cpp:227
 
8247
msgid "Atomic Mass [u]"
 
8248
msgstr "Атомна маса [u]"
 
8249
 
 
8250
#: src/elementdataviewer.cpp:240
 
8251
msgid "Melting Point [K]"
 
8252
msgstr "Точка на топене [K]"
 
8253
 
 
8254
#: src/elementdataviewer.cpp:247
 
8255
msgid "Boiling Point [K]"
 
8256
msgstr "Точка на кипене [K]"
 
8257
 
 
8258
#: src/elementdataviewer.cpp:254
 
8259
msgid "Atomic Radius [pm]"
 
8260
msgstr "Атомен радиус [pm]"
 
8261
 
 
8262
#: src/elementdataviewer.cpp:261
 
8263
msgid "Covalent Radius [pm]"
 
8264
msgstr "Ковалентен радиус [pm]"
 
8265
 
8043
8266
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:117
8044
8267
#, fuzzy
8045
8268
#| msgid "No N&umeration"
8062
8285
msgid "Old IUPAC"
8063
8286
msgstr "Показване на &стария IUPAC"
8064
8287
 
 
8288
#: src/detailinfodlg.cpp:51
 
8289
msgctxt "Next element"
 
8290
msgid "Next"
 
8291
msgstr "Следващ"
 
8292
 
 
8293
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
8294
msgid "Goes to the next element"
 
8295
msgstr "Следващ елемент"
 
8296
 
 
8297
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
8298
msgctxt "Previous element"
 
8299
msgid "Previous"
 
8300
msgstr "Предишен"
 
8301
 
 
8302
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
8303
msgid "Goes to the previous element"
 
8304
msgstr "Предишен елемент"
 
8305
 
 
8306
#: src/detailinfodlg.cpp:151
 
8307
#, kde-format
 
8308
msgid "Block: %1"
 
8309
msgstr "Блок: %1"
 
8310
 
 
8311
#: src/detailinfodlg.cpp:165
 
8312
#, fuzzy, kde-format
 
8313
#| msgid "It was discovered by %1"
 
8314
msgid "It was discovered by %1."
 
8315
msgstr "Елементът е открит от %1"
 
8316
 
 
8317
#: src/detailinfodlg.cpp:172
 
8318
#, kde-format
 
8319
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
8320
msgstr "Произход на името:<br/>%1"
 
8321
 
 
8322
#: src/detailinfodlg.cpp:199
 
8323
#, kde-format
 
8324
msgid "Melting Point: %1"
 
8325
msgstr "Точка на топене: %1"
 
8326
 
 
8327
#: src/detailinfodlg.cpp:204
 
8328
#, kde-format
 
8329
msgid "Boiling Point: %1"
 
8330
msgstr "Точка на кипене: %1"
 
8331
 
 
8332
#: src/detailinfodlg.cpp:212
 
8333
#, fuzzy, kde-format
 
8334
#| msgid "Electron affinity: %1 "
 
8335
msgid "Electron Affinity: %1"
 
8336
msgstr "Електропривличане: %1"
 
8337
 
 
8338
#: src/detailinfodlg.cpp:219
 
8339
#, kde-format
 
8340
msgid "Electronic configuration: %1"
 
8341
msgstr "Конфигурация на електроните: %1"
 
8342
 
 
8343
#: src/detailinfodlg.cpp:224
 
8344
#, kde-format
 
8345
msgid "Covalent Radius: %1"
 
8346
msgstr "Ковалентен радиус: %1"
 
8347
 
 
8348
#: src/detailinfodlg.cpp:229
 
8349
#, kde-format
 
8350
msgid "van der Waals Radius: %1"
 
8351
msgstr "Радиус по Ван дер Валс: %1"
 
8352
 
 
8353
#: src/detailinfodlg.cpp:234
 
8354
#, kde-format
 
8355
msgid "Mass: %1"
 
8356
msgstr "Абсолютна атомна маса: %1"
 
8357
 
 
8358
#: src/detailinfodlg.cpp:239
 
8359
#, kde-format
 
8360
msgid "First Ionization energy: %1"
 
8361
msgstr ""
 
8362
 
 
8363
#: src/detailinfodlg.cpp:244
 
8364
#, kde-format
 
8365
msgid "Electronegativity: %1"
 
8366
msgstr "Електроотрицателност: %1"
 
8367
 
 
8368
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
8369
msgid "Isotope-Table"
 
8370
msgstr "Изотопи"
 
8371
 
 
8372
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
8373
msgid "Neutrons"
 
8374
msgstr "Неутрони"
 
8375
 
 
8376
#: src/detailinfodlg.cpp:339
 
8377
msgid "Half-life period"
 
8378
msgstr "Период на полуразпад"
 
8379
 
 
8380
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
8381
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
8382
msgstr "Отделяна енергия и режим на разпад"
 
8383
 
 
8384
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
8385
msgid "Spin and Parity"
 
8386
msgstr "Спин и съответствие"
 
8387
 
 
8388
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
8389
#, kde-format
 
8390
msgid "%1 u"
 
8391
msgstr "%1 u"
 
8392
 
 
8393
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
8394
#, kde-format
 
8395
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
8396
msgid "%1%"
 
8397
msgstr "%1%"
 
8398
 
 
8399
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
8400
#, kde-format
 
8401
msgctxt ""
 
8402
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
8403
"for '17 seconds',."
 
8404
msgid "%1 %2"
 
8405
msgstr "%1 %2"
 
8406
 
 
8407
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
 
8408
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
 
8409
#: src/detailinfodlg.cpp:397
 
8410
#, kde-format
 
8411
msgid "%1 MeV"
 
8412
msgstr "%1 MeV"
 
8413
 
 
8414
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
8415
#, kde-format
 
8416
msgid " %1"
 
8417
msgstr " %1"
 
8418
 
 
8419
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
 
8420
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
 
8421
#, kde-format
 
8422
msgid "(%1%)"
 
8423
msgstr "(%1%)"
 
8424
 
 
8425
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
8426
msgid ", "
 
8427
msgstr ", "
 
8428
 
 
8429
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
8430
#, kde-format
 
8431
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
8432
msgstr " %1<sup>-</sup>"
 
8433
 
 
8434
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
8435
#, kde-format
 
8436
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
8437
msgstr " %1<sup>+</sup>"
 
8438
 
 
8439
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
 
8440
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
8441
msgid " EC"
 
8442
msgstr ""
 
8443
 
 
8444
#: src/detailinfodlg.cpp:406
 
8445
#, kde-format
 
8446
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
8447
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
 
8448
 
 
8449
#: src/detailinfodlg.cpp:422 src/detailinfodlg.cpp:423 src/kalzium.cpp:342
 
8450
msgid "Overview"
 
8451
msgstr "Преглед"
 
8452
 
 
8453
#: src/detailinfodlg.cpp:444 src/detailinfodlg.cpp:445
 
8454
msgid "Atom Model"
 
8455
msgstr "Атомен модел"
 
8456
 
 
8457
#: src/detailinfodlg.cpp:454
 
8458
msgid "Isotopes"
 
8459
msgstr "Изотопи"
 
8460
 
 
8461
#: src/detailinfodlg.cpp:455
 
8462
msgid "Data Overview"
 
8463
msgstr "Преглед на данните"
 
8464
 
 
8465
#: src/detailinfodlg.cpp:456
 
8466
msgid "Extra information"
 
8467
msgstr "Допълнителни данни"
 
8468
 
 
8469
#: src/detailinfodlg.cpp:456
 
8470
msgid "Extra Information"
 
8471
msgstr "Допълнителни данни"
 
8472
 
 
8473
#: src/detailinfodlg.cpp:460 src/detailinfodlg.cpp:461
 
8474
msgid "Spectrum"
 
8475
msgstr "Спектър"
 
8476
 
 
8477
#: src/detailinfodlg.cpp:481
 
8478
#, kde-format
 
8479
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
8480
msgid "%1 (%2)"
 
8481
msgstr "%1 (%2)"
 
8482
 
 
8483
#: src/detailinfodlg.cpp:523
 
8484
#, kde-format
 
8485
msgid "No spectrum of %1 found."
 
8486
msgstr "Не е намерен спектър за елемента %1."
 
8487
 
 
8488
#: src/orbitswidget.cpp:197
 
8489
#, fuzzy
 
8490
#| msgid "Unknown"
 
8491
msgid "Unknown Electron Distribution"
 
8492
msgstr "Неизвестно"
 
8493
 
8065
8494
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
8066
8495
msgid "Greek alphabet"
8067
8496
msgstr ""
8186
8615
msgstr ""
8187
8616
 
8188
8617
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
8618
#, fuzzy
 
8619
#| msgid "Number: %1"
 
8620
msgid "Number"
 
8621
msgstr "Брой: %1"
 
8622
 
 
8623
#: src/tablesdialog.cpp:160
8189
8624
msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
8190
8625
msgid "Prefix"
8191
8626
msgstr ""
8198
8633
msgid "0.5"
8199
8634
msgstr "0.5"
8200
8635
 
8201
 
#: src/tablesdialog.cpp:165
8202
 
msgid "1"
8203
 
msgstr "1"
8204
 
 
8205
8636
#: src/tablesdialog.cpp:166
8206
8637
msgid "1.5"
8207
8638
msgstr "1.5"
8310
8741
msgid "&Copy"
8311
8742
msgstr "&Копиране"
8312
8743
 
 
8744
#: src/kalziumpainter.cpp:1639 src/kalziumpainter.cpp:1671
 
8745
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
 
8746
msgid "N/A"
 
8747
msgstr ""
 
8748
 
8313
8749
#: src/kalzium.cpp:152
8314
8750
msgid "Knowledge"
8315
8751
msgstr "Знания"
8451
8887
#: src/kalzium.cpp:319
8452
8888
#, fuzzy
8453
8889
#| msgid "Energy Information"
8454
 
msgid "Tableinformation"
 
8890
msgid "Table Information"
8455
8891
msgstr "Информация за енергията"
8456
8892
 
8457
8893
#: src/kalzium.cpp:324
8460
8896
msgid "Information"
8461
8897
msgstr "Информация за енергията"
8462
8898
 
8463
 
#: src/kalzium.cpp:342 src/detailinfodlg.cpp:422 src/detailinfodlg.cpp:423
8464
 
msgid "Overview"
8465
 
msgstr "Преглед"
8466
 
 
8467
8899
#: src/kalzium.cpp:354
8468
8900
msgid "Timeline"
8469
8901
msgstr "Време"
8504
8936
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
8505
8937
msgstr "%1 (%2), маса: %3 u"
8506
8938
 
8507
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:64
 
8939
#: src/spectrumviewimpl.cpp:60
8508
8940
#, kde-format
8509
8941
msgid "%1 of 1000"
8510
8942
msgstr "%1 от 1000"
8511
8943
 
8512
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:65
8513
 
#, kde-format
8514
 
msgid "%1 nm"
8515
 
msgstr "%1 nm"
8516
 
 
8517
 
#: src/kalziumpainter.cpp:1639 src/kalziumpainter.cpp:1671
8518
 
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
8519
 
msgid "N/A"
 
8944
#: src/spectrumviewimpl.cpp:61
 
8945
#, fuzzy, kde-format
 
8946
#| msgid "%1 u"
 
8947
msgid "%1 Å"
 
8948
msgstr "%1 u"
 
8949
 
 
8950
#: src/searchwidget.cpp:38
 
8951
msgid "Search:"
 
8952
msgstr "Търсене:"
 
8953
 
 
8954
#: src/kalziumgradienttype.cpp:208
 
8955
#, fuzzy
 
8956
#| msgid "van der Waals Radius"
 
8957
msgid "van Der Waals"
 
8958
msgstr "Радиус по Ван дер Валс"
 
8959
 
 
8960
#: src/kalziumgradienttype.cpp:382
 
8961
#, fuzzy
 
8962
#| msgid "Electronegativity"
 
8963
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
8964
msgstr "Електроотрицателност"
 
8965
 
 
8966
#: src/kalziumgradienttype.cpp:427
 
8967
msgid "Discovery date"
8520
8968
msgstr ""
8521
8969
 
 
8970
#: src/kalziumgradienttype.cpp:518
 
8971
#, fuzzy
 
8972
#| msgid "Crystallization"
 
8973
msgid "First Ionization"
 
8974
msgstr "Кристализация"
 
8975
 
8522
8976
#: src/somwidget_impl.cpp:122
8523
8977
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
8524
8978
msgstr "Елементи с точка на топене около температурата:"
8542
8996
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
8543
8997
msgstr "Няма елементи с точка на кипене около посочената температура"
8544
8998
 
8545
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:260
8546
 
msgid "Classic Periodic Table"
8547
 
msgstr ""
8548
 
 
8549
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:328
8550
 
msgid "Short Periodic Table"
8551
 
msgstr ""
8552
 
 
8553
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:447
8554
 
#, fuzzy
8555
 
#| msgid "Transition metals:"
8556
 
msgid "Transition Elements"
8557
 
msgstr "Преходни метали:"
8558
 
 
8559
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:568
8560
 
msgid "DZ Periodic Table"
8561
 
msgstr ""
8562
 
 
8563
 
#: src/kalziumutils.cpp:88
8564
 
msgid "Error"
8565
 
msgstr "Грешка"
8566
 
 
8567
 
#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
8568
 
#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
8569
 
msgid "Unknown Value"
8570
 
msgstr "Неизвестна стойност"
8571
 
 
8572
 
#: src/kalziumutils.cpp:106 src/kalziumutils.cpp:119
8573
 
#, kde-format
8574
 
msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8575
 
msgid "%1 %2"
8576
 
msgstr "%1 %2"
8577
 
 
8578
 
#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
8579
 
msgid "Value not defined"
8580
 
msgstr "Неопределена стойност"
8581
 
 
8582
 
#: src/kalziumutils.cpp:129
8583
 
#, kde-format
8584
 
msgctxt "Just a number"
8585
 
msgid "%1"
8586
 
msgstr "%1"
8587
 
 
8588
 
#: src/kalziumutils.cpp:135 src/kalziumutils.cpp:155
8589
 
#, kde-format
8590
 
msgctxt "electron volt"
8591
 
msgid "%1 eV"
8592
 
msgstr "%1 eV"
8593
 
 
8594
 
#: src/kalziumutils.cpp:149
8595
 
#, kde-format
8596
 
msgctxt "kilo joule per mol"
8597
 
msgid "%1 kJ/mol"
8598
 
msgstr "%1 kJ/mol"
8599
 
 
8600
 
#: src/kalziumutils.cpp:168
8601
 
#, kde-format
8602
 
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
8603
 
msgid "%1 u"
8604
 
msgstr "%1 u"
8605
 
 
8606
 
#: src/kalziumutils.cpp:175
8607
 
#, fuzzy, kde-format
8608
 
#| msgid "This element was discovered in the year %1"
8609
 
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
8610
 
msgstr "Елементът е открит през %1 година"
8611
 
 
8612
 
#: src/kalziumutils.cpp:177
8613
 
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
8614
 
msgstr ""
8615
 
 
8616
 
#: src/kalziumutils.cpp:180
8617
 
#, fuzzy
8618
 
#| msgid "This element was known to ancient cultures"
8619
 
msgid "This element was known to ancient cultures."
8620
 
msgstr "Елементът е бил познат на древните култури."
8621
 
 
8622
 
#: src/kalziumutils.cpp:190 src/kalziumutils.cpp:199
8623
 
#, kde-format
8624
 
msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
8625
 
msgid "%1 pm"
8626
 
msgstr "%1 pm"
8627
 
 
8628
 
#: src/searchwidget.cpp:38
8629
 
msgid "Search:"
8630
 
msgstr "Търсене:"
8631
 
 
8632
 
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
8633
 
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
8634
 
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
8635
 
#: src/molcalcwidget.cpp:215
8636
 
#, kde-format
8637
 
msgid "%1"
8638
 
msgstr "%1"
8639
 
 
8640
 
#: src/molcalcwidget.cpp:176
8641
 
#, fuzzy
8642
 
#| msgid ""
8643
 
#| "To start, enter\n"
8644
 
#| "a formula in the\n"
8645
 
#| "widget above and\n"
8646
 
#| "click on 'Calc'."
8647
 
msgid ""
8648
 
"Enter a formula in the\n"
8649
 
"widget above and\n"
8650
 
"click on 'Calc'.\n"
8651
 
"E.g. #Et#OH"
8652
 
msgstr ""
8653
 
"За да започнете,\n"
8654
 
"въведете формула в\n"
8655
 
"полето и щракнете\n"
8656
 
"на \"Изчисление\"."
8657
 
 
8658
 
#: src/molcalcwidget.cpp:232
8659
 
msgid "Molecular mass: "
8660
 
msgstr "Молекулна маса: "
8661
 
 
8662
 
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
8663
 
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
8664
 
msgid "Invalid input"
8665
 
msgstr "Неправилни входни данни"
8666
 
 
8667
 
#: src/molcalcwidget.cpp:263
8668
 
#, kde-format
8669
 
msgid "%1<sub>%2</sub> "
8670
 
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
8671
 
 
8672
 
#: src/molcalcwidget.cpp:311
8673
 
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#: src/molcalcwidget.cpp:318
8677
 
msgid "Symbol already being used"
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
#: src/molcalcwidget.cpp:325
8681
 
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
8682
 
msgstr ""
8683
 
 
8684
 
#: src/molcalcwidget.cpp:339
8685
 
msgid "done!"
8686
 
msgstr "готово!"
8687
 
 
8688
 
#: src/molcalcwidget.cpp:345
8689
 
msgid "Unable to find the user defined alias file."
8690
 
msgstr ""
8691
 
 
8692
8999
#: src/exportdialog.cpp:79
8693
9000
msgid "Ok"
8694
9001
msgstr ""
8731
9038
msgid "Could not open file for writing."
8732
9039
msgstr ""
8733
9040
 
8734
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:108
8735
 
msgid "Monochrome"
8736
 
msgstr ""
8737
 
 
8738
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:127
8739
 
#, fuzzy
8740
 
#| msgid "Element"
8741
 
msgid "All the Elements"
8742
 
msgstr "Елемент"
8743
 
 
8744
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
8745
 
msgid "s-Block"
8746
 
msgstr "s-блок"
8747
 
 
8748
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:186
8749
 
msgid "p-Block"
8750
 
msgstr "p-блок"
8751
 
 
8752
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:187
8753
 
msgid "d-Block"
8754
 
msgstr "d-блок"
8755
 
 
8756
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:188
8757
 
msgid "f-Block"
8758
 
msgstr "f-блок"
8759
 
 
8760
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:212
8761
 
#, fuzzy
8762
 
#| msgid "Iron"
8763
 
msgid "Iconic"
8764
 
msgstr "Желязо"
8765
 
 
8766
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:229
8767
 
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
8768
 
msgstr ""
8769
 
 
8770
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
8771
 
msgid "Alkaline"
8772
 
msgstr "Алкални"
8773
 
 
8774
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
8775
 
msgid "Rare Earth"
8776
 
msgstr "Рядкоземни"
8777
 
 
8778
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
8779
 
msgid "Non-Metals"
8780
 
msgstr "Неметали"
8781
 
 
8782
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
8783
 
#, fuzzy
8784
 
#| msgid "Alkalie-Metals"
8785
 
msgid "Alkalie Metal"
8786
 
msgstr "Алкалоземни метали"
8787
 
 
8788
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
8789
 
msgid "Other Metal"
8790
 
msgstr "Други метали"
8791
 
 
8792
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
8793
 
#, fuzzy
8794
 
#| msgid "Halogene"
8795
 
msgid "Halogen"
8796
 
msgstr "Халогенни"
8797
 
 
8798
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
8799
 
msgid "Transition Metal"
8800
 
msgstr "Преходни метали"
8801
 
 
8802
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
8803
 
msgid "Noble Gas"
8804
 
msgstr "Благородни газове"
8805
 
 
8806
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
8807
 
msgid "Metalloid"
8808
 
msgstr "Металоиди"
8809
 
 
8810
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
8811
 
msgid "Group 1"
8812
 
msgstr "Група 1"
8813
 
 
8814
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
8815
 
msgid "Group 2"
8816
 
msgstr "Група 2"
8817
 
 
8818
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
8819
 
msgid "Group 3"
8820
 
msgstr "Група 3"
8821
 
 
8822
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
8823
 
msgid "Group 4"
8824
 
msgstr "Група 4"
8825
 
 
8826
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
8827
 
msgid "Group 5"
8828
 
msgstr "Група 5"
8829
 
 
8830
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
8831
 
msgid "Group 6"
8832
 
msgstr "Група 6"
8833
 
 
8834
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:388
8835
 
msgid "Group 7"
8836
 
msgstr "Група 7"
8837
 
 
8838
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
8839
 
msgid "Group 8"
8840
 
msgstr "Група 8"
8841
 
 
8842
 
#: src/elementdataviewer.cpp:51
8843
 
msgid "Plot Data"
8844
 
msgstr "Данни за графиката"
8845
 
 
8846
 
#: src/elementdataviewer.cpp:226
8847
 
msgid "Atomic Mass [u]"
8848
 
msgstr "Атомна маса [u]"
8849
 
 
8850
 
#: src/elementdataviewer.cpp:238
8851
 
msgid "Melting Point [K]"
8852
 
msgstr "Точка на топене [K]"
8853
 
 
8854
 
#: src/elementdataviewer.cpp:244
8855
 
msgid "Boiling Point [K]"
8856
 
msgstr "Точка на кипене [K]"
8857
 
 
8858
 
#: src/elementdataviewer.cpp:250
8859
 
msgid "Atomic Radius [pm]"
8860
 
msgstr "Атомен радиус [pm]"
8861
 
 
8862
 
#: src/elementdataviewer.cpp:256
8863
 
msgid "Covalent Radius [pm]"
8864
 
msgstr "Ковалентен радиус [pm]"
8865
 
 
8866
 
#: src/detailinfodlg.cpp:51
8867
 
msgctxt "Next element"
8868
 
msgid "Next"
8869
 
msgstr "Следващ"
8870
 
 
8871
 
#: src/detailinfodlg.cpp:52
8872
 
msgid "Goes to the next element"
8873
 
msgstr "Следващ елемент"
8874
 
 
8875
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
8876
 
msgctxt "Previous element"
8877
 
msgid "Previous"
8878
 
msgstr "Предишен"
8879
 
 
8880
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
8881
 
msgid "Goes to the previous element"
8882
 
msgstr "Предишен елемент"
8883
 
 
8884
 
#: src/detailinfodlg.cpp:151
8885
 
#, kde-format
8886
 
msgid "Block: %1"
8887
 
msgstr "Блок: %1"
8888
 
 
8889
 
#: src/detailinfodlg.cpp:165
8890
 
#, fuzzy, kde-format
8891
 
#| msgid "It was discovered by %1"
8892
 
msgid "It was discovered by %1."
8893
 
msgstr "Елементът е открит от %1"
8894
 
 
8895
 
#: src/detailinfodlg.cpp:172
8896
 
#, kde-format
8897
 
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
8898
 
msgstr "Произход на името:<br/>%1"
8899
 
 
8900
 
#: src/detailinfodlg.cpp:199
8901
 
#, kde-format
8902
 
msgid "Melting Point: %1"
8903
 
msgstr "Точка на топене: %1"
8904
 
 
8905
 
#: src/detailinfodlg.cpp:204
8906
 
#, kde-format
8907
 
msgid "Boiling Point: %1"
8908
 
msgstr "Точка на кипене: %1"
8909
 
 
8910
 
#: src/detailinfodlg.cpp:212
8911
 
#, fuzzy, kde-format
8912
 
#| msgid "Electron affinity: %1 "
8913
 
msgid "Electron Affinity: %1"
8914
 
msgstr "Електропривличане: %1"
8915
 
 
8916
 
#: src/detailinfodlg.cpp:219
8917
 
#, kde-format
8918
 
msgid "Electronic configuration: %1"
8919
 
msgstr "Конфигурация на електроните: %1"
8920
 
 
8921
 
#: src/detailinfodlg.cpp:224
8922
 
#, kde-format
8923
 
msgid "Covalent Radius: %1"
8924
 
msgstr "Ковалентен радиус: %1"
8925
 
 
8926
 
#: src/detailinfodlg.cpp:229
8927
 
#, kde-format
8928
 
msgid "van der Waals Radius: %1"
8929
 
msgstr "Радиус по Ван дер Валс: %1"
8930
 
 
8931
 
#: src/detailinfodlg.cpp:234
8932
 
#, kde-format
8933
 
msgid "Mass: %1"
8934
 
msgstr "Абсолютна атомна маса: %1"
8935
 
 
8936
 
#: src/detailinfodlg.cpp:239
8937
 
#, kde-format
8938
 
msgid "First Ionization energy: %1"
8939
 
msgstr ""
8940
 
 
8941
 
#: src/detailinfodlg.cpp:244
8942
 
#, kde-format
8943
 
msgid "Electronegativity: %1"
8944
 
msgstr "Електроотрицателност: %1"
8945
 
 
8946
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
8947
 
msgid "Isotope-Table"
8948
 
msgstr "Изотопи"
8949
 
 
8950
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
8951
 
msgid "Neutrons"
8952
 
msgstr "Неутрони"
8953
 
 
8954
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
8955
 
msgid "Half-life period"
8956
 
msgstr "Период на полуразпад"
8957
 
 
8958
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
8959
 
msgid "Energy and Mode of Decay"
8960
 
msgstr "Отделяна енергия и режим на разпад"
8961
 
 
8962
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
8963
 
msgid "Spin and Parity"
8964
 
msgstr "Спин и съответствие"
8965
 
 
8966
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
8967
 
#, kde-format
8968
 
msgid "%1 u"
8969
 
msgstr "%1 u"
8970
 
 
8971
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
8972
 
#, kde-format
8973
 
msgctxt "this can for example be '24%'"
8974
 
msgid "%1%"
8975
 
msgstr "%1%"
8976
 
 
8977
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
8978
 
#, kde-format
8979
 
msgctxt ""
8980
 
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
8981
 
"for '17 seconds',."
8982
 
msgid "%1 %2"
8983
 
msgstr "%1 %2"
8984
 
 
8985
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
8986
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
8987
 
#: src/detailinfodlg.cpp:397
8988
 
#, kde-format
8989
 
msgid "%1 MeV"
8990
 
msgstr "%1 MeV"
8991
 
 
8992
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
8993
 
#, kde-format
8994
 
msgid " %1"
8995
 
msgstr " %1"
8996
 
 
8997
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
8998
 
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
8999
 
#, kde-format
9000
 
msgid "(%1%)"
9001
 
msgstr "(%1%)"
9002
 
 
9003
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
9004
 
msgid ", "
9005
 
msgstr ", "
9006
 
 
9007
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
9008
 
#, kde-format
9009
 
msgid " %1<sup>-</sup>"
9010
 
msgstr " %1<sup>-</sup>"
9011
 
 
9012
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
9013
 
#, kde-format
9014
 
msgid " %1<sup>+</sup>"
9015
 
msgstr " %1<sup>+</sup>"
9016
 
 
9017
 
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
9018
 
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9019
 
msgid " EC"
9020
 
msgstr ""
9021
 
 
9022
 
#: src/detailinfodlg.cpp:406
9023
 
#, kde-format
9024
 
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
9025
 
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
9026
 
 
9027
 
#: src/detailinfodlg.cpp:444 src/detailinfodlg.cpp:445
9028
 
msgid "Atom Model"
9029
 
msgstr "Атомен модел"
9030
 
 
9031
 
#: src/detailinfodlg.cpp:454
9032
 
msgid "Isotopes"
9033
 
msgstr "Изотопи"
9034
 
 
9035
 
#: src/detailinfodlg.cpp:455
9036
 
msgid "Data Overview"
9037
 
msgstr "Преглед на данните"
9038
 
 
9039
 
#: src/detailinfodlg.cpp:456
9040
 
msgid "Extra information"
9041
 
msgstr "Допълнителни данни"
9042
 
 
9043
 
#: src/detailinfodlg.cpp:456
9044
 
msgid "Extra Information"
9045
 
msgstr "Допълнителни данни"
9046
 
 
9047
 
#: src/detailinfodlg.cpp:460 src/detailinfodlg.cpp:461
9048
 
msgid "Spectrum"
9049
 
msgstr "Спектър"
9050
 
 
9051
 
#: src/detailinfodlg.cpp:481
9052
 
#, kde-format
9053
 
msgctxt "For example Carbon (6)"
9054
 
msgid "%1 (%2)"
9055
 
msgstr "%1 (%2)"
9056
 
 
9057
 
#: src/detailinfodlg.cpp:523
9058
 
#, kde-format
9059
 
msgid "No spectrum of %1 found."
9060
 
msgstr "Не е намерен спектър за елемента %1."
 
9041
#~ msgid "Settings"
 
9042
#~ msgstr "Настройки"
 
9043
 
 
9044
#~ msgid "%1 nm"
 
9045
#~ msgstr "%1 nm"
 
9046
 
 
9047
#, fuzzy
 
9048
#~| msgid "Transition metals:"
 
9049
#~ msgid "Transition Elements"
 
9050
#~ msgstr "Преходни метали:"