~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma-desktop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-fx37r5nk95rgrpms
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
6
 
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
 
6
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 05:06+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 01:35+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:00+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:06+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
14
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
#, kde-format
23
23
msgctxt "%1 is the name of the activity"
24
24
msgid "Do you really want to remove %1?"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Наистина ли искате да премахнете %1?"
26
26
 
27
27
#: activity.cpp:114
28
28
#, kde-format
29
29
msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity"
30
30
msgid "Remove %1"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Премахване на %1"
32
32
 
33
33
#: dashboardview.cpp:108
34
34
msgid "Hide Dashboard"
36
36
 
37
37
#: dashboardview.cpp:150
38
38
msgid "Widget Dashboard"
39
 
msgstr "TТабло с джаджи"
 
39
msgstr "Табло с джаджи"
40
40
 
41
41
#: desktopcorona.cpp:99
42
42
msgid "Next Activity"
48
48
 
49
49
#: desktopcorona.cpp:143 desktopcorona.cpp:149
50
50
msgid "Add Panel"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Добавяне на панел"
52
52
 
53
 
#: desktopcorona.cpp:548 plasmaapp.cpp:1267
 
53
#: desktopcorona.cpp:559 plasmaapp.cpp:1306
54
54
msgid "unnamed"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "неозаглавено"
56
56
 
57
57
#: interactiveconsole.cpp:63
58
58
msgid "&Execute"
59
59
msgstr "&Изпълнение"
60
60
 
61
61
#: interactiveconsole.cpp:70
62
 
#, fuzzy
63
 
#| msgid "Desktop Settings"
64
62
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
65
 
msgstr "Настройки на работния плот"
 
63
msgstr "Конзола в работния плот за скриптове на обвивката"
66
64
 
67
65
#: interactiveconsole.cpp:77
68
66
msgid "Editor"
75
73
#: interactiveconsole.cpp:179
76
74
#, kde-format
77
75
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
78
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Грешка при зареждане на скриптовия файл <b>%1</b>"
79
77
 
80
78
#: interactiveconsole.cpp:232
81
79
msgid "Open Script File"
82
80
msgstr "Зареждане на скриптов файл"
83
81
 
84
82
#: interactiveconsole.cpp:297
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "Open Script File"
87
83
msgid "Save Script File"
88
 
msgstr "Зареждане на скриптов файл"
 
84
msgstr "Запазване на скриптов файл"
89
85
 
90
86
#: interactiveconsole.cpp:381
91
87
#, kde-format
92
88
msgid "Executing script at %1"
93
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Изпълняване на скрипт в %1"
94
90
 
95
91
#: interactiveconsole.cpp:402
96
92
#, no-c-format, kde-format
97
93
msgid "Runtime: %1ms"
98
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Време на изпълнение: %1ms"
99
95
 
100
96
#: main.cpp:42
101
97
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
125
121
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
126
122
msgstr "В памет на сътрудниците, 1937-1998."
127
123
 
128
 
#: panelcontroller.cpp:139
 
124
#: panelcontroller.cpp:140
129
125
msgid "Panel Alignment"
130
126
msgstr "Подравняване на панела"
131
127
 
132
 
#: panelcontroller.cpp:142 panelcontroller.cpp:385
 
128
#: panelcontroller.cpp:143 panelcontroller.cpp:386
133
129
msgid "Left"
134
130
msgstr "Ляво"
135
131
 
136
 
#: panelcontroller.cpp:148
 
132
#: panelcontroller.cpp:149
137
133
msgid "Center"
138
134
msgstr "Център"
139
135
 
140
 
#: panelcontroller.cpp:153 panelcontroller.cpp:386
 
136
#: panelcontroller.cpp:154 panelcontroller.cpp:387
141
137
msgid "Right"
142
138
msgstr "Дясно"
143
139
 
144
 
#: panelcontroller.cpp:164
 
140
#: panelcontroller.cpp:165
145
141
msgid "Visibility"
146
142
msgstr "Видимост"
147
143
 
148
 
#: panelcontroller.cpp:167
 
144
#: panelcontroller.cpp:168
149
145
msgid "Always visible"
150
146
msgstr "Винаги видим"
151
147
 
152
 
#: panelcontroller.cpp:172
 
148
#: panelcontroller.cpp:173
153
149
msgid "Auto-hide"
154
 
msgstr "Авто-скриване"
 
150
msgstr "Автоматично скриване"
155
151
 
156
 
#: panelcontroller.cpp:177
 
152
#: panelcontroller.cpp:178
157
153
msgid "Windows can cover"
158
 
msgstr "Прозорците да покриват"
 
154
msgstr "Прозорците могат да покриват"
159
155
 
160
 
#: panelcontroller.cpp:182
161
 
#, fuzzy
162
 
#| msgid "Windows can cover"
 
156
#: panelcontroller.cpp:183
163
157
msgid "Windows go below"
164
 
msgstr "Прозорците да покриват"
 
158
msgstr "Прозорците да минават отдолу"
165
159
 
166
 
#: panelcontroller.cpp:188
 
160
#: panelcontroller.cpp:189
167
161
msgid "Screen Edge"
168
 
msgstr "Края на екрана"
 
162
msgstr "В края на екрана"
169
163
 
170
 
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:382
 
164
#: panelcontroller.cpp:195 panelcontroller.cpp:383
171
165
msgid "Height"
172
166
msgstr "Височина"
173
167
 
174
 
#: panelcontroller.cpp:204
 
168
#: panelcontroller.cpp:205
175
169
msgid "More Settings"
176
170
msgstr "Допълнителни настройки"
177
171
 
178
 
#: panelcontroller.cpp:216
 
172
#: panelcontroller.cpp:217
179
173
msgid "Maximize Panel"
180
174
msgstr "Максимизиране на панела"
181
175
 
182
 
#: panelcontroller.cpp:222
 
176
#: panelcontroller.cpp:223
183
177
msgid "Close this configuration window"
184
178
msgstr "Затваряне на прозореца с настройките"
185
179
 
186
 
#: panelcontroller.cpp:271
 
180
#: panelcontroller.cpp:272
187
181
msgid "Add Spacer"
188
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Добавяне на разделител"
189
183
 
190
 
#: panelcontroller.cpp:371
 
184
#: panelcontroller.cpp:372
191
185
msgid "Width"
192
186
msgstr "Широчина"
193
187
 
194
 
#: panelcontroller.cpp:374
 
188
#: panelcontroller.cpp:375
195
189
msgid "Top"
196
190
msgstr "Горе"
197
191
 
198
 
#: panelcontroller.cpp:375
 
192
#: panelcontroller.cpp:376
199
193
msgid "Bottom"
200
194
msgstr "Долу"
201
195
 
203
197
msgid "Show Dashboard"
204
198
msgstr "Показване на таблото"
205
199
 
206
 
#: plasmaapp.cpp:771
 
200
#: plasmaapp.cpp:784
207
201
msgid "Activities..."
208
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Дейности..."
209
203
 
210
 
#: plasmaapp.cpp:1104
 
204
#: plasmaapp.cpp:1143
211
205
#, kde-format
212
206
msgctxt "%1 is the activity name"
213
207
msgid "copy of %1"
214
 
msgstr ""
 
208
msgstr "копие на %1"
215
209
 
216
 
#: plasmaapp.cpp:1236
 
210
#: plasmaapp.cpp:1275
217
211
#, kde-format
218
212
msgid ""
219
213
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
220
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Нова джаджа е достъпна в мрежата:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
221
215
 
222
 
#: plasmaapp.cpp:1238
223
 
#, fuzzy
224
 
#| msgid "Next Activity"
 
216
#: plasmaapp.cpp:1277
225
217
msgid "Add to current activity"
226
 
msgstr "Следваща дейност"
 
218
msgstr "Добавяне към текущата дейност"
227
219
 
228
220
#: positioningruler.cpp:466
229
221
msgid "Move this slider to set the panel position"
240
232
#: rc.cpp:1
241
233
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
242
234
msgid "Your names"
243
 
msgstr "Златко Попов"
 
235
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
244
236
 
245
237
#: rc.cpp:2
246
238
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
247
239
msgid "Your emails"
248
 
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
 
240
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
249
241
 
250
242
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
251
243
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
252
244
#: rc.cpp:5
253
245
msgid "The font to use on the desktop"
254
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Шрифт за работния плот"
255
247
 
256
248
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
257
249
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
259
251
msgid ""
260
252
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
261
253
msgstr ""
262
 
 
263
 
#~ msgid "Desktop"
264
 
#~ msgstr "Работен плот"
265
 
 
266
 
#, fuzzy
267
 
#~| msgid "Next Activity"
268
 
#~ msgid "Add Activity"
269
 
#~ msgstr "Следваща дейност"
270
 
 
271
 
#, fuzzy
272
 
#~ msgid "Zoom Out"
273
 
#~ msgstr "Намаляване"
 
254
"Ако е включено, всеки работен плот ще получи свой, уникален изглед за Plasma."
 
255
 
 
256
#: activitymanager/filterbar.cpp:45
 
257
msgid "Enter Search Term"
 
258
msgstr "Въведете търсене"
 
259
 
 
260
#: activitymanager/filterbar.cpp:60
 
261
msgid "New Activity..."
 
262
msgstr "Нова дейност..."
 
263
 
 
264
#: activitymanager/filterbar.cpp:144
 
265
msgid "Clone current activity"
 
266
msgstr "Копиране на текущата активност"