~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-fx37r5nk95rgrpms
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
 
5
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:52+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 02:04+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:09+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 19:27+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
88
88
msgstr "Рестартиране"
89
89
 
90
90
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:60
91
 
msgid "Shutdown"
 
91
msgid "Shut down"
92
92
msgstr "Изключване"
93
93
 
94
94
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:48
95
 
msgid "Logout"
96
 
msgstr "Изход"
 
95
msgid "Log out"
 
96
msgstr "Излизане"
97
97
 
98
98
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 core/leavemodel.cpp:105
99
99
#: ui/launcher.cpp:163
105
105
msgstr "Стартиране на програми"
106
106
 
107
107
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335
108
 
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
109
 
msgstr ""
 
108
msgid "Switch to Application Launcher Style"
 
109
msgstr "Превключване в режим за стартиране на програми"
110
110
 
111
111
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 applet/applet.cpp:107
112
 
msgid "Menu Editor"
113
 
msgstr "Редактор на менюто"
 
112
msgid "Edit Applications..."
 
113
msgstr "Редактиране на програмите..."
114
114
 
115
115
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445
116
116
msgid "View"
156
156
 
157
157
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482
158
158
msgid "Show menu titles:"
159
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Показване заглавия на менютата:"
160
160
 
161
161
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
162
162
msgid "Options"
163
163
msgstr "Настройки"
164
164
 
165
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:618
 
165
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621
166
166
msgid "Actions"
167
167
msgstr "Действия"
168
168
 
175
175
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
176
176
"sessions"
177
177
msgstr ""
 
178
"Отметки, програми, места в компютъра, наскоро използвани документи и сесии"
178
179
 
179
180
#: applet/applet.cpp:113
180
181
msgid "Switch to Classic Menu Style"
181
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Превключване към класически изглед на менюто"
182
183
 
183
184
#: applet/applet.cpp:158
184
185
msgctxt "General configuration page"
199
200
 
200
201
#: core/systemmodel.cpp:219
201
202
msgid "Run a command or a search query"
202
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Изпълнение на команда или заявка за търсене"
203
204
 
204
205
#: core/leavemodel.cpp:50
205
206
msgid "End session"
232
233
 
233
234
#: core/leavemodel.cpp:74
234
235
msgid "Pause without logging out"
235
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Спиране без излизане от сесията"
236
237
 
237
238
#: core/leavemodel.cpp:78
238
239
msgid "Suspend to disk"
272
273
 
273
274
#: ui/launcher.cpp:178
274
275
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
275
 
msgstr ""
 
276
msgstr "Азбучно подреждане (възходящо)"
276
277
 
277
278
#: ui/launcher.cpp:181
278
279
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
279
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Азбучно подреждане (низходящо)"
280
281
 
281
282
#: ui/launcher.cpp:220
282
283
msgid "Clear Recent Applications"
290
291
#, kde-format
291
292
msgctxt "login name, hostname"
292
293
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
293
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Потребител <b>%1</b> на <b>%2</b>"
294
295
 
295
296
#: ui/launcher.cpp:530
296
297
#, kde-format
297
298
msgctxt "full name, login name, hostname"
298
299
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
299
 
msgstr ""
 
300
msgstr "<b>%1 (%2)</b> на <b>%3</b>"
300
301
 
301
302
#: ui/contextmenufactory.cpp:81
302
303
msgid "Advanced"
353
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
354
355
#: rc.cpp:5
355
356
msgid "Show applications by &name:"
356
 
msgstr ""
 
357
msgstr "Показване на приложенията по &име:"
357
358
 
358
359
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
359
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
365
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
366
367
#: rc.cpp:11
367
368
msgid "Switch &tabs on hover:"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#~ msgid "run:/"
371
 
#~ msgstr "run:/"
 
369
msgstr "Превключване на &подпрозорците при преминаване:"