785
785
msgid "Check mail on startup"
786
786
msgstr "다음의 편지 확인"
788
#: configuredialog.cpp:608
788
#: configuredialog.cpp:604
790
790
msgid "Do you want to remove account: %1"
791
791
msgstr "다음 계정을 삭제하시겠습니까: %1"
793
#: configuredialog.cpp:609
793
#: configuredialog.cpp:605
794
794
msgid "Remove account"
797
#: configuredialog.cpp:677
797
#: configuredialog.cpp:671
801
#: configuredialog.cpp:683
801
#: configuredialog.cpp:677
805
#: configuredialog.cpp:689
805
#: configuredialog.cpp:683
809
#: configuredialog.cpp:701
809
#: configuredialog.cpp:695
810
810
msgid "Message Window"
813
#: configuredialog.cpp:708
813
#: configuredialog.cpp:702
814
814
msgid "System Tray"
817
#: configuredialog.cpp:714
817
#: configuredialog.cpp:708
818
818
msgid "Message Tags"
821
#: configuredialog.cpp:729
821
#: configuredialog.cpp:723
822
822
msgid "Message Body"
825
#: configuredialog.cpp:731
825
#: configuredialog.cpp:725
826
826
msgid "Message List - New Messages"
827
827
msgstr "메시지 목록 - 새 메시지"
829
#: configuredialog.cpp:732
829
#: configuredialog.cpp:726
830
830
msgid "Message List - Unread Messages"
831
831
msgstr "메시지 목록 - 읽지 않은 메시지"
833
#: configuredialog.cpp:733
833
#: configuredialog.cpp:727
834
834
msgid "Message List - Important Messages"
835
835
msgstr "메시지 목록 - 중요한 메시지"
837
#: configuredialog.cpp:734
837
#: configuredialog.cpp:728
838
838
msgid "Message List - Action Item Messages"
839
839
msgstr "메시지 목록 - 동작 항목 메시지"
841
841
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
842
842
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
843
#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:188
843
#: configuredialog.cpp:729 rc.cpp:188
844
844
msgid "Folder List"
847
#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918
847
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:912
848
848
msgid "Quoted Text - First Level"
849
849
msgstr "인용문 - 1단계"
851
#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919
851
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:913
852
852
msgid "Quoted Text - Second Level"
853
853
msgstr "인용문 - 2단계"
855
#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920
855
#: configuredialog.cpp:732 configuredialog.cpp:914
856
856
msgid "Quoted Text - Third Level"
857
857
msgstr "인용문 - 3단계"
859
#: configuredialog.cpp:739
859
#: configuredialog.cpp:733
860
860
msgid "Fixed Width Font"
863
#: configuredialog.cpp:740 kmcomposewin.cpp:387
863
#: configuredialog.cpp:734 kmcomposewin.cpp:388
867
#: configuredialog.cpp:741
867
#: configuredialog.cpp:735
868
868
msgid "Printing Output"
871
#: configuredialog.cpp:758
871
#: configuredialog.cpp:752
872
872
msgid "&Use custom fonts"
873
873
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
875
#: configuredialog.cpp:776
875
#: configuredialog.cpp:770
876
876
msgid "Apply &to:"
877
877
msgstr "다음에 적용(&T):"
879
#: configuredialog.cpp:921
879
#: configuredialog.cpp:915
883
#: configuredialog.cpp:922
883
#: configuredialog.cpp:916
884
884
msgid "Followed Link"
887
#: configuredialog.cpp:923
887
#: configuredialog.cpp:917
888
888
msgid "Misspelled Words"
889
889
msgstr "잘못 작성된 단어"
891
#: configuredialog.cpp:924
891
#: configuredialog.cpp:918
892
892
msgid "New Message"
895
#: configuredialog.cpp:925
895
#: configuredialog.cpp:919
896
896
msgid "Unread Message"
897
897
msgstr "읽지 않은 메시지"
899
#: configuredialog.cpp:926
899
#: configuredialog.cpp:920
900
900
msgid "Important Message"
903
#: configuredialog.cpp:927
903
#: configuredialog.cpp:921
904
904
msgid "Action Item Message"
905
905
msgstr "동작 항목 메시지"
907
#: configuredialog.cpp:928
907
#: configuredialog.cpp:922
908
908
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
909
909
msgstr "OpenPGP 메시지 - 암호화됨"
911
#: configuredialog.cpp:929
911
#: configuredialog.cpp:923
912
912
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
913
913
msgstr "OpenPGP 메시지 - 신뢰할 수 있는 키로 서명됨"
915
#: configuredialog.cpp:930
915
#: configuredialog.cpp:924
916
916
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
917
917
msgstr "OpenPGP 메시지 - 신뢰할 수 없는 키로 서명됨"
919
#: configuredialog.cpp:931
919
#: configuredialog.cpp:925
920
920
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
921
921
msgstr "OpenPGP 메시지 - 서명이 확인되지 않음"
923
#: configuredialog.cpp:932
923
#: configuredialog.cpp:926
924
924
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
925
925
msgstr "OpenPGP 메시지 - 서명이 잘못됨"
927
#: configuredialog.cpp:933
927
#: configuredialog.cpp:927
928
928
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
929
929
msgstr "HTML 메시지 경고 상자 경계선"
931
#: configuredialog.cpp:934
931
#: configuredialog.cpp:928
932
932
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
933
933
msgstr "할당량에 거의 도달한 폴더 이름과 크기"
935
#: configuredialog.cpp:935
935
#: configuredialog.cpp:929
936
936
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
937
937
msgstr "HTML 상태 표시줄 배경색 - HTML 메시지 아님"
939
#: configuredialog.cpp:936
939
#: configuredialog.cpp:930
940
940
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
941
941
msgstr "HTML 상태 표시줄 글자색 - HTML 메시지 아님"
943
#: configuredialog.cpp:937
943
#: configuredialog.cpp:931
944
944
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
945
945
msgstr "HTML 상태 표시줄 배경색 - HTML 메시지"
947
#: configuredialog.cpp:938
947
#: configuredialog.cpp:932
948
948
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
949
949
msgstr "HTML 상태 표시줄 글자색 - HTML 메시지"
951
#: configuredialog.cpp:952
951
#: configuredialog.cpp:946
952
952
msgid "&Use custom colors"
953
953
msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
955
#: configuredialog.cpp:966
955
#: configuredialog.cpp:960
956
956
msgid "Recycle colors on deep "ing"
957
957
msgstr "4단계 이상 인용문에 색상 다시 사용(&Q)"
959
#: configuredialog.cpp:975
959
#: configuredialog.cpp:969
960
960
msgid "Close to quota threshold:"
961
961
msgstr "할당량에 거의 도달한 정도:"
963
#: configuredialog.cpp:984
963
#: configuredialog.cpp:978
967
#: configuredialog.cpp:1120
967
#: configuredialog.cpp:1114
968
968
msgid "Show favorite folder view"
969
969
msgstr "즐겨찾는 폴더 보이기"
971
#: configuredialog.cpp:1123
971
#: configuredialog.cpp:1117
972
972
msgid "Show folder quick search field"
973
973
msgstr "빠른 폴더 검색 필드 보이기"
975
#: configuredialog.cpp:1131
975
#: configuredialog.cpp:1125
976
976
msgid "Folder Tooltips"
977
977
msgstr "폴더 풍선 도움말"
979
#: configuredialog.cpp:1138
979
#: configuredialog.cpp:1132
983
#: configuredialog.cpp:1142
983
#: configuredialog.cpp:1136
984
984
msgid "When Text Obscured"
985
985
msgstr "텍스트가 안 보일 때"
987
#: configuredialog.cpp:1147
987
#: configuredialog.cpp:1141
991
#: configuredialog.cpp:1197
991
#: configuredialog.cpp:1191
993
993
msgid "Sta&ndard format (%1)"
994
994
msgstr "표준 형식(&N) (%1)"
996
#: configuredialog.cpp:1198
996
#: configuredialog.cpp:1192
998
998
msgid "Locali&zed format (%1)"
999
999
msgstr "지역화된 형식(&Z) (%1)"
1001
#: configuredialog.cpp:1199
1001
#: configuredialog.cpp:1193
1003
1003
msgid "Fancy for&mat (%1)"
1004
1004
msgstr "보기 좋은 형식(&M) (%1)"
1006
#: configuredialog.cpp:1200
1006
#: configuredialog.cpp:1194
1007
1007
msgid "C&ustom format:"
1008
1008
msgstr "사용자 정의 형식(&U):"
1010
#: configuredialog.cpp:1218
1010
#: configuredialog.cpp:1212
1011
1011
msgctxt "General options for the message list."
1012
1012
msgid "General"
1015
#: configuredialog.cpp:1241
1015
#: configuredialog.cpp:1235
1016
1016
msgid "Default Aggregation:"
1017
1017
msgstr "기본 분류법:"
1019
#: configuredialog.cpp:1262
1019
#: configuredialog.cpp:1256
1020
1020
msgid "Default Theme:"
1021
1021
msgstr "기본 테마:"
1023
#: configuredialog.cpp:1283
1023
#: configuredialog.cpp:1277
1024
1024
msgid "Date Display"
1027
#: configuredialog.cpp:1311
1027
#: configuredialog.cpp:1305
1028
1028
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1029
1029
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">사용자 정의 형식 정보...</a></qt>"
1031
#: configuredialog.cpp:1316
1031
#: configuredialog.cpp:1310
1033
1033
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1034
1034
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1068
1068
"형태의 시간대. (예: +0900)</li></ul> <p><strong>다른 모든 입력 글자는 무시됩"
1069
1069
"니다.</strong></p></qt>"
1071
#: configuredialog.cpp:1470
1071
#: configuredialog.cpp:1464
1073
1073
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1074
1074
msgstr "메시지에 답장을 쓰거나 전달한 후 단독 메시지 창 닫기"
1076
1076
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
1077
1077
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1078
#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:27
1078
#: configuredialog.cpp:1503 rc.cpp:27
1079
1079
msgid "Enable system tray icon"
1080
1080
msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용하기"
1082
#: configuredialog.cpp:1516
1082
#: configuredialog.cpp:1510
1083
1083
msgid "System Tray Mode"
1084
1084
msgstr "시스템 트레이 모드"
1086
#: configuredialog.cpp:1525
1086
#: configuredialog.cpp:1519
1087
1087
msgid "Always show KMail in system tray"
1088
1088
msgstr "시스템 트레이에 KMail 아이콘 항상 보이기"
1090
#: configuredialog.cpp:1526
1090
#: configuredialog.cpp:1520
1091
1091
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1092
1092
msgstr "읽지 않은 메시지가 있을 때에만 시스템 트레이에 KMail 아이콘 보이기"
1094
#: configuredialog.cpp:1564
1094
#: configuredialog.cpp:1558
1095
1095
msgid "A&vailable Tags"
1096
1096
msgstr "사용 가능한 태그(&V)"
1098
#: configuredialog.cpp:1579
1098
#: configuredialog.cpp:1573
1099
1099
msgid "Add new tag"
1100
1100
msgstr "새 태그 추가하기"
1102
#: configuredialog.cpp:1584
1102
#: configuredialog.cpp:1578
1103
1103
msgid "Remove selected tag"
1104
1104
msgstr "선택한 태그 삭제하기"
1106
#: configuredialog.cpp:1593
1106
#: configuredialog.cpp:1587
1107
1107
msgid "Increase tag priority"
1108
1108
msgstr "태그 중요도 증가"
1110
#: configuredialog.cpp:1599
1110
#: configuredialog.cpp:1593
1111
1111
msgid "Decrease tag priority"
1112
1112
msgstr "태그 중요도 감소"
1114
#: configuredialog.cpp:1619
1114
#: configuredialog.cpp:1613
1115
1115
msgid "Ta&g Settings"
1116
1116
msgstr "태그 설정(&G)"
1118
#: configuredialog.cpp:1635
1118
#: configuredialog.cpp:1629
1119
1119
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
1123
#: configuredialog.cpp:1644
1123
#: configuredialog.cpp:1638
1124
1124
msgid "Change te&xt color:"
1125
1125
msgstr "글자색 바꾸기(&X):"
1127
#: configuredialog.cpp:1659
1127
#: configuredialog.cpp:1653
1128
1128
msgid "Change &background color:"
1129
1129
msgstr "배경색 바꾸기(&B):"
1131
#: configuredialog.cpp:1674
1131
#: configuredialog.cpp:1668
1132
1132
msgid "Change fo&nt:"
1133
1133
msgstr "글꼴 바꾸기(&N):"
1135
#: configuredialog.cpp:1695
1135
#: configuredialog.cpp:1689
1136
1136
msgid "Message tag &icon:"
1137
1137
msgstr "메시지 태그 아이콘(&I):"
1139
#: configuredialog.cpp:1708
1139
#: configuredialog.cpp:1702
1140
1140
msgid "Shortc&ut:"
1141
1141
msgstr "바로 가기(&U):"
1143
#: configuredialog.cpp:1721
1143
#: configuredialog.cpp:1715
1144
1144
msgid "Enable &toolbar button"
1145
1145
msgstr "도구 모음 아이콘 사용하기(&T)"
1147
#: configuredialog.cpp:2082
1147
#: configuredialog.cpp:2076
1148
1148
msgctxt "General settings for the composer."
1149
1149
msgid "General"
1152
#: configuredialog.cpp:2089
1152
#: configuredialog.cpp:2083
1153
1153
msgid "Standard Templates"
1154
1154
msgstr "표준 템플릿"
1156
#: configuredialog.cpp:2095
1156
#: configuredialog.cpp:2089
1157
1157
msgid "Custom Templates"
1158
1158
msgstr "사용자 정의 템플릿"
1160
#: configuredialog.cpp:2101
1160
#: configuredialog.cpp:2095
1161
1161
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1162
1162
msgid "Subject"
1165
#: configuredialog.cpp:2108
1165
#: configuredialog.cpp:2102
1166
1166
msgid "Charset"
1167
1167
msgstr "문자 인코딩"
1169
#: configuredialog.cpp:2114
1169
#: configuredialog.cpp:2108
1170
1170
msgid "Headers"
1173
#: configuredialog.cpp:2120
1173
#: configuredialog.cpp:2114
1174
1174
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1175
1175
msgid "Attachments"
1178
#: configuredialog.cpp:2171
1178
#: configuredialog.cpp:2165
1180
1180
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1181
1181
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
2075
2075
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
2076
2076
msgstr[0] "첨부 파일로 파일 추가하기(&A)"
2078
#: kmcomposewin.cpp:245
2078
#: kmcomposewin.cpp:242
2079
2079
msgid "Select an identity for this message"
2080
2080
msgstr "이 메시지의 프로필을 선택하십시오"
2082
#: kmcomposewin.cpp:252
2082
#: kmcomposewin.cpp:249
2083
2083
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
2084
2084
msgstr "이 메시지의 맞춤법 검사 사전을 선택하십시오"
2086
#: kmcomposewin.cpp:257
2086
#: kmcomposewin.cpp:256
2087
2087
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
2088
2088
msgstr "이 메시지의 사본을 저장할 보낸 편지함 폴더를 선택하십시오"
2090
#: kmcomposewin.cpp:260
2090
#: kmcomposewin.cpp:261
2091
2091
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
2092
2092
msgstr "이 메시지를 보낼 계정을 선택하십시오"
2094
#: kmcomposewin.cpp:266
2094
#: kmcomposewin.cpp:267
2095
2095
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
2096
2096
msgstr "이 메시지의 \"보낸 사람\" 주소를 설정합니다"
2098
#: kmcomposewin.cpp:270
2098
#: kmcomposewin.cpp:271
2099
2099
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
2100
2100
msgstr "이 메시지의 \"답장 받을 사람\" 주소를 설정합니다"
2102
#: kmcomposewin.cpp:285
2102
#: kmcomposewin.cpp:286
2103
2103
msgid "Set a subject for this message"
2104
2104
msgstr "이 메시지의 제목을 설정합니다"
2106
#: kmcomposewin.cpp:286
2106
#: kmcomposewin.cpp:287
2107
2107
msgid "&Identity:"
2108
2108
msgstr "프로필(&I):"
2110
#: kmcomposewin.cpp:287
2110
#: kmcomposewin.cpp:288
2111
2111
msgid "&Dictionary:"
2112
2112
msgstr "사전(&D):"
2114
#: kmcomposewin.cpp:288
2114
#: kmcomposewin.cpp:289
2115
2115
msgid "&Sent-Mail folder:"
2116
2116
msgstr "보낸 편지함 폴더(&S):"
2118
#: kmcomposewin.cpp:289
2118
#: kmcomposewin.cpp:290
2119
2119
msgid "&Mail transport:"
2120
2120
msgstr "전송 방법(&M):"
2122
#: kmcomposewin.cpp:290
2122
#: kmcomposewin.cpp:291
2123
2123
msgctxt "sender address field"
2125
2125
msgstr "보낸 사람(&F):"
2127
#: kmcomposewin.cpp:291
2127
#: kmcomposewin.cpp:292
2128
2128
msgid "&Reply to:"
2129
2129
msgstr "답장 받을 사람(&R):"
2131
#: kmcomposewin.cpp:292
2131
#: kmcomposewin.cpp:293
2132
2132
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
2133
2133
msgid "S&ubject:"
2134
2134
msgstr "제목(&U):"
2136
#: kmcomposewin.cpp:293
2136
#: kmcomposewin.cpp:294
2137
2137
msgctxt "@option:check Sticky identity."
2141
#: kmcomposewin.cpp:295
2141
#: kmcomposewin.cpp:296
2142
2142
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
2143
2143
msgstr "선택한 프로필을 앞으로 보낼 메시지의 기본값으로 사용합니다"
2145
#: kmcomposewin.cpp:297
2145
#: kmcomposewin.cpp:298
2146
2146
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
2147
2147
msgstr "선택한 보낸 편지함 폴더를 앞으로 보낼 메시지의 기본값으로 사용합니다"
2149
#: kmcomposewin.cpp:299
2149
#: kmcomposewin.cpp:300
2150
2150
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
2151
2151
msgstr "선택한 계정을 앞으로 보낼 메시지의 기본값으로 사용합니다"
2153
#: kmcomposewin.cpp:301
2153
#: kmcomposewin.cpp:302
2154
2154
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2155
2155
msgstr "선택한 사전을 앞으로 보낼 메시지의 기본값으로 사용합니다"
2157
#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117
2157
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1091
2158
2158
msgid "&Send Mail"
2159
2159
msgstr "편지 보내기(&S)"
2161
#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122
2161
#: kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:1096
2162
2162
msgid "&Send Mail Via"
2163
2163
msgstr "다음으로 편지 보내기(&S)"
2165
#: kmcomposewin.cpp:1098
2165
#: kmcomposewin.cpp:1072
2169
#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642
2169
#: kmcomposewin.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:1084 kmcomposewin.cpp:2611
2170
2170
msgid "Send &Later"
2171
2171
msgstr "나중에 보내기(&L)"
2173
#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114
2173
#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1088
2174
2174
msgid "Send &Later Via"
2175
2175
msgstr "다음으로 나중에 보내기(&L)"
2177
#: kmcomposewin.cpp:1105
2177
#: kmcomposewin.cpp:1079
2178
2178
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2180
2180
msgstr "대기열에 추가"
2182
#: kmcomposewin.cpp:1149
2182
#: kmcomposewin.cpp:1123
2183
2183
msgid "Save as &Draft"
2184
2184
msgstr "임시 보관함에 저장(&D)"
2186
#: kmcomposewin.cpp:1153
2186
#: kmcomposewin.cpp:1127
2187
2187
msgid "Save as &Template"
2188
2188
msgstr "템플릿으로 저장(&T)"
2190
#: kmcomposewin.cpp:1157
2190
#: kmcomposewin.cpp:1131
2191
2191
msgid "&Insert Text File..."
2192
2192
msgstr "텍스트 파일 삽입(&I)..."
2194
#: kmcomposewin.cpp:1162
2194
#: kmcomposewin.cpp:1136
2195
2195
msgid "&Insert Recent Text File"
2196
2196
msgstr "최근 텍스트 파일 삽입(&I)"
2198
#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947
2198
#: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2980
2199
2199
msgid "&Address Book"
2200
2200
msgstr "주소록(&A)"
2202
#: kmcomposewin.cpp:1173
2202
#: kmcomposewin.cpp:1147
2203
2203
msgid "&New Composer"
2204
2204
msgstr "새 작성기(&N)"
2206
#: kmcomposewin.cpp:1177
2206
#: kmcomposewin.cpp:1151
2207
2207
msgid "New Main &Window"
2208
2208
msgstr "새 주 창(&W)"
2210
#: kmcomposewin.cpp:1181
2210
#: kmcomposewin.cpp:1155
2211
2211
msgid "Select &Recipients..."
2212
2212
msgstr "받는 사람 선택(&R)..."
2214
#: kmcomposewin.cpp:1185
2214
#: kmcomposewin.cpp:1159
2215
2215
msgid "Save &Distribution List..."
2216
2216
msgstr "분배 목록 저장(&D)..."
2218
#: kmcomposewin.cpp:1207
2218
#: kmcomposewin.cpp:1181
2219
2219
msgid "Paste as Attac&hment"
2220
2220
msgstr "첨부 파일로 붙여넣기(&H)"
2222
#: kmcomposewin.cpp:1211
2222
#: kmcomposewin.cpp:1185
2223
2223
msgid "Cl&ean Spaces"
2224
2224
msgstr "빈 공백 정리(&E)"
2226
#: kmcomposewin.cpp:1215
2226
#: kmcomposewin.cpp:1189
2227
2227
msgid "Use Fi&xed Font"
2228
2228
msgstr "고정폭 글꼴 사용하기(&X)"
2230
#: kmcomposewin.cpp:1222
2230
#: kmcomposewin.cpp:1196
2231
2231
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2232
2232
msgid "&Urgent"
2233
2233
msgstr "긴급(&U)"
2235
#: kmcomposewin.cpp:1224
2235
#: kmcomposewin.cpp:1198
2236
2236
msgid "&Request Disposition Notification"
2237
2237
msgstr "읽음 확인 요청하기(&R)"
2239
#: kmcomposewin.cpp:1230
2239
#: kmcomposewin.cpp:1204
2240
2240
msgid "&Wordwrap"
2241
2241
msgstr "자동 줄넘김(&W)"
2243
#: kmcomposewin.cpp:1235
2243
#: kmcomposewin.cpp:1209
2244
2244
msgid "&Snippets"
2245
2245
msgstr "스니펫(&S)"
2247
#: kmcomposewin.cpp:1242
2247
#: kmcomposewin.cpp:1216
2248
2248
msgid "&Automatic Spellchecking"
2249
2249
msgstr "자동 맞춤법 검사(&A)"
2251
#: kmcomposewin.cpp:1259
2251
#: kmcomposewin.cpp:1233
2252
2252
msgid "Formatting (HTML)"
2253
2253
msgstr "서식 (HTML)"
2255
#: kmcomposewin.cpp:1260
2255
#: kmcomposewin.cpp:1234
2259
#: kmcomposewin.cpp:1264
2259
#: kmcomposewin.cpp:1238
2260
2260
msgid "&All Fields"
2261
2261
msgstr "모든 필드(&A)"
2263
#: kmcomposewin.cpp:1267
2263
#: kmcomposewin.cpp:1241
2264
2264
msgid "&Identity"
2265
2265
msgstr "프로필(&I)"
2267
#: kmcomposewin.cpp:1270
2267
#: kmcomposewin.cpp:1244
2268
2268
msgid "&Dictionary"
2269
2269
msgstr "사전(&D)"
2271
#: kmcomposewin.cpp:1273
2271
#: kmcomposewin.cpp:1247
2272
2272
msgid "&Sent-Mail Folder"
2273
2273
msgstr "보낸 편지함 폴더(&S)"
2275
#: kmcomposewin.cpp:1276
2275
#: kmcomposewin.cpp:1250
2276
2276
msgid "&Mail Transport"
2277
2277
msgstr "전송 방법(&M)"
2279
#: kmcomposewin.cpp:1279
2279
#: kmcomposewin.cpp:1253
2281
2281
msgstr "보내는 사람(&F)"
2283
#: kmcomposewin.cpp:1282
2283
#: kmcomposewin.cpp:1256
2284
2284
msgid "&Reply To"
2285
2285
msgstr "답장 받을 주소(&R)"
2287
#: kmcomposewin.cpp:1286
2287
#: kmcomposewin.cpp:1260
2288
2288
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2289
2289
msgid "S&ubject"
2290
2290
msgstr "제목(&U)"
2292
#: kmcomposewin.cpp:1291
2292
#: kmcomposewin.cpp:1265
2293
2293
msgid "Append S&ignature"
2294
2294
msgstr "뒤에 서명 추가(&I)"
2296
#: kmcomposewin.cpp:1294
2296
#: kmcomposewin.cpp:1268
2297
2297
msgid "Pr&epend Signature"
2298
2298
msgstr "앞에 서명 추가(&I)"
2300
#: kmcomposewin.cpp:1297
2300
#: kmcomposewin.cpp:1271
2301
2301
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2302
2302
msgstr "커서 위치에 서명 추가(&U)"
2304
#: kmcomposewin.cpp:1309
2304
#: kmcomposewin.cpp:1283
2305
2305
msgid "&Spellchecker..."
2306
2306
msgstr "맞춤법 검사기(&S)..."
2308
#: kmcomposewin.cpp:1310
2308
#: kmcomposewin.cpp:1284
2309
2309
msgid "Spellchecker"
2310
2310
msgstr "맞춤법 검사기"
2312
#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317
2312
#: kmcomposewin.cpp:1289 kmcomposewin.cpp:1291
2313
2313
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2314
2314
msgstr "Chiasmus로 메시지 암호화..."
2316
#: kmcomposewin.cpp:1325
2316
#: kmcomposewin.cpp:1299
2317
2317
msgid "&Encrypt Message"
2318
2318
msgstr "메시지 암호화(&E)"
2320
#: kmcomposewin.cpp:1326
2320
#: kmcomposewin.cpp:1300
2321
2321
msgid "Encrypt"
2324
#: kmcomposewin.cpp:1328
2324
#: kmcomposewin.cpp:1302
2325
2325
msgid "&Sign Message"
2326
2326
msgstr "메시지에 서명하기(&S)"
2328
#: kmcomposewin.cpp:1329
2328
#: kmcomposewin.cpp:1303
2332
#: kmcomposewin.cpp:1353
2332
#: kmcomposewin.cpp:1327
2333
2333
msgid "&Cryptographic Message Format"
2334
2334
msgstr "암호화 메시지 형식(&C)"
2336
#: kmcomposewin.cpp:1357
2336
#: kmcomposewin.cpp:1331
2337
2337
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2338
2338
msgstr "이 메시지의 암호화 형식을 선택하십시오"
2340
#: kmcomposewin.cpp:1359
2340
#: kmcomposewin.cpp:1333
2341
2341
msgid "Reset Font Settings"
2342
2342
msgstr "글꼴 설정 초기화"
2344
#: kmcomposewin.cpp:1360
2344
#: kmcomposewin.cpp:1334
2345
2345
msgid "Reset Font"
2346
2346
msgstr "글꼴 초기화"
2348
#: kmcomposewin.cpp:1375
2348
#: kmcomposewin.cpp:1349
2349
2349
msgid "Configure KMail..."
2350
2350
msgstr "KMail 설정..."
2352
#: kmcomposewin.cpp:1407
2352
#: kmcomposewin.cpp:1381
2354
2354
msgid " Spellcheck: %1 "
2355
2355
msgstr " 맞춤법 검사: %1"
2357
#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001
2357
#: kmcomposewin.cpp:1382 kmcomposewin.cpp:2971
2359
2359
msgid " Column: %1 "
2360
2360
msgstr " 칸: %1"
2362
#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999
2362
#: kmcomposewin.cpp:1384 kmcomposewin.cpp:2969
2364
2364
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2365
2365
msgid " Line: %1 "
2366
2366
msgstr " 줄: %1"
2368
#: kmcomposewin.cpp:1754
2368
#: kmcomposewin.cpp:1724
2369
2369
msgid "Re&save as Template"
2370
2370
msgstr "템플릿으로 다시 저장(&S)"
2372
#: kmcomposewin.cpp:1755
2372
#: kmcomposewin.cpp:1725
2373
2373
msgid "&Save as Draft"
2374
2374
msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
2376
#: kmcomposewin.cpp:1757
2376
#: kmcomposewin.cpp:1727
2378
2378
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2381
2381
"템플릿 폴더에 이 메시지를 저장하여, 나중에 다시 사용할 수 있도록 합니다."
2383
#: kmcomposewin.cpp:1759
2383
#: kmcomposewin.cpp:1729
2385
2385
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
3132
3132
"deleted, they cannot be restored.</qt>"
3135
#: kmmainwidget.cpp:1777
3135
#: kmmainwidget.cpp:1810
3137
3137
msgid "Delete Messages"
3138
3138
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3140
#: kmmainwidget.cpp:1777
3140
#: kmmainwidget.cpp:1810
3142
3142
msgid "Delete Message"
3143
3143
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3145
#: kmmainwidget.cpp:1798
3145
#: kmmainwidget.cpp:1831
3147
3147
#| msgid "Moving messages"
3148
3148
msgid "Moving messages..."
3149
3149
msgstr "메시지 이동하는 중"
3151
#: kmmainwidget.cpp:1800
3151
#: kmmainwidget.cpp:1833
3153
3153
#| msgid "Deleting messages"
3154
3154
msgid "Deleting messages..."
3155
3155
msgstr "메시지 지우는 중"
3157
#: kmmainwidget.cpp:1814
3157
#: kmmainwidget.cpp:1847
3159
3159
msgid "Messages deleted successfully."
3160
3160
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
3162
#: kmmainwidget.cpp:1816
3162
#: kmmainwidget.cpp:1849
3164
3164
msgid "Messages moved successfully."
3165
3165
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
3167
#: kmmainwidget.cpp:1821
3167
#: kmmainwidget.cpp:1854
3169
3169
msgid "Deleting messages failed."
3170
3170
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3172
#: kmmainwidget.cpp:1823
3172
#: kmmainwidget.cpp:1856
3174
3174
msgid "Deleting messages canceled."
3175
3175
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3177
#: kmmainwidget.cpp:1826
3177
#: kmmainwidget.cpp:1859
3179
3179
msgid "Moving messages failed."
3180
3180
msgstr "메시지 보내기"
3182
#: kmmainwidget.cpp:1828
3182
#: kmmainwidget.cpp:1861
3184
3184
msgid "Moving messages canceled."
3185
3185
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
3187
#: kmmainwidget.cpp:1874
3187
#: kmmainwidget.cpp:1907
3188
3188
msgid "Move Messages to Folder"
3189
3189
msgstr "폴더로 메시지 이동"
3191
#: kmmainwidget.cpp:1904
3191
#: kmmainwidget.cpp:1937
3193
3193
#| msgid "Moving messages"
3194
3194
msgid "Copying messages..."
3195
3195
msgstr "메시지 이동하는 중"
3197
#: kmmainwidget.cpp:1913
3197
#: kmmainwidget.cpp:1946
3199
3199
msgid "Messages copied successfully."
3200
3200
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
3202
#: kmmainwidget.cpp:1916
3202
#: kmmainwidget.cpp:1949
3204
3204
msgid "Copying messages failed."
3205
3205
msgstr "메시지 보내기"
3207
#: kmmainwidget.cpp:1918
3207
#: kmmainwidget.cpp:1951
3209
3209
msgid "Copying messages canceled."
3210
3210
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
3212
#: kmmainwidget.cpp:1925
3212
#: kmmainwidget.cpp:1958
3214
3214
#| msgid "Copy Message to Folder"
3215
3215
msgid "Copy Messages to Folder"
3216
3216
msgstr "편지를 편지함으로 복사"
3218
#: kmmainwidget.cpp:1960
3218
#: kmmainwidget.cpp:1993
3220
3220
msgid "Moving messages to trash..."
3221
3221
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3223
#: kmmainwidget.cpp:1970
3223
#: kmmainwidget.cpp:2003
3225
3225
msgid "Messages moved to trash successfully."
3226
3226
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
3228
#: kmmainwidget.cpp:1973
3228
#: kmmainwidget.cpp:2006
3230
3230
msgid "Moving messages to trash failed."
3231
3231
msgstr "메시지 보내기"
3233
#: kmmainwidget.cpp:1975
3233
#: kmmainwidget.cpp:2008
3235
3235
msgid "Moving messages to trash canceled."
3236
3236
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
3238
#: kmmainwidget.cpp:2207
3238
#: kmmainwidget.cpp:2240
3239
3239
msgid "Filter on Mailing-List..."
3240
3240
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
3242
#: kmmainwidget.cpp:2221
3242
#: kmmainwidget.cpp:2254
3244
3244
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3247
#: kmmainwidget.cpp:2238
3247
#: kmmainwidget.cpp:2271
3249
3249
msgid "Jump to Folder"
3252
#: kmmainwidget.cpp:2277
3252
#: kmmainwidget.cpp:2310
3254
3254
msgid "Unable to process messages: "
3255
3255
msgstr "치명적인 오류: 메시지를 처리할 수 없습니다. (공간부족?) "
3257
#: kmmainwidget.cpp:2310
3257
#: kmmainwidget.cpp:2343
3259
3259
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3260
3260
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3261
3261
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
3264
#: kmmainwidget.cpp:2315
3264
#: kmmainwidget.cpp:2348
3265
3265
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
3268
#: kmmainwidget.cpp:2338
3268
#: kmmainwidget.cpp:2371
3269
3269
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3272
#: kmmainwidget.cpp:2349
3272
#: kmmainwidget.cpp:2382
3274
3274
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3275
3275
"installation."
3278
#: kmmainwidget.cpp:2895
3278
#: kmmainwidget.cpp:2928
3279
3279
msgid "Save &As..."
3280
3280
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
3282
#: kmmainwidget.cpp:2904
3282
#: kmmainwidget.cpp:2937
3284
3284
msgid "&Expire All Folders"
3287
#: kmmainwidget.cpp:2909
3287
#: kmmainwidget.cpp:2942
3288
3288
msgid "Check &Mail"
3289
3289
msgstr "편지 확인(&M)"
3291
#: kmmainwidget.cpp:2915
3291
#: kmmainwidget.cpp:2948
3293
3293
#| msgid "Check &Mail"
3294
3294
msgid "Check Mail In"
3295
3295
msgstr "편지 확인(&M)"
3297
#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917
3297
#: kmmainwidget.cpp:2949 kmmainwidget.cpp:2950
3299
3299
#| msgid "Check &Mail"
3300
3300
msgid "Check Mail"
3301
3301
msgstr "편지 확인(&M)"
3303
#: kmmainwidget.cpp:2927
3303
#: kmmainwidget.cpp:2960
3305
3305
msgid "&Send Queued Messages"
3306
3306
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
3308
#: kmmainwidget.cpp:2932
3308
#: kmmainwidget.cpp:2965
3309
3309
msgid "Online status (unknown)"
3312
#: kmmainwidget.cpp:2937
3312
#: kmmainwidget.cpp:2970
3314
3314
msgid "Send Queued Messages Via"
3315
3315
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
3317
#: kmmainwidget.cpp:2955
3317
#: kmmainwidget.cpp:2988
3319
3319
msgid "Certificate Manager"
3322
#: kmmainwidget.cpp:2962
3322
#: kmmainwidget.cpp:2995
3324
3324
#| msgid "Filter Log Viewer"
3325
3325
msgid "GnuPG Log Viewer"
3326
3326
msgstr "필터 로그 뷰어"
3328
#: kmmainwidget.cpp:2974
3328
#: kmmainwidget.cpp:3007
3330
3330
msgid "&Import Messages"
3331
3331
msgstr "편지 검색(&s)..."
3333
#: kmmainwidget.cpp:2982
3333
#: kmmainwidget.cpp:3015
3335
3335
msgid "&Debug Sieve..."
3336
3336
msgstr "저장(&S)..."
3338
#: kmmainwidget.cpp:2989
3338
#: kmmainwidget.cpp:3022
3340
3340
msgid "Filter &Log Viewer..."
3341
3341
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3343
#: kmmainwidget.cpp:2994
3343
#: kmmainwidget.cpp:3027
3344
3344
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3347
#: kmmainwidget.cpp:2999
3347
#: kmmainwidget.cpp:3032
3348
3348
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3351
#: kmmainwidget.cpp:3004
3351
#: kmmainwidget.cpp:3037
3353
3353
#| msgid "Account Name"
3354
3354
msgid "&Account Wizard..."
3357
#: kmmainwidget.cpp:3010
3357
#: kmmainwidget.cpp:3043
3358
3358
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3361
#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846
3361
#: kmmainwidget.cpp:3058 kmmainwidget.cpp:3881
3363
3363
#| msgid "Deleted"
3364
3364
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3365
3365
msgid "&Delete"
3368
#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848
3368
#: kmmainwidget.cpp:3063 kmmainwidget.cpp:3883
3370
3370
msgid "M&ove Thread to Trash"
3371
3371
msgstr "이동(&m)"
3373
#: kmmainwidget.cpp:3034
3373
#: kmmainwidget.cpp:3067
3375
3375
msgid "Move thread to trashcan"
3376
3376
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3378
#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848
3378
#: kmmainwidget.cpp:3070 kmmainwidget.cpp:3883
3380
3380
msgid "Delete T&hread"
3381
3381
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3383
#: kmmainwidget.cpp:3043
3383
#: kmmainwidget.cpp:3076
3385
3385
msgid "&Find Messages..."
3386
3386
msgstr "문장 검색(&f)..."
3388
#: kmmainwidget.cpp:3049 kmreaderwin.cpp:193
3388
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreaderwin.cpp:193
3390
3390
msgid "&Find in Message..."
3391
3391
msgstr "문장 검색(&f)..."
3393
#: kmmainwidget.cpp:3055
3393
#: kmmainwidget.cpp:3088
3395
3395
msgid "Select &All Messages"
3396
3396
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3398
#: kmmainwidget.cpp:3063
3398
#: kmmainwidget.cpp:3096
3399
3399
msgid "&Mailing List Management..."
3402
#: kmmainwidget.cpp:3068
3402
#: kmmainwidget.cpp:3101
3404
3404
msgid "&Assign Shortcut..."
3405
3405
msgstr "필터 설정(&i)..."
3407
#: kmmainwidget.cpp:3085
3407
#: kmmainwidget.cpp:3118
3409
3409
msgid "&Expiration Settings"
3410
3410
msgstr "설정된 ID"
3412
#: kmmainwidget.cpp:3103
3412
#: kmmainwidget.cpp:3136
3414
3414
#| msgid "&New Folder..."
3415
3415
msgid "&Archive Folder..."
3416
3416
msgstr "새 편지함(&N)..."
3418
#: kmmainwidget.cpp:3107
3418
#: kmmainwidget.cpp:3140
3420
3420
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3421
3421
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
3423
#: kmmainwidget.cpp:3111
3423
#: kmmainwidget.cpp:3144
3424
3424
msgid "Load E&xternal References"
3427
#: kmmainwidget.cpp:3134
3427
#: kmmainwidget.cpp:3167
3429
3429
msgid "Copy Message To..."
3430
3430
msgstr "새로운 편지..."
3432
#: kmmainwidget.cpp:3136
3432
#: kmmainwidget.cpp:3169
3434
3434
msgid "Move Message To..."
3435
3435
msgstr "새로운 편지..."
3437
#: kmmainwidget.cpp:3141
3437
#: kmmainwidget.cpp:3174
3439
3439
msgid "&New Message..."
3440
3440
msgstr "새로운 편지..."
3442
#: kmmainwidget.cpp:3143
3442
#: kmmainwidget.cpp:3176
3445
3445
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3447
3447
msgstr "새로운 메일"
3449
#: kmmainwidget.cpp:3151
3449
#: kmmainwidget.cpp:3184
3451
3451
msgid "Message From &Template"
3454
#: kmmainwidget.cpp:3161
3454
#: kmmainwidget.cpp:3194
3456
3456
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3457
3457
msgstr "메일링 리스트로 전송(&p)"
3459
#: kmmainwidget.cpp:3168
3459
#: kmmainwidget.cpp:3201
3461
3461
msgid "Send A&gain..."
3462
3462
msgstr "다시 보냄(&g)..."
3464
#: kmmainwidget.cpp:3173
3464
#: kmmainwidget.cpp:3206
3466
3466
msgid "&Create Filter"
3467
3467
msgstr "필터 생성(&c)"
3469
#: kmmainwidget.cpp:3177
3469
#: kmmainwidget.cpp:3210
3471
3471
msgid "Filter on &Subject..."
3472
3472
msgstr "제목에 대한 필터..."
3474
#: kmmainwidget.cpp:3182
3474
#: kmmainwidget.cpp:3215
3476
3476
msgid "Filter on &From..."
3477
3477
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3479
#: kmmainwidget.cpp:3187
3479
#: kmmainwidget.cpp:3220
3481
3481
msgid "Filter on &To..."
3482
3482
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3484
#: kmmainwidget.cpp:3192
3484
#: kmmainwidget.cpp:3225
3486
3486
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3487
3487
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
3489
#: kmmainwidget.cpp:3197
3489
#: kmmainwidget.cpp:3230
3491
3491
msgid "New Message From &Template"
3494
#: kmmainwidget.cpp:3203
3494
#: kmmainwidget.cpp:3236
3496
3496
msgid "Mark &Thread"
3497
3497
msgstr "머릿말 추가"
3499
#: kmmainwidget.cpp:3206
3499
#: kmmainwidget.cpp:3239
3501
3501
msgid "Mark Thread as &Read"
3502
3502
msgstr "머릿말 추가"
3504
#: kmmainwidget.cpp:3209
3504
#: kmmainwidget.cpp:3242
3505
3505
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3508
#: kmmainwidget.cpp:3212
3508
#: kmmainwidget.cpp:3245
3510
3510
msgid "Mark Thread as &Unread"
3511
3511
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3513
#: kmmainwidget.cpp:3215
3513
#: kmmainwidget.cpp:3248
3514
3514
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3517
#: kmmainwidget.cpp:3221
3517
#: kmmainwidget.cpp:3254
3519
3519
msgid "Mark Thread as &Important"
3520
3520
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3522
#: kmmainwidget.cpp:3224
3522
#: kmmainwidget.cpp:3257
3523
3523
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3526
#: kmmainwidget.cpp:3227
3526
#: kmmainwidget.cpp:3260
3528
3528
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3529
3529
msgstr "머릿말 추가"
3531
#: kmmainwidget.cpp:3230
3531
#: kmmainwidget.cpp:3263
3533
3533
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3534
3534
msgstr "메시지 서명"
3536
#: kmmainwidget.cpp:3234
3536
#: kmmainwidget.cpp:3267
3538
3538
msgid "&Watch Thread"
3539
3539
msgstr "머릿말 추가"
3541
#: kmmainwidget.cpp:3238
3541
#: kmmainwidget.cpp:3271
3543
3543
msgid "&Ignore Thread"
3544
3544
msgstr "머릿말 추가"
3546
#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282
3546
#: kmmainwidget.cpp:3279 kmreadermainwin.cpp:290
3548
3548
msgid "Save A&ttachments..."
3549
3549
msgstr "똑똑한 첨부(&r)"
3551
#: kmmainwidget.cpp:3255
3551
#: kmmainwidget.cpp:3288
3553
3553
msgid "Appl&y All Filters"
3557
3557
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3558
3558
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
3559
3559
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3560
#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3560
#: kmmainwidget.cpp:3294 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3562
3562
msgid "A&pply Filter"
3565
#: kmmainwidget.cpp:3265
3565
#: kmmainwidget.cpp:3298
3567
3567
msgctxt "View->"
3568
3568
msgid "&Expand Thread"
3569
3569
msgstr "머릿말 추가"
3571
#: kmmainwidget.cpp:3268
3571
#: kmmainwidget.cpp:3301
3573
3573
msgid "Expand the current thread"
3574
3574
msgstr "머릿말 추가"
3576
#: kmmainwidget.cpp:3272
3576
#: kmmainwidget.cpp:3305
3578
3578
msgctxt "View->"
3579
3579
msgid "&Collapse Thread"
3582
#: kmmainwidget.cpp:3275
3582
#: kmmainwidget.cpp:3308
3583
3583
msgid "Collapse the current thread"
3586
#: kmmainwidget.cpp:3279
3586
#: kmmainwidget.cpp:3312
3588
3588
msgctxt "View->"
3589
3589
msgid "Ex&pand All Threads"
3590
3590
msgstr "머릿말 추가"
3592
#: kmmainwidget.cpp:3282
3592
#: kmmainwidget.cpp:3315
3593
3593
msgid "Expand all threads in the current folder"
3596
#: kmmainwidget.cpp:3286
3596
#: kmmainwidget.cpp:3319
3598
3598
msgctxt "View->"
3599
3599
msgid "C&ollapse All Threads"
3602
#: kmmainwidget.cpp:3289
3602
#: kmmainwidget.cpp:3322
3603
3603
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3606
#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298
3606
#: kmmainwidget.cpp:3326 kmreadermainwin.cpp:306
3608
3608
msgid "&View Source"
3609
3609
msgstr "소스 보기..."
3611
#: kmmainwidget.cpp:3298
3611
#: kmmainwidget.cpp:3331
3613
3613
msgid "&Display Message"
3614
3614
msgstr "메시지 크기 표시(&d)"
3616
#: kmmainwidget.cpp:3305
3616
#: kmmainwidget.cpp:3340
3618
3618
msgid "&Next Message"
3619
3619
msgstr "새로운 편지..."
3621
#: kmmainwidget.cpp:3308
3621
#: kmmainwidget.cpp:3343
3623
3623
msgid "Go to the next message"
3624
3624
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3626
#: kmmainwidget.cpp:3312
3626
#: kmmainwidget.cpp:3347
3628
3628
msgid "Next &Unread Message"
3629
3629
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3631
#: kmmainwidget.cpp:3320
3631
#: kmmainwidget.cpp:3355
3632
3632
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3636
#: kmmainwidget.cpp:3321
3636
#: kmmainwidget.cpp:3356
3638
3638
msgid "Go to the next unread message"
3639
3639
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3641
#: kmmainwidget.cpp:3325
3641
#: kmmainwidget.cpp:3360
3643
3643
msgid "&Previous Message"
3644
3644
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3646
#: kmmainwidget.cpp:3327
3646
#: kmmainwidget.cpp:3362
3648
3648
msgid "Go to the previous message"
3649
3649
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3651
#: kmmainwidget.cpp:3332
3651
#: kmmainwidget.cpp:3367
3653
3653
msgid "Previous Unread &Message"
3654
3654
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3656
#: kmmainwidget.cpp:3340
3656
#: kmmainwidget.cpp:3375
3658
3658
#| msgid "&Previous Card"
3659
3659
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3660
3660
msgid "Previous"
3661
3661
msgstr "이전 카드(&P)"
3663
#: kmmainwidget.cpp:3341
3663
#: kmmainwidget.cpp:3376
3665
3665
msgid "Go to the previous unread message"
3666
3666
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3668
#: kmmainwidget.cpp:3345
3668
#: kmmainwidget.cpp:3380
3670
3670
msgid "Next Unread &Folder"
3673
#: kmmainwidget.cpp:3349
3673
#: kmmainwidget.cpp:3384
3675
3675
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3676
3676
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3678
#: kmmainwidget.cpp:3355
3678
#: kmmainwidget.cpp:3390
3680
3680
msgid "Previous Unread F&older"
3681
3681
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3683
#: kmmainwidget.cpp:3358
3683
#: kmmainwidget.cpp:3393
3685
3685
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3686
3686
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3688
#: kmmainwidget.cpp:3365
3688
#: kmmainwidget.cpp:3400
3691
3691
msgid "Next Unread &Text"
3692
3692
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3694
#: kmmainwidget.cpp:3368
3694
#: kmmainwidget.cpp:3403
3696
3696
msgid "Go to the next unread text"
3697
3697
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3699
#: kmmainwidget.cpp:3369
3699
#: kmmainwidget.cpp:3404
3701
3701
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3705
#: kmmainwidget.cpp:3377
3705
#: kmmainwidget.cpp:3412
3707
3707
msgid "Configure &Filters..."
3708
3708
msgstr "필터 설정(&i)..."
3710
#: kmmainwidget.cpp:3383
3710
#: kmmainwidget.cpp:3418
3712
3712
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3713
3713
msgstr "사용가능한 필터"
3715
#: kmmainwidget.cpp:3388
3715
#: kmmainwidget.cpp:3423
3717
3717
msgid "KMail &Introduction"
3718
3718
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3720
#: kmmainwidget.cpp:3390
3720
#: kmmainwidget.cpp:3425
3721
3721
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3724
#: kmmainwidget.cpp:3399
3724
#: kmmainwidget.cpp:3434
3726
3726
msgid "Configure &Notifications..."
3727
3727
msgstr "필터 설정(&i)..."
3729
#: kmmainwidget.cpp:3406
3729
#: kmmainwidget.cpp:3441
3731
3731
msgid "&Configure KMail..."
3734
#: kmmainwidget.cpp:3412
3734
#: kmmainwidget.cpp:3447
3735
3735
msgid "Expire..."
3738
#: kmmainwidget.cpp:3418
3738
#: kmmainwidget.cpp:3453
3740
3740
#| msgid "&New Folder..."
3741
3741
msgid "Add Favorite Folder..."
3742
3742
msgstr "새 편지함(&N)..."
3744
#: kmmainwidget.cpp:3447
3744
#: kmmainwidget.cpp:3482
3746
3746
#| msgid "New Folder"
3747
3747
msgid "Add Favorite Folder"
3750
#: kmmainwidget.cpp:3768
3750
#: kmmainwidget.cpp:3803
3752
3752
msgid "E&mpty Trash"
3753
3753
msgstr "종료시에 휴지통 비움(&e)"
3755
#: kmmainwidget.cpp:3768
3755
#: kmmainwidget.cpp:3803
3757
3757
msgid "&Move All Messages to Trash"
3758
3758
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3760
#: kmmainwidget.cpp:3841
3760
#: kmmainwidget.cpp:3876
3762
3762
msgid "&Delete Search"
3763
3763
msgstr "새 편지함 생성"
3765
#: kmmainwidget.cpp:3841
3765
#: kmmainwidget.cpp:3876
3767
3767
msgid "&Delete Folder"
3768
3768
msgstr "새 편지함 생성"
3770
#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285
3770
#: kmmainwidget.cpp:3881 kmreadermainwin.cpp:293
3772
3772
msgid "&Move to Trash"
3773
3773
msgstr "이동(&m)"
3775
#: kmmainwidget.cpp:3968
3775
#: kmmainwidget.cpp:4002
3776
3776
#, fuzzy, kde-format
3777
3777
msgid "Filter %1"
3780
#: kmmainwidget.cpp:4148
3780
#: kmmainwidget.cpp:4182
3781
3781
msgid "Out of office reply active"
3784
#: kmmainwidget.cpp:4268
3784
#: kmmainwidget.cpp:4315
3785
3785
#, fuzzy, kde-format
3786
3786
msgctxt "@title:window"
3787
3787
msgid "Properties of Folder %1"
3788
3788
msgstr "%1 편지함의 속성"
3791
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
3796
#| msgid "Unable to create account"
3797
msgid "Unable to start account wizard"
3798
msgstr "계정을 만들 수 없음"
3803
msgstr "새로운 메일리더(&n)"
3805
#: kmmainwin.cpp:183
3810
#: kmreadermainwin.cpp:294
3812
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3816
#: kmreadermainwin.cpp:295
3818
msgid "Move message to trashcan"
3819
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3821
#: kmreadermainwin.cpp:313
3823
#| msgid "Select Folder"
3827
#: kmreadermainwin.cpp:318
3829
#| msgid "Select Style"
3833
#: kmreaderwin.cpp:149
3835
msgid "New Message To..."
3838
#: kmreaderwin.cpp:156
3843
#: kmreaderwin.cpp:163
3845
msgid "Forward To..."
3848
#: kmreaderwin.cpp:170
3850
msgid "Add to Address Book"
3853
#: kmreaderwin.cpp:177
3855
msgid "Open in Address Book"
3858
#: kmreaderwin.cpp:182
3859
msgid "Bookmark This Link"
3862
#: kmreaderwin.cpp:188
3864
msgid "Save Link As..."
3865
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
3867
#: kmreaderwin.cpp:244
3869
"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, "
3870
"which brings many changes all around."
3873
#: kmreaderwin.cpp:255
3874
msgid "Push email (IMAP IDLE)"
3877
#: kmreaderwin.cpp:256
3879
msgid "Improved virtual folders"
3882
#: kmreaderwin.cpp:257
3883
msgid "Improved searches"
3886
#: kmreaderwin.cpp:258
3887
msgid "Support for adding notes (annotations) to mails"
3890
#: kmreaderwin.cpp:259
3892
#| msgid "&Trash folder:"
3894
msgstr "휴지통 폴더(&T):"
3896
#: kmreaderwin.cpp:260
3897
msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background"
3900
#: kmreaderwin.cpp:288
3902
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
3903
"wait . . .</p> "
3906
#: kmreaderwin.cpp:296
3908
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
3909
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> "
3912
#: kmreaderwin.cpp:312
3915
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: "
3916
"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of "
3917
"important changes; --- end of comment ---"
3919
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
3920
"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing "
3921
"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.</p>\n"
3922
"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href="
3923
"\"%2\">documentation</a></li>\n"
3927
"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
3928
"<p>Thank you,</p>\n"
3929
"<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>"
3932
#: kmreaderwin.cpp:329
3935
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
3936
"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):</p>\n"
3939
#: kmreaderwin.cpp:342
3941
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
3942
">Configure KMail.\n"
3943
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
3944
"outgoing mail account.</p>\n"
3947
#: kmreaderwin.cpp:354
3950
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
3951
"(compared to KMail %1):</p>\n"
3954
#: kmreaderwin.cpp:359
3956
msgid "<li>%1</li>\n"
3959
#: kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123
3960
#: aboutdata.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:111
3964
#: kmstartup.cpp:157
3967
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
3968
"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
3969
"you are sure that it is not already running."
3972
#: kmstartup.cpp:167
3975
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
3976
"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
3977
"you are sure that %1 is not running."
3980
#: kmstartup.cpp:175
3983
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
3984
"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
3985
"sure that it is not already running on %2."
3988
#: kmstartup.cpp:181
3991
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
3992
"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
3993
"sure that %1 is not running on %3."
3996
#: kmstartup.cpp:191
3997
#, fuzzy, kde-format
3999
msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
4003
#: kmstartup.cpp:192
4006
msgctxt "Do not start another kmail instance."
4010
#: kmsystemtray.cpp:281
4011
msgid "New Messages In"
4012
msgstr "다음에 새 편지가 있음: "
4014
#: kmsystemtray.cpp:381
4016
#| msgid "There are no unread messages"
4017
msgid "There are no unread messages"
4018
msgstr "읽지 않은 메시지 없음"
4020
#: kmsystemtray.cpp:382
4021
#, fuzzy, kde-format
4022
msgid "1 unread message"
4023
msgid_plural "%1 unread messages"
4024
msgstr[0] "읽지않은 메시지"
4026
#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58
4027
msgid "Former maintainer"
4031
msgid "Original author"
4035
msgid "Former co-maintainer"
4038
#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65
4039
msgid "Core developer"
4042
#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71
4043
msgid "Former core developer"
4047
msgid "Documentation"
4051
msgid "system tray notification"
4055
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
4056
msgstr "PGP 6 지원 및 추가적인 암호화 지원"
4058
#: aboutdata.cpp:106
4059
msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
4060
msgstr "기본 암호화 지원<br/>PGP 2, PGP 5 지원"
4062
#: aboutdata.cpp:109
4063
msgid "GnuPG support"
4066
#: aboutdata.cpp:117
4067
msgid "Akonadi porting"
4070
#: aboutdata.cpp:139
4071
msgid "New message list and new folder tree"
4072
msgstr "새 메시지 목록과 새 폴더 트리"
4074
#: aboutdata.cpp:178
4075
msgid "Anti-virus support"
4078
#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234
4082
#: aboutdata.cpp:208
4083
msgid "Usability tests and improvements"
4084
msgstr "사용성 테스트 및 기능 개선"
4086
#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228
4087
msgid "Ägypten and Kroupware project management"
4088
msgstr "Ägypten과 Kroupware 프로젝트 관리"
4090
#: aboutdata.cpp:217
4091
msgid "Improved HTML support"
4092
msgstr "향상된 HTML 지원"
4094
#: aboutdata.cpp:219
4095
msgid "beta testing of PGP 6 support"
4096
msgstr "PGP 6 지원 베타 테스팅"
4098
#: aboutdata.cpp:226
4099
msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
4100
msgstr "'전송 완료' 상태 메시지의 시간 도장"
4102
#: aboutdata.cpp:230
4103
msgid "multiple encryption keys per address"
4104
msgstr "한 주소에 여러 암호화 키"
4106
#: aboutdata.cpp:241
4107
msgid "KDE Email Client"
4108
msgstr "KDE 메일 클라이언트"
4110
#: aboutdata.cpp:242
4112
#| msgid "Copyright © 1997–2010, KMail authors"
4113
msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors"
4114
msgstr "저작권자 © 1997–2010, KMail 개발자"
4116
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56
4117
msgid "Mailinglist Folder Properties"
4118
msgstr "메일링 리스트 폴더 속성"
4120
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70
4121
msgid "Associated Mailing List"
4122
msgstr "연결된 메일링 리스트"
4124
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79
4125
msgid "&Folder holds a mailing list"
4126
msgstr "폴더에 메일링 리스트가 있음(&F)"
4128
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86
4129
msgid "Detect Automatically"
4132
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94
4133
msgid "Mailing list description:"
4134
msgstr "메일링 리스트 설명:"
4136
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
4138
msgid "Preferred handler:"
4141
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112
4145
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119
4146
msgid "&Address type:"
4149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132
4150
msgid "Invoke Handler"
4153
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151
4154
msgid "Post to List"
4155
msgstr "메일링 리스트로 전송"
4157
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 messageactions.cpp:352
4158
msgid "Subscribe to List"
4159
msgstr "메일링 리스트에 가입"
4161
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153
4163
#| msgid "Subscribe to List"
4164
msgid "Unsubscribe From List"
4165
msgstr "메일링 리스트에 가입"
4167
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154
4168
msgid "List Archives"
4171
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155
4175
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174
4176
msgid "Not available"
4179
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265
4180
msgid "Not available."
4181
msgstr "사용할 수 없습니다."
4183
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262
4185
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
4186
"addresses by hand."
4189
#: newidentitydialog.cpp:46
4190
msgid "New Identity"
4193
#: newidentitydialog.cpp:61
4194
msgid "&New identity:"
4197
#: newidentitydialog.cpp:71
4198
msgid "&With empty fields"
4199
msgstr "빈 항목 사용(&W)"
4201
#: newidentitydialog.cpp:77
4202
msgid "&Use System Settings values"
4203
msgstr "시스템 설정 사용(&U)"
4205
#: newidentitydialog.cpp:82
4206
msgid "&Duplicate existing identity"
4207
msgstr "기존 프로필 복사(&D)"
4209
#: newidentitydialog.cpp:93
4210
msgid "&Existing identities:"
4211
msgstr "기존 프로필(&E):"
4213
#: simplestringlisteditor.cpp:58
4217
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
4219
#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:480
4223
#: simplestringlisteditor.cpp:205
4227
#: simplestringlisteditor.cpp:228
4228
msgid "Change Value"
4231
#: tagactionmanager.cpp:117
4232
#, fuzzy, kde-format
4234
msgid "Message Tag %1"
4237
#: tagactionmanager.cpp:163
4238
#, fuzzy, kde-format
4239
#| msgid "Flagged Message"
4240
msgid "Toggle Message Tag %1"
4241
msgstr "플래그가 설정된 메시지"
4243
#: xfaceconfigurator.cpp:88
4244
msgid "&Send picture with every message"
4245
msgstr "보내는 모든 메시지에 그림 첨부(&S)"
4247
#: xfaceconfigurator.cpp:90
4249
"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
4250
"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
4251
"black and white image that some mail clients are able to display."
4254
#: xfaceconfigurator.cpp:97
4255
msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
4258
#: xfaceconfigurator.cpp:111
4259
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
4262
#: xfaceconfigurator.cpp:115
4263
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
4264
msgid "External Source"
4267
#: xfaceconfigurator.cpp:117
4268
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
4269
msgid "Input Field Below"
4272
#: xfaceconfigurator.cpp:118
4273
msgid "Obtain pic&ture from:"
4274
msgstr "다음에서 그림 가져오기(&T):"
4276
#: xfaceconfigurator.cpp:151
4277
msgid "Select File..."
4280
#: xfaceconfigurator.cpp:153
4282
"Use this to select an image file to create the picture from. The image "
4283
"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
4284
"helps improve the result."
4287
#: xfaceconfigurator.cpp:160
4288
msgid "Set From Address Book"
4291
#: xfaceconfigurator.cpp:162
4293
"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
4294
"address book entry."
4297
#: xfaceconfigurator.cpp:168
4299
"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture "
4300
"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
4301
"It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>"
4304
#: xfaceconfigurator.cpp:187
4305
msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
4308
#: xfaceconfigurator.cpp:191
4310
"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
4311
"\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
4314
#: xfaceconfigurator.cpp:264
4315
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
4318
#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278
4319
#: xfaceconfigurator.cpp:287
4323
#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287
4324
msgid "No picture set for your address book entry."
4327
#: snippetwidget.cpp:77
4328
msgid "Text Snippets"
4331
#: undostack.cpp:100
4332
msgid "There is nothing to undo."
4333
msgstr "되돌릴 것이 없습니다."
4335
#: undostack.cpp:107
4336
#, fuzzy, kde-format
4337
#| msgid "Move Messages to Folder"
4338
msgid "Can not move message. %1"
4341
#: kmsearchmessagemodel.cpp:77
4345
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
4349
#: kmsearchmessagemodel.cpp:101
4350
msgctxt "@label No size available"
4354
#: kmsearchmessagemodel.cpp:139
4357
msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)"
4361
#: messageactions.cpp:65
4367
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:299
4369
msgstr "답장 쓰기(&R)..."
4371
#: messageactions.cpp:77
4373
msgid "Reply to A&uthor..."
4376
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:303
4378
msgid "Reply to &All..."
4379
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
4381
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:307
4383
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4384
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
4386
#: messageactions.cpp:98
4388
msgid "Reply Without &Quote..."
4389
msgstr "인용하지 않고 답장(&w)"
4391
#: messageactions.cpp:105
4393
msgid "Create To-do/Reminder..."
4394
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
4396
#: messageactions.cpp:106
4397
msgid "Create To-do"
4400
#: messageactions.cpp:107
4401
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4404
#: messageactions.cpp:108
4406
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4407
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4408
"liking before saving it to your calendar."
4411
#: messageactions.cpp:115
4413
msgid "Mar&k Message"
4416
#: messageactions.cpp:133
4418
msgid "&Edit Message"
4421
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:559
4427
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:311
4434
#: messageactions.cpp:151
4436
#| msgid "Add Attachment..."
4437
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4438
msgid "As &Attachment..."
4439
msgstr "첨부 파일 추가..."
4441
#: messageactions.cpp:159
4443
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4447
#: messageactions.cpp:167
4449
#| msgid "Redirect To"
4450
msgctxt "Message->Forward->"
4451
msgid "&Redirect..."
4454
#: messageactions.cpp:176
4457
msgid "Mailing-&List"
4458
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
4460
#: messageactions.cpp:342
4462
msgid "Open Message in List Archive"
4465
#: messageactions.cpp:344
4467
msgid "Post New Message"
4470
#: messageactions.cpp:346
4472
#| msgid "List Archives"
4473
msgid "Go to Archive"
4476
#: messageactions.cpp:348
4477
msgid "Request Help"
4480
#: messageactions.cpp:350
4483
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4484
msgid "Contact Owner"
4487
#: messageactions.cpp:354
4489
#| msgid "Subscribe to List"
4490
msgid "Unsubscribe from List"
4491
msgstr "메일링 리스트에 가입"
4493
#: messageactions.cpp:512
4499
#: messageactions.cpp:515
4503
#: messageactions.cpp:518
4504
#, fuzzy, kde-format
4507
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4508
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4512
#: messageactions.cpp:561
4514
#| msgid "Edit Script..."
4515
msgid "Edit Note..."
4518
#: searchwindow.cpp:90
4519
msgid "Find Messages"
4522
#: searchwindow.cpp:93
4525
msgctxt "@action:button Search for messages"
4529
#: searchwindow.cpp:109
4530
msgid "Search in &all local folders"
4531
msgstr "모든 로컬 폴더에서 검색하기(&A)"
4533
#: searchwindow.cpp:113
4534
msgid "Search &only in:"
4535
msgstr "다음에서만 찾기(&O):"
4537
#: searchwindow.cpp:122
4538
msgid "I&nclude sub-folders"
4539
msgstr "하위 폴더 포함하기(&N)"
4541
#: searchwindow.cpp:220
4542
msgid "Search folder &name:"
4543
msgstr "폴더 이름에서 찾기(&N):"
4545
#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:488
4550
#: searchwindow.cpp:240
4552
msgid "Op&en Search Folder"
4555
#: searchwindow.cpp:249
4557
#| msgid "Open Message"
4558
msgid "Open &Message"
4561
#: searchwindow.cpp:260
4562
msgid "AMiddleLengthText..."
4565
#: searchwindow.cpp:261
4568
msgctxt "@info:status finished searching."
4572
#: searchwindow.cpp:316
4574
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
4578
#: searchwindow.cpp:321
4580
#| msgid "Add Attachment..."
4581
msgctxt "Message->Forward->"
4582
msgid "As &Attachment..."
4583
msgstr "첨부 파일 추가..."
4585
#: searchwindow.cpp:335
4586
msgid "Save Attachments..."
4587
msgstr "첨부 파일 저장하기..."
4589
#: searchwindow.cpp:341
4590
msgid "Clear Selection"
4593
#: searchwindow.cpp:441
4596
msgctxt "Search finished."
4600
#: searchwindow.cpp:442 searchwindow.cpp:449
4603
msgid_plural "%1 matches"
4606
#: searchwindow.cpp:444
4607
msgid "Search canceled"
4610
#: searchwindow.cpp:445
4611
#, fuzzy, kde-format
4612
#| msgid "%1 match so far (%2)"
4613
#| msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
4614
msgid "%1 match so far"
4615
msgid_plural "%1 matches so far"
4616
msgstr[0] "지금까지 %1개 일치함 (%2)"
4618
#: searchwindow.cpp:450
4619
#, fuzzy, kde-format
4620
#| msgid "Searching in %1 (message %2)"
4621
msgid "Searching in %1"
4622
msgstr "%1에서 검색 중 (메시지 %2)"
4624
#: searchwindow.cpp:554
4625
#, fuzzy, kde-format
4626
#| msgid "Move Messages to Folder"
4627
msgid "Can not get search result. %1"
4630
#: searchwindow.cpp:679
4632
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
4633
"that another search folder with the same name already exists."
4636
#: searchwindow.cpp:786
4637
#, fuzzy, kde-format
4638
#| msgid " messages"
4639
msgid "Copy Message"
4640
msgid_plural "Copy %1 Messages"
4643
#: searchwindow.cpp:789
4644
#, fuzzy, kde-format
4645
#| msgid " messages"
4647
msgid_plural "Cut %1 Messages"
3792
4652
#| msgid "&Your name:"
5572
6426
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
5578
msgstr "새로운 메일리더(&n)"
5580
#: kmmainwin.cpp:183
5585
#: kmreadermainwin.cpp:286
5587
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
5591
#: kmreadermainwin.cpp:287
5593
msgid "Move message to trashcan"
5594
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
5596
#: kmreadermainwin.cpp:305
5598
#| msgid "Select Folder"
5602
#: kmreadermainwin.cpp:310
5604
#| msgid "Select Style"
5608
#: kmreaderwin.cpp:149
5610
msgid "New Message To..."
5613
#: kmreaderwin.cpp:156
5618
#: kmreaderwin.cpp:163
5620
msgid "Forward To..."
5623
#: kmreaderwin.cpp:170
5625
msgid "Add to Address Book"
5628
#: kmreaderwin.cpp:177
5630
msgid "Open in Address Book"
5633
#: kmreaderwin.cpp:182
5634
msgid "Bookmark This Link"
5637
#: kmreaderwin.cpp:188
5639
msgid "Save Link As..."
5640
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
5642
#: kmreaderwin.cpp:244
5644
"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, "
5645
"which brings many changes all around."
5648
#: kmreaderwin.cpp:255
5649
msgid "Push email (IMAP IDLE)"
5652
#: kmreaderwin.cpp:256
5654
msgid "Improved virtual folders"
5657
#: kmreaderwin.cpp:257
5658
msgid "Improved searches"
5661
#: kmreaderwin.cpp:258
5662
msgid "Support for adding notes (annotations) to mails"
5665
#: kmreaderwin.cpp:259
5667
#| msgid "&Trash folder:"
5669
msgstr "휴지통 폴더(&T):"
5671
#: kmreaderwin.cpp:260
5672
msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background"
5675
#: kmreaderwin.cpp:288
5677
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
5678
"wait . . .</p> "
5681
#: kmreaderwin.cpp:296
5683
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
5684
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> "
5687
#: kmreaderwin.cpp:312
5690
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: "
5691
"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of "
5692
"important changes; --- end of comment ---"
5694
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
5695
"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing "
5696
"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.</p>\n"
5697
"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href="
5698
"\"%2\">documentation</a></li>\n"
5702
"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
5703
"<p>Thank you,</p>\n"
5704
"<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>"
5707
#: kmreaderwin.cpp:329
5710
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
5711
"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):</p>\n"
5714
#: kmreaderwin.cpp:342
5716
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
5717
">Configure KMail.\n"
5718
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
5719
"outgoing mail account.</p>\n"
5722
#: kmreaderwin.cpp:354
5725
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
5726
"(compared to KMail %1):</p>\n"
5729
#: kmreaderwin.cpp:359
5731
msgid "<li>%1</li>\n"
5734
#: kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123
5735
#: aboutdata.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:111
5739
#: kmstartup.cpp:157
5742
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
5743
"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
5744
"you are sure that it is not already running."
5747
#: kmstartup.cpp:167
5750
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
5751
"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
5752
"you are sure that %1 is not running."
5755
#: kmstartup.cpp:175
5758
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
5759
"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
5760
"sure that it is not already running on %2."
5763
#: kmstartup.cpp:181
5766
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
5767
"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
5768
"sure that %1 is not running on %3."
5771
#: kmstartup.cpp:191
5772
#, fuzzy, kde-format
5774
msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
5778
#: kmstartup.cpp:192
5781
msgctxt "Do not start another kmail instance."
5785
#: kmsystemtray.cpp:281
5786
msgid "New Messages In"
5787
msgstr "다음에 새 편지가 있음: "
5789
#: kmsystemtray.cpp:381
5791
#| msgid "There are no unread messages"
5792
msgid "There are no unread messages"
5793
msgstr "읽지 않은 메시지 없음"
5795
#: kmsystemtray.cpp:382
5796
#, fuzzy, kde-format
5797
msgid "1 unread message"
5798
msgid_plural "%1 unread messages"
5799
msgstr[0] "읽지않은 메시지"
5801
#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58
5802
msgid "Former maintainer"
5806
msgid "Original author"
5810
msgid "Former co-maintainer"
5813
#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65
5814
msgid "Core developer"
5817
#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71
5818
msgid "Former core developer"
5822
msgid "Documentation"
5826
msgid "system tray notification"
5830
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
5831
msgstr "PGP 6 지원 및 추가적인 암호화 지원"
5833
#: aboutdata.cpp:106
5834
msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
5835
msgstr "기본 암호화 지원<br/>PGP 2, PGP 5 지원"
5837
#: aboutdata.cpp:109
5838
msgid "GnuPG support"
5841
#: aboutdata.cpp:117
5842
msgid "Akonadi porting"
5845
#: aboutdata.cpp:139
5846
msgid "New message list and new folder tree"
5847
msgstr "새 메시지 목록과 새 폴더 트리"
5849
#: aboutdata.cpp:178
5850
msgid "Anti-virus support"
5853
#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234
5857
#: aboutdata.cpp:208
5858
msgid "Usability tests and improvements"
5859
msgstr "사용성 테스트 및 기능 개선"
5861
#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228
5862
msgid "Ägypten and Kroupware project management"
5863
msgstr "Ägypten과 Kroupware 프로젝트 관리"
5865
#: aboutdata.cpp:217
5866
msgid "Improved HTML support"
5867
msgstr "향상된 HTML 지원"
5869
#: aboutdata.cpp:219
5870
msgid "beta testing of PGP 6 support"
5871
msgstr "PGP 6 지원 베타 테스팅"
5873
#: aboutdata.cpp:226
5874
msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
5875
msgstr "'전송 완료' 상태 메시지의 시간 도장"
5877
#: aboutdata.cpp:230
5878
msgid "multiple encryption keys per address"
5879
msgstr "한 주소에 여러 암호화 키"
5881
#: aboutdata.cpp:241
5882
msgid "KDE Email Client"
5883
msgstr "KDE 메일 클라이언트"
5885
#: aboutdata.cpp:242
5887
#| msgid "Copyright © 1997–2010, KMail authors"
5888
msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors"
5889
msgstr "저작권자 © 1997–2010, KMail 개발자"
5891
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56
5892
msgid "Mailinglist Folder Properties"
5893
msgstr "메일링 리스트 폴더 속성"
5895
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70
5896
msgid "Associated Mailing List"
5897
msgstr "연결된 메일링 리스트"
5899
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79
5900
msgid "&Folder holds a mailing list"
5901
msgstr "폴더에 메일링 리스트가 있음(&F)"
5903
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86
5904
msgid "Detect Automatically"
5907
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94
5908
msgid "Mailing list description:"
5909
msgstr "메일링 리스트 설명:"
5911
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
5913
msgid "Preferred handler:"
5916
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112
5920
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119
5921
msgid "&Address type:"
5924
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132
5925
msgid "Invoke Handler"
5928
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151
5929
msgid "Post to List"
5930
msgstr "메일링 리스트로 전송"
5932
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 messageactions.cpp:342
5933
msgid "Subscribe to List"
5934
msgstr "메일링 리스트에 가입"
5936
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153
5938
#| msgid "Subscribe to List"
5939
msgid "Unsubscribe From List"
5940
msgstr "메일링 리스트에 가입"
5942
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154
5943
msgid "List Archives"
5946
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155
5950
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174
5951
msgid "Not available"
5954
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265
5955
msgid "Not available."
5956
msgstr "사용할 수 없습니다."
5958
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262
5960
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
5961
"addresses by hand."
5964
#: newidentitydialog.cpp:46
5965
msgid "New Identity"
5968
#: newidentitydialog.cpp:61
5969
msgid "&New identity:"
5972
#: newidentitydialog.cpp:71
5973
msgid "&With empty fields"
5974
msgstr "빈 항목 사용(&W)"
5976
#: newidentitydialog.cpp:77
5977
msgid "&Use System Settings values"
5978
msgstr "시스템 설정 사용(&U)"
5980
#: newidentitydialog.cpp:82
5981
msgid "&Duplicate existing identity"
5982
msgstr "기존 프로필 복사(&D)"
5984
#: newidentitydialog.cpp:93
5985
msgid "&Existing identities:"
5986
msgstr "기존 프로필(&E):"
5988
#: simplestringlisteditor.cpp:58
5992
#: simplestringlisteditor.cpp:205
5996
#: simplestringlisteditor.cpp:228
5997
msgid "Change Value"
6000
#: tagactionmanager.cpp:117
6001
#, fuzzy, kde-format
6003
msgid "Message Tag %1"
6006
#: tagactionmanager.cpp:163
6007
#, fuzzy, kde-format
6008
#| msgid "Flagged Message"
6009
msgid "Toggle Message Tag %1"
6010
msgstr "플래그가 설정된 메시지"
6013
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
6018
#| msgid "Unable to create account"
6019
msgid "Unable to start account wizard"
6020
msgstr "계정을 만들 수 없음"
6022
#: xfaceconfigurator.cpp:88
6023
msgid "&Send picture with every message"
6024
msgstr "보내는 모든 메시지에 그림 첨부(&S)"
6026
#: xfaceconfigurator.cpp:90
6028
"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
6029
"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
6030
"black and white image that some mail clients are able to display."
6033
#: xfaceconfigurator.cpp:97
6034
msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
6037
#: xfaceconfigurator.cpp:111
6038
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
6041
#: xfaceconfigurator.cpp:115
6042
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
6043
msgid "External Source"
6046
#: xfaceconfigurator.cpp:117
6047
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
6048
msgid "Input Field Below"
6051
#: xfaceconfigurator.cpp:118
6052
msgid "Obtain pic&ture from:"
6053
msgstr "다음에서 그림 가져오기(&T):"
6055
#: xfaceconfigurator.cpp:151
6056
msgid "Select File..."
6059
#: xfaceconfigurator.cpp:153
6061
"Use this to select an image file to create the picture from. The image "
6062
"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
6063
"helps improve the result."
6066
#: xfaceconfigurator.cpp:160
6067
msgid "Set From Address Book"
6070
#: xfaceconfigurator.cpp:162
6072
"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
6073
"address book entry."
6076
#: xfaceconfigurator.cpp:168
6078
"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture "
6079
"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
6080
"It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>"
6083
#: xfaceconfigurator.cpp:187
6084
msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
6087
#: xfaceconfigurator.cpp:191
6089
"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
6090
"\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
6093
#: xfaceconfigurator.cpp:264
6094
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
6097
#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278
6098
#: xfaceconfigurator.cpp:287
6102
#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287
6103
msgid "No picture set for your address book entry."
6106
#: snippetwidget.cpp:77
6107
msgid "Text Snippets"
6110
#: undostack.cpp:100
6111
msgid "There is nothing to undo."
6112
msgstr "되돌릴 것이 없습니다."
6114
#: undostack.cpp:107
6115
#, fuzzy, kde-format
6116
#| msgid "Move Messages to Folder"
6117
msgid "Can not move message. %1"
6120
#: messageactions.cpp:65
6126
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302
6128
msgstr "답장 쓰기(&R)..."
6130
#: messageactions.cpp:77
6132
msgid "Reply to A&uthor..."
6135
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306
6137
msgid "Reply to &All..."
6138
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
6140
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310
6142
msgid "Reply to Mailing-&List..."
6143
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
6145
#: messageactions.cpp:98
6147
msgid "Reply Without &Quote..."
6148
msgstr "인용하지 않고 답장(&w)"
6150
#: messageactions.cpp:105
6152
msgid "Create To-do/Reminder..."
6153
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
6155
#: messageactions.cpp:106
6156
msgid "Create To-do"
6159
#: messageactions.cpp:107
6160
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
6163
#: messageactions.cpp:108
6165
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
6166
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
6167
"liking before saving it to your calendar."
6170
#: messageactions.cpp:115
6172
msgid "Mar&k Message"
6175
#: messageactions.cpp:133
6177
msgid "&Edit Message"
6180
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549
6186
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314
6193
#: messageactions.cpp:151
6195
#| msgid "Add Attachment..."
6196
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
6197
msgid "As &Attachment..."
6198
msgstr "첨부 파일 추가..."
6200
#: messageactions.cpp:159
6202
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
6206
#: messageactions.cpp:167
6208
#| msgid "Redirect To"
6209
msgctxt "Message->Forward->"
6210
msgid "&Redirect..."
6213
#: messageactions.cpp:176
6216
msgid "Mailing-&List"
6217
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
6219
#: messageactions.cpp:332
6221
msgid "Open Message in List Archive"
6224
#: messageactions.cpp:334
6226
msgid "Post New Message"
6229
#: messageactions.cpp:336
6231
#| msgid "List Archives"
6232
msgid "Go to Archive"
6235
#: messageactions.cpp:338
6236
msgid "Request Help"
6239
#: messageactions.cpp:340
6242
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
6243
msgid "Contact Owner"
6246
#: messageactions.cpp:344
6248
#| msgid "Subscribe to List"
6249
msgid "Unsubscribe from List"
6250
msgstr "메일링 리스트에 가입"
6252
#: messageactions.cpp:502
6258
#: messageactions.cpp:505
6262
#: messageactions.cpp:508
6263
#, fuzzy, kde-format
6266
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
6267
"email though could be irc/ftp or other url variant"
6271
#: messageactions.cpp:551
6273
#| msgid "Edit Script..."
6274
msgid "Edit Note..."
6277
#: kmsearchmessagemodel.cpp:77
6281
"This model can only handle email folders. The current collection holds "
6285
#: kmsearchmessagemodel.cpp:101
6286
msgctxt "@label No size available"
6290
#: kmsearchmessagemodel.cpp:139
6293
msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)"
6297
#: searchwindow.cpp:93
6298
msgid "Find Messages"
6301
#: searchwindow.cpp:96
6304
msgctxt "@action:button Search for messages"
6308
#: searchwindow.cpp:112
6309
msgid "Search in &all local folders"
6310
msgstr "모든 로컬 폴더에서 검색하기(&A)"
6312
#: searchwindow.cpp:116
6313
msgid "Search &only in:"
6314
msgstr "다음에서만 찾기(&O):"
6316
#: searchwindow.cpp:125
6317
msgid "I&nclude sub-folders"
6318
msgstr "하위 폴더 포함하기(&N)"
6320
#: searchwindow.cpp:223
6321
msgid "Search folder &name:"
6322
msgstr "폴더 이름에서 찾기(&N):"
6324
#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491
6329
#: searchwindow.cpp:243
6331
msgid "Op&en Search Folder"
6334
#: searchwindow.cpp:252
6336
#| msgid "Open Message"
6337
msgid "Open &Message"
6340
#: searchwindow.cpp:263
6341
msgid "AMiddleLengthText..."
6344
#: searchwindow.cpp:264
6347
msgctxt "@info:status finished searching."
6351
#: searchwindow.cpp:319
6353
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
6357
#: searchwindow.cpp:324
6359
#| msgid "Add Attachment..."
6360
msgctxt "Message->Forward->"
6361
msgid "As &Attachment..."
6362
msgstr "첨부 파일 추가..."
6364
#: searchwindow.cpp:338
6365
msgid "Save Attachments..."
6366
msgstr "첨부 파일 저장하기..."
6368
#: searchwindow.cpp:344
6369
msgid "Clear Selection"
6372
#: searchwindow.cpp:444
6375
msgctxt "Search finished."
6379
#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452
6382
msgid_plural "%1 matches"
6385
#: searchwindow.cpp:447
6386
msgid "Search canceled"
6389
#: searchwindow.cpp:448
6390
#, fuzzy, kde-format
6391
#| msgid "%1 match so far (%2)"
6392
#| msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
6393
msgid "%1 match so far"
6394
msgid_plural "%1 matches so far"
6395
msgstr[0] "지금까지 %1개 일치함 (%2)"
6397
#: searchwindow.cpp:453
6398
#, fuzzy, kde-format
6399
#| msgid "Searching in %1 (message %2)"
6400
msgid "Searching in %1"
6401
msgstr "%1에서 검색 중 (메시지 %2)"
6403
#: searchwindow.cpp:557
6404
#, fuzzy, kde-format
6405
#| msgid "Move Messages to Folder"
6406
msgid "Can not get search result. %1"
6409
#: searchwindow.cpp:682
6411
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
6412
"that another search folder with the same name already exists."
6415
#: searchwindow.cpp:789
6416
#, fuzzy, kde-format
6417
#| msgid " messages"
6418
msgid "Copy Message"
6419
msgid_plural "Copy %1 Messages"
6422
#: searchwindow.cpp:792
6423
#, fuzzy, kde-format
6424
#| msgid " messages"
6426
msgid_plural "Cut %1 Messages"
6429
6429
#. i18n: file: tips:2
6430
6430
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday