255
275
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
256
276
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
257
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
277
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
258
278
msgid "Character Study"
259
279
msgstr "دراسة الشخصيات"
261
281
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
262
282
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
263
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
283
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
265
285
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
266
286
msgstr "دراسة حياة شخصية كتابية، مثل يوسف في تكوين 37 - 50."
268
288
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
269
289
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
270
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
290
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
271
291
msgid "Expository Study"
272
292
msgstr "الدراسة التفسيرية"
274
294
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
275
295
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
276
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
296
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
277
297
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
278
298
msgstr "دراسة نص محدد في الكتاب المقدس: فقرة، عدد، أو سفر."
280
300
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
281
301
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
282
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
302
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
283
303
msgid "Basics of Correct Interpretation"
284
304
msgstr "قواعد التفسير الصحيح"
286
306
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
287
307
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
288
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
308
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
292
312
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
293
313
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
294
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
314
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
296
316
"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
297
317
"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
302
322
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
303
323
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
304
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
324
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
308
328
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
309
329
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
310
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
330
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
333
#| "What do the verses around it say? "Context is king" is the rule "
334
#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
312
"What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- "
313
"the passage must make sense within the structure of the entire passage and "
337
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
338
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
316
340
"ماذا تقول الأعداد المجاورة للنص؟ القاعدة هي أن \"السياق هو الأساس\" -- يجب "
317
341
"أن تكون الفقرة متسقة مع البناء العام لكامل النص وللسفر."
319
343
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
320
344
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
321
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
322
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
345
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
346
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
323
347
msgid "Cross-reference"
324
348
msgstr "المراجع ذات الصلة"
326
350
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
327
351
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
328
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
352
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
330
354
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
331
355
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
337
361
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
338
362
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
339
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
363
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
340
364
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
341
365
msgstr "دراسة تفسيرية لمتى 6 : 1 - 18"
343
367
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
344
368
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
345
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
369
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
372
#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
373
#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
374
#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
375
#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
376
#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
347
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
348
"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? "
349
"Test it by picking different places in the passage and asking yourself if "
350
"they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as "
351
"Roman numeral One of your outline:"
378
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
379
"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
380
"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
381
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
382
"numeral One of your outline:"
353
384
"تعالوا سوياً ندرس متى 6 : 1 - 18. امعن قراءة النص، وابحث اولاً عن الآية "
354
385
"المفتاحية، الآية التي تعد تلخيصاً للفقرة كلها. هل تظن إنك وجدتها؟ إختبر هذا "
404
440
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
405
441
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
406
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
442
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
445
#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
408
"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
448
"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
411
451
"لا تصوت قدامك بالبوق. (كيف يمكن لشخص ما أن \"يصوت بالبوق\" هذه الأيام؟)"
413
453
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
414
454
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
415
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
455
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
416
456
msgid "do it secretly."
417
457
msgstr "اعطي في الخفاء"
419
459
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
420
460
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
421
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
461
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
425
465
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
426
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
466
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
427
467
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
428
468
msgstr "عندما تعطي <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
430
470
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
431
471
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
432
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
472
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
433
473
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
434
474
msgstr "ورقة عمل: كيف تستخدم الفهرس الأبجدي"
436
476
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
437
477
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
438
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
478
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
439
479
msgid "To Find a Particular Verse"
440
480
msgstr "كيف تجد آية محددة"
442
482
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
443
483
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
444
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
484
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
445
485
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
446
486
msgstr "اختر الكلمة المفتاحية أو الكلمة الأقل شيوعاً في الآية."
448
488
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
449
489
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
450
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
490
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
451
491
msgid "Turn to this word alphabetically."
452
492
msgstr "اذهب إلى هذه الكلمة في الترتيب الأبجدي"
454
494
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
455
495
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
456
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
496
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
457
497
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
458
498
msgstr "ابحث في عمود الترتيب حتى تجد الآية المطلوبة."
460
500
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
461
501
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
462
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
502
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
463
503
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
464
504
msgstr "\"امينة هي جروح المحب\""
466
506
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
467
507
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
468
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
508
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
469
509
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
470
510
msgstr "\"اذا نسعى كسفراء عن المسيح\""
472
512
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
473
513
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
474
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
514
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
475
515
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
476
516
msgstr "قصة الغني ولعازر"
478
518
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
479
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
519
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
480
520
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
481
521
msgstr "ابحث عن هذه الآيات: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
483
523
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
484
524
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
485
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
525
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
486
526
msgid "To Do a Topical Study"
487
527
msgstr "للقيام بدراسة موضوعية"
489
529
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
490
530
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
491
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
531
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
534
#| "Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." "
535
#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
536
#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
537
#| "references listed for them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," "
538
#| "even "buy" or "bought.""
493
"Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First "
494
"you would look up that word in the concordance and look up references listed "
495
"for it. Then you could look up related words and references listed for "
496
"them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or "
497
""bought.""
540
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
541
"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
542
"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
543
"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
499
545
"لنقل أنك تريد دراسة موضوع \"الفداء.\" أولاً ستحتاج أن تبحث عن الكلمة في "
500
546
"الفهرس الأبجدي وتبحث في المراجع المذكورة لها. بعدها تستطيع البحث عن الكلمات "
504
550
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
505
551
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
506
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
552
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
507
553
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
508
554
msgstr "لتوضيح معاني الكلمات في اليونانية والعبرية"
510
556
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
511
557
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
512
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
558
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
561
#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
562
#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
563
#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
564
#| "Greek words here, both being translated "judge" in English? "
565
#| "(We're using Strong's from here out.)"
514
567
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
515
"not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
516
"judgeth all things.</quote> Maybe there are two different Greek words here, "
517
"both being translated "judge" in English? (We're using Strong's "
568
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
569
"judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
570
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
520
573
"ماذا إذا لاحظت تناقض وأنت تقرأ في ترجمة KJV الإنجليزية بين متى 7 : 1 \"لا "
521
574
"تدينوا لكي لا تدانوا\" وبين كورنثوس الأولى 2 : 15 \"واما الروحي فيحكم في كل "
527
580
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
528
581
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
529
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
530
msgid "Look up "judge"."
582
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
584
#| msgid "Look up "judge"."
585
msgid "Look up \"judge\"."
531
586
msgstr "ابحث عن \"judge\"."
533
588
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
534
589
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
535
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
590
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
593
#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
594
#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
537
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
538
"This refers to the Greek word used. Write it down."
596
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
597
"This refers to the Greek word used. Write it down."
540
599
"ابحث في عمود النتائج حتى تصل إلى متى 7 : 1. ستجد هناك إلى اليمين الرقم 2919 "
541
600
"والذي يشير إلى الكلمة اليونانية المستخدمة. قم بتدوينه عندك."
543
602
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
544
603
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
545
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
546
msgid "Now look up "judgeth"."
604
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
606
#| msgid "Now look up "judgeth"."
607
msgid "Now look up \"judgeth\"."
547
608
msgstr "والآن قم بالبحث عن \"judgeth\"."
549
610
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
550
611
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
551
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
612
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
552
613
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
553
614
msgstr "ابحث في عمود النتائج حتى تصل إلى كورنثوس الأولى 2 : 15 . . . . . 350."
555
616
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
556
617
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
557
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
618
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
621
#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
622
#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
623
#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
559
"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
560
"the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
561
"with the meaning of 350 and you have your answer!"
625
"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
626
"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
627
"the meaning of 350 and you have your answer!"
563
629
"ارجع إلى القاموس اليوناني. (تذكر أنك تقرأ في العهد الجديد لذا فاللغة هي "
564
630
"اليونانية، بينما لغة العهد القديم هي العبرية.) قارن بين معنى الكلمة 2919 "
567
633
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
568
634
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
569
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
635
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
570
636
msgid "To Find Meanings of Names"
571
637
msgstr "لإيجاد معاني الاسماء"
573
639
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
574
640
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
575
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
641
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
577
643
"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
578
644
msgstr "بنفس الطريقة نستطيع إيجاد معاني الاسماء في اليونانية أو العبرية."
580
646
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
581
647
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
582
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
648
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
583
649
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
584
650
msgstr "ابحث عن هذه الاسماء وقم بكتابة معناها:"
586
652
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
587
653
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
588
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
654
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
592
658
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
593
659
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
594
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
660
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
598
664
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
599
665
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
600
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
666
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
604
670
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
605
671
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
606
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
672
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
610
676
# type: Content of: <chapter><title>
611
677
#. type: Content of: <chapter><title>
612
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
678
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
613
679
msgid "Importance of God's Word"
614
680
msgstr "أهمية كلمة الله"
616
682
# type: Content of: <chapter><para>
617
683
#. type: Content of: <chapter><para>
618
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
684
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
687
#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
688
#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
689
#| "communicate with God."
620
691
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
621
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
692
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
622
693
"communicate with God."
624
695
"هناك أهمية عظيمة لفهم كلمة الله لجميع الذين دعي اسم الله عليهم. دراسة الكتاب "
628
699
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
629
700
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
630
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
701
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
631
702
msgid "A Book that is Unique"
632
703
msgstr "كتاب فريد"
634
705
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
635
706
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
636
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
637
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
707
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
709
#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
710
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
639
712
"لا مثيل للكتاب المقدس. فالكتاب المقدس فريد يختلف عن غيره من الكتب بعدة طرق:"
641
714
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
642
715
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
643
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
716
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
719
#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
720
#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
645
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
646
"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
722
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
723
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
648
725
"الشعبية. مبيعات الكتاب المقدس في امريكا الشمالية: أكثر من 500 مليون دولار في "
649
726
"السنة. الكتاب المقدس هو أكثر الكتب مبيعاً في التاريخ وهو أيضاً كتاب العام "
708
794
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
709
795
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
710
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
796
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
711
797
msgid "Herodotus"
714
800
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
715
801
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
716
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
802
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
717
803
msgid "448-428 B.C."
718
804
msgstr "448 - 428 ق.م."
720
806
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
721
807
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
722
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
723
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
724
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
808
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
809
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
810
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:67
728
814
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
729
815
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
730
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
816
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
731
817
msgid "1300 years"
732
818
msgstr "1300 سنة"
734
820
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
735
821
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
736
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
822
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
740
826
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
741
827
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
742
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
828
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
746
832
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
747
833
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
748
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
834
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
752
838
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
753
839
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
754
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
840
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
755
841
msgid "1100 A.D."
758
844
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
759
845
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
760
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
846
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
761
847
msgid "1000 years"
762
848
msgstr "1000 سنة"
764
850
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
765
851
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
766
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
767
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
852
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
853
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
771
857
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
772
858
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
773
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
859
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
774
860
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
775
861
msgstr "\"الحرب الغاليّة\" لقيصر"
777
863
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
778
864
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
779
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
865
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
780
866
msgid "50-58 B.C."
781
867
msgstr "50 - 58 ق.م."
783
869
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
784
870
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
785
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
871
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
786
872
msgid "950 years"
789
875
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
790
876
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
791
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
877
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
795
881
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
796
882
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
797
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
883
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
798
884
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
799
885
msgstr "\"التاريخ الروماني\" لليفي"
801
887
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
802
888
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
803
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
889
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
804
890
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
805
891
msgstr "59 ق.م. - 17 م"
807
893
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
808
894
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
809
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
895
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
810
896
msgid "900 years"
813
899
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
814
900
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
815
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
901
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
816
902
msgid "New Testament"
817
903
msgstr "العهد الجديد"
819
905
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
820
906
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
821
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
907
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
822
908
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
823
909
msgstr "40 م - 100 م"
825
911
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
826
912
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
827
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
913
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
828
914
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
829
915
msgstr "130 م مخطوطات جزئية 350 م مخطوطات كاملة"
831
917
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
832
918
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
833
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
919
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
834
920
msgid "30 - 310 years"
835
921
msgstr "30 - 310 سنة"
837
923
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
838
924
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
839
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
925
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
840
926
msgid "5000 Greek & 10,000 Latin"
841
927
msgstr "5000 يونانية و 10,000 لاتينية"
843
929
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
844
930
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
845
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
931
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
934
#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
935
#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
936
#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
937
#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
938
#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
939
#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
847
941
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
848
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
942
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
849
943
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
850
944
"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
851
"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
945
"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
852
946
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
854
948
"توجد عشرة نسخ من \"الحرب الغاليّة\" لقيصر، أقدمهم تم نسخها بعد 900 سنة من "
860
954
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
861
955
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
862
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
956
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
959
#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
960
#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
961
#| "emphasis> p. 25-26"
864
963
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
865
"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
964
"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
868
967
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
869
968
"vol. 1 ص561, Macmillan Co., quoted in \"Questions of Life\" ص. 25-26"
871
970
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
872
971
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
873
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
972
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
875
974
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
876
975
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
882
981
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
883
982
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
884
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
983
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
885
984
msgid "A Book that God Breathed"
886
985
msgstr "كتاب كلام الله"
888
987
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
889
988
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
890
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
989
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
992
#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
993
#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
994
#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
995
#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
996
#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
997
#| "our hearts in a continually-fresh way."
892
"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
893
"active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
894
"\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
999
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
1000
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
1001
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
895
1002
"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
896
1003
"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
897
1004
"continually-fresh way."
924
1036
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
925
1037
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
926
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
1038
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
1041
#| "He referred to the human authors, but took it for granted that behind "
1042
#| "them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' "
1043
#| "or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in "
1044
#| "Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). "
1045
#| "Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is "
1046
#| "written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord "
1047
#| "God (Mk.7:6 & Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New "
1048
#| "Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of "
1049
#| "Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to "
1050
#| "our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved "
1051
#| "by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in "
1052
#| "such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did "
1053
#| "men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God "
1054
#| "spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the "
928
1057
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
929
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
1058
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
930
1059
"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
931
"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
1060
"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
932
1061
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
933
"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). "
934
"It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
935
"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as "
936
"true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) "
937
"as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
1062
"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
1063
"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
1064
"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
1065
"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
1066
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
938
1067
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
939
1068
"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
940
"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
941
"to detract from the other. ..."
1069
"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
1070
"to detract from the other. ..."
943
1072
"فقد أشار إلى الكتاب البشريين، لكن الحديث عن الوحي الإلهي كمصدر وحيد يحركهم "
944
1073
"كان أمراً مسلماً به. لقد كان بإمكان يسوع دائماً أن يقول 'موسى قال' أو 'الرب "
969
1104
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
970
1105
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
971
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
1106
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
1109
#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
1110
#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
1111
#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
1112
#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
1113
#| "authority in all matters of faith and conduct."
973
"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
974
"for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped "
975
"for every good work.</emphasis>\" If we accept that the Bible really is God "
976
"speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of "
1115
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
1116
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
1117
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
1118
"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
1119
"in all matters of faith and conduct."
979
1121
"ويتابع في تيموثاوس الثانية 3 : 16، \"ونافع للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب "
980
1122
"الذي في البر. لكي يكون انسان الله كاملا متأهبا لكل عمل صالح.\" إذا قبلنا "
1002
1149
# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
1003
1150
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
1004
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
1151
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
1005
1152
msgid "What does Bible study do for Christians?"
1006
1153
msgstr "في ماذا تفيد دراسة الكتاب المقدس المسيحيين؟"
1008
1155
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1009
1156
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1010
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
1157
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
1011
1158
msgid "Reference"
1012
1159
msgstr "الشاهد"
1014
1161
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1015
1162
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1016
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
1163
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
1020
1167
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1021
1168
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1022
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
1169
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
1023
1170
msgid "Eph. 5:26"
1024
1171
msgstr "أفسس 5 : 26"
1026
1173
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1027
1174
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1028
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
1175
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
1030
1177
"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
1031
1178
msgstr "تطهر -- \"لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة.\""
1033
1180
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1034
1181
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1035
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
1182
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
1036
1183
msgid "Acts 20:32"
1037
1184
msgstr "أعمال الرسل 20 : 32"
1039
1186
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1040
1187
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1041
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
1188
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
1191
#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
1192
#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
1043
1194
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
1044
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
1195
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
1046
1197
"تبني -- \"... ولكلمة نعمته القادرة ان تبنيكم وتعطيكم ميراثا مع جميع "
1047
1198
"المقدسين. \""
1049
1200
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1050
1201
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1051
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
1202
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
1052
1203
msgid "Rom. 15:4"
1053
1204
msgstr "رومية 15 : 4"
1055
1206
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1056
1207
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1057
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
1208
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
1059
1210
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
1060
1211
"Scriptures we might have hope.\""
1108
1259
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
1109
1260
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
1110
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
1261
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
1111
1262
msgid "A Book that Liberates"
1112
1263
msgstr "كتاب يحرر"
1114
1265
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1115
1266
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1116
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
1267
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
1270
#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
1271
#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
1272
#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
1273
#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
1274
#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
1275
#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
1118
"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
1119
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
1277
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
1278
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
1120
1279
"conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
1121
1280
"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
1122
"v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
1123
"Mine... </emphasis>\""
1281
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
1282
"Mine...</emphasis>\""
1125
1284
"يوحنا 8 : 32 \"وتعرفون الحق والحق يحرركم.\" عادة ما تذكر هذه العبارة "
1126
1285
"بمفردها. هل هذا الوعد مشروط أم غير مشروط؟ هل ينطبق على كل أنواع المعرفة؟ "
1130
1289
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1131
1290
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1132
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
1291
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
1294
#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
1295
#| "truth of God's word."
1134
"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
1297
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
1135
1298
"truth of God's word."
1137
1300
"كما نرى فإن هذا الوعد مشروط، وبالتحديد يتحدث عن الحق الذي في كلمة الله."
1139
1302
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1140
1303
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1141
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
1304
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
1307
#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
1308
#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
1309
#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
1310
#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
1311
#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
1143
1314
"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
1144
"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
1315
"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
1145
1316
"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
1146
1317
"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
1147
1318
"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
1155
1326
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1156
1327
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1157
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
1328
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
1331
#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
1332
#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
1333
#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
1159
"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
1335
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
1160
1336
"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
1161
"of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
1337
"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
1163
1339
"فاجاب يسوع وقال لهم \"تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله.\" متى 22 : 29"
1165
1341
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1166
1342
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1167
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
1343
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
1168
1344
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
1169
1345
msgstr "ما الذي نحتاج لمعرفته كي يحفظنا من الوقوع في الخطأ؟"
1171
1347
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1172
1348
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1173
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
1349
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
1174
1350
msgid "God's word"
1175
1351
msgstr "كلمة الله"
1177
1353
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1178
1354
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1179
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
1355
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
1180
1356
msgid "God's power"
1181
1357
msgstr "قوة الله"
1183
1359
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
1184
1360
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
1185
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
1361
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
1186
1362
msgid "A Book that Wars"
1187
1363
msgstr "كتاب يحارب"
1189
1365
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1190
1366
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1191
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
1367
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
1192
1368
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
1193
1369
msgstr "في أفسس 6 : 10 - 18 صورة عن سلاح حربنا الروحية"
1195
1371
# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
1196
1372
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
1197
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
1373
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
1198
1374
msgid "Spiritual Armor"
1199
1375
msgstr "سلاح الحرب الروحية"
1201
1377
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1202
1378
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1203
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
1379
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
1204
1380
msgid "Question"
1207
1383
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1208
1384
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
1209
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
1385
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
1213
1389
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1214
1390
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1215
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
1391
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
1216
1392
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
1217
1393
msgstr "كم سلاح دفاعي مذكور هنا؟"
1219
1395
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1220
1396
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1221
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
1397
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
1225
1401
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1226
1402
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1227
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
1403
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
1228
1404
msgid "How many are offensive?"
1229
1405
msgstr "كم عدد الأسلحة الهجومية؟"
1231
1407
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1232
1408
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1233
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
1409
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
1237
1413
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1238
1414
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1239
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
1415
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
1240
1416
msgid "Which one(s)?"
1241
1417
msgstr "وماهو؟"
1243
1419
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1244
1420
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
1245
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
1421
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
1246
1422
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
1247
1423
msgstr "الكلمة - ( باليونانية)"
1249
1425
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
1250
1426
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
1251
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
1427
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
1252
1428
msgid "Exhortations"
1253
1429
msgstr "النصائح"
1255
1431
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1256
1432
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1257
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
1433
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
1436
#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
1437
#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
1438
#| "truth.</emphasis>\""
1259
"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
1440
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
1260
1441
"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
1278
1465
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1279
1466
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1280
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
1467
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
1281
1468
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
1282
1469
msgstr "عندما تكون غنياً في شيء ما، ترى كم يبلغ مقدار ما لديك منه؟"
1284
1471
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1285
1472
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1286
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
1473
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
1287
1474
msgid "Not a little!"
1288
1475
msgstr "ليس بالقليل!"
1290
1477
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1291
1478
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1292
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
1479
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
1482
#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
1483
#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
1484
#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
1485
#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
1294
"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
1488
"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
1295
1489
"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
1296
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
1490
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
1297
1491
"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
1304
1498
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
1305
1499
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
1306
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
1500
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
1307
1501
msgid "Appendix: \"Once for All\""
1308
1502
msgstr "ملحق: \"مرة واحدة من أجل الجميع\""
1310
1504
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
1311
1505
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
1312
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
1506
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
1509
#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
1510
#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
1314
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
1315
"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
1512
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
1513
"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
1317
1515
"المؤلف: John R. W. Stott, الكتاب: \"Christ the Controversialist,\" الناشر: "
1318
1516
"InterVarsity Press 1978, ص.106-107"
1320
1518
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
1321
1519
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
1322
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
1520
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
1523
#| "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is "
1524
#| "conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
1525
#| "<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</"
1526
#| "foreignphrase>. It is usually translated in the Authorized Version once, "
1527
#| "meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual "
1528
#| "validity and never need repetition, and is applied in the NT to both "
1529
#| "revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once "
1530
#| "for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
1531
#| "\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>"
1532
#| "\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
1324
1534
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
1325
1535
"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
1326
"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
1536
"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
1327
1537
"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
1328
1538
"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
1329
"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
1539
"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
1330
1540
"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
1331
"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
1541
"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
1332
1542
"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
1334
1544
"الحقيقة فيما يتعلق بكفاية عمل الله في المسيح تتجلى في إستخدام كلمة واحدة في "
1343
1553
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
1344
1554
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
1345
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
1555
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
1558
#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
1559
#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
1560
#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
1561
#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
1562
#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
1563
#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
1564
#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
1565
#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
1566
#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
1347
1568
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
1348
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
1349
"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
1350
"either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
1351
"which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the "
1352
"addition of human traditions and Christ's finished work without the addition "
1353
"of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
1354
"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
1355
"foreignphrase> for our salvation."
1569
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
1570
"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
1571
"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
1572
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
1573
"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
1574
"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
1575
"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
1576
"foreignphrase>for our salvation."
1357
1578
"ولهذا يمكننا القول أن الله تكلم مرة واحدة للجميع وأن المسيح تألم مرة واحدة "
1358
1579
"من أجل الجميع. وهذا يعني أن كلاً من الإعلان المسيحي والخلاص المسيحي مكتملان "
1365
1586
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
1366
1587
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
1367
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
1588
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
1368
1589
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
1369
1590
msgstr "ملحق: برامج قراءة الكتاب المقدس"
1371
1592
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
1372
1593
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
1373
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
1594
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
1597
#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
1598
#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
1599
#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
1375
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
1376
"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with "
1377
"#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
1601
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
1602
"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
1603
"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
1379
1605
"إليك بعض البرامج السهلة التي بإمكانك إتباعها لدراسة الكتاب المقدس. كما إنك "
1380
1606
"تستطيع تنفيذ أكثر من برنامج في نفس الوقت إذا أحببت، على سبيل المثال #1 مع "
1431
1657
# type: Content of: <chapter><title>
1432
1658
#. type: Content of: <chapter><title>
1433
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
1659
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
1434
1660
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
1435
1661
msgstr "قواعد تفسير الكتاب المقدس"
1437
1663
# type: Content of: <chapter><para>
1438
1664
#. type: Content of: <chapter><para>
1439
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
1665
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
1668
#| "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-"
1669
#| "reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical "
1670
#| "hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the "
1671
#| "original author (and Author!). While many applications of a passage are "
1672
#| "valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this "
1673
#| "by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 "
1674
#| "KJV <quote>Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any "
1675
#| "private interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward "
1676
#| "discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have "
1677
#| "brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 "
1678
#| "<quote>...in which are some things hard to understand, which the untaught "
1679
#| "and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to "
1680
#| "their own destruction.</quote>"
1441
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. "
1442
"We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
1443
"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
1444
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
1682
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
1683
"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
1684
"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
1685
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
1445
1686
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
1446
1687
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
1447
1688
"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
1448
1689
"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
1449
1690
"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
1450
"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
1691
"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
1451
1692
"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
1452
1693
"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
1509
1760
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
1510
1761
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
1511
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
1762
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
1765
#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
1766
#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
1767
#| "light on the definition. How does the same author use this word "
1768
#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
1769
#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
1770
#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
1771
#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
1772
#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
1773
#| "meaning.</emphasis>"
1513
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
1775
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
1514
1776
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
1515
1777
"on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other "
1516
1778
"authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical "
1517
"documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why "
1518
"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one greek "
1519
"word may be translated into the same english word, and the greek words may "
1779
"documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why "
1780
"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
1781
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
1520
1782
"have different shades of meaning.</emphasis>"
1522
1784
"قارن النص بالنص. النظر إلى كيفية إستخدام نفس الكلمة اليونانية أو العبرية "
1530
1792
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1531
1793
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1532
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
1794
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
1533
1795
msgid "Example 1A"
1534
1796
msgstr "مثال 1 أ"
1536
1798
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1537
1799
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1538
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
1800
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
1803
#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
1804
#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
1805
#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
1806
#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
1807
#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
1540
1809
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
1541
1810
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
1542
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
1811
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
1543
1812
"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
1544
1813
"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
1552
1821
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1553
1822
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1554
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
1823
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
1826
#| "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
1827
#| "\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
1828
#| "number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
1829
#| "definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers "
1830
#| "to such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
1831
#| "it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
1832
#| "touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes "
1833
#| "in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim "
1834
#| "stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present "
1835
#| "Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do "
1836
#| "something in the future which involves continuous or repeated action or, "
1837
#| "when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
1838
#| "negative command, so it is to stop doing something that is already "
1839
#| "occuring. So, what have we found?"
1556
1841
"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
1557
1842
"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
1558
"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
1559
"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
1843
"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
1844
"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
1560
1845
"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
1561
1846
"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
1562
1847
"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
1563
1848
"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
1564
"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
1849
"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
1565
1850
"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
1566
1851
"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
1567
1852
"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
1568
"that is already occuring. So, what have we found?"
1853
"that is already occurring. So, what have we found?"
1570
1855
"بالرجوع إلى يوحنا 20 : 17، سنرى فوق كلمة \"تلمسيني\" الرمز \"pim680.\" "
1571
1856
"الحروف تشير إلى الأزمنة والأرقام تشير إلى قاموس سترونج. دعنا نبحث عن التعريف "
1592
1877
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1593
1878
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1594
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
1879
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
1595
1880
msgid "Example 1B"
1596
1881
msgstr "مثال 1 ب"
1598
1883
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1599
1884
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1600
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
1885
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
1888
#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
1889
#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
1602
1891
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
1603
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
1892
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
1605
1894
"في يعقوب 5 : 14، (يطلب من شيوخ الكنيسة الصلاة على المريض ودهنه بزيت). فما هو "
1606
1895
"دهان الزيت المقصود؟"
1608
1897
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1609
1898
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1610
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
1899
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
1902
#| "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
1903
#| "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or "
1904
#| "rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
1905
#| "\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" "
1906
#| "aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple "
1907
#| "action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the "
1908
#| "main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the "
1909
#| "main verb.\" (Zodhiates p.851)"
1612
1911
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
1613
1912
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
1614
"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
1615
"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
1616
"participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as "
1617
"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is "
1618
"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb."
1619
"\" (Zodhiates p.851)"
1913
"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
1914
"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
1915
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
1916
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
1917
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
1621
1919
"تعريف aleipho (218) هو - \"يدهن\" (سترونج)، ولكن لدينا أيضاً كلمة يونانية "
1622
1920
"أخرى تترجم بمعنى \"يدهن\" chrio (5548) وتعريفها هو - \"المسح أو دهن بالزيت، "
1682
1980
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1683
1981
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1684
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
1982
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
1685
1983
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
1686
1984
msgstr "أعمال الرسل 4 : 27 (يسوع) فتاك القدوس الذي مسحته"
1688
1986
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1689
1987
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1690
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
1988
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
1691
1989
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
1693
1991
"أعمال الرسل 10 : 38 يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة"
1695
1993
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1696
1994
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
1697
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
1995
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
1698
1996
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
1700
1998
"كورنثوس الثانية 1 : 21 ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله"
1702
2000
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1703
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
2001
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
1704
2002
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1706
2004
"المراجع ذات الصلة بـ chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
1708
2006
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1709
2007
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1710
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
2008
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
2011
#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
2012
#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
2013
#| "<emphasis>"aleipho" is a practical use of oil and ""
2014
#| "chrio" is a spiritual</emphasis>"
1712
2016
"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
1713
"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>""
1714
"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a "
1715
"spiritual</emphasis>"
2017
"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
2018
"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
1717
2020
"إذاً ما هو الفرق بين aleipho و chrio؟ أنظر مرة اخرى إلى المراجع ذات الصلة "
1718
2021
"والتعريفات، وقم بتلخيص الفارق: \"aleipho\" هو الإستخدام العملي للزيت و "
1748
2063
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1749
2064
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1750
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
2065
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
2068
#| "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
2069
#| "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
2070
#| "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). "
2071
#| "James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine "
2072
#| "and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a "
2073
#| "beautiful balance of practical and spiritual in our God!"
1752
2075
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
1753
2076
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
1754
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
2077
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
1755
2078
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
1756
"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance "
1757
"of practical and spiritual in our God!"
2079
"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
2080
"practical and spiritual in our God!"
1759
2082
"وزمن الفعل في اليونانية هو، the aorist participle، والذي يعني \"بعد أن "
1760
2083
"يدهنوه بزيت,\" أي أن دهن الزيت يأتي أولاً ثم الصلاة (\"باسم الرب\" تعود على "
1765
2088
# type: Content of: <chapter><section><title>
1766
2089
#. type: Content of: <chapter><section><title>
1767
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
2090
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
1768
2091
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
1769
2092
msgstr "القاعدة 2 - فسر حسب السياق الكتابي"
1771
2094
# type: Content of: <chapter><section><para>
1772
2095
#. type: Content of: <chapter><section><para>
1773
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
2096
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
2099
#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
2100
#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
2101
#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
2102
#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
2103
#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
2104
#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
1775
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
1776
"each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
1777
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
1778
"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. "
1779
"If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
2106
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
2107
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
2108
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
2109
"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
2110
"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
1780
2111
"within its context, we have to look further."
1782
2113
"فسر النص الكتابي بالإنسجام مع النصوص الأخرى. ماذا تقول الأعداد في كلا "
1788
2119
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1789
2120
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1790
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
2121
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
1791
2122
msgid "Example 2A"
1792
2123
msgstr "مثال 2 أ"
1794
2125
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1795
2126
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1796
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
2127
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
2130
#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
2131
#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
1798
2134
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
1799
"Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?"
2135
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
1801
2137
"تكلمنا في درس سابق عن يوحنا 3 : 5 \"يولد من الماء والروح\" في ضوء السياق، "
1802
2138
"ماهو الماء المقصود في المناقشة هنا؟"
1804
2140
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1805
2141
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1806
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
2142
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
2145
#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
2146
#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
2147
#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
2148
#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
1808
2151
"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
1809
"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
2152
"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
1810
2153
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
1811
2154
"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
1835
2183
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1836
2184
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1837
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
2185
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
1838
2186
msgid "Example 2C"
1839
2187
msgstr "مثال 2 ج"
1841
2189
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1842
2190
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1843
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
2191
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
2194
#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of "
2195
#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
2196
#| "sins [...]"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
2197
#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
2198
#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
2199
#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
2200
#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
2201
#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
2202
#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
2203
#| "the gospel\"</emphasis>?"
1845
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you "
1846
"be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
1847
"[...]"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was "
1848
"the only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in "
1849
"the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith "
1850
"in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a "
1851
"way for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway "
1852
"to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ "
1853
"did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
2205
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
2206
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
2207
"[...]\"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was the "
2208
"only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the "
2209
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
2210
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
2211
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
2212
"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
2213
"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
1855
2215
"أعمال الرسل 2 : 38 \"فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع "
1856
2216
"المسيح لغفران الخطايا [...]\". هل هذا النص يعلم عن التجديد بالمعمودية؟ إذا "
1884
2251
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1885
2252
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1886
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
2253
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
1887
2254
msgid "Example 3A"
1888
2255
msgstr "مثال 3 أ"
1890
2257
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1891
2258
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1892
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
2259
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
2262
#| "<quote>3 days & 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
2263
#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
2264
#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
2265
#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
2266
#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
1894
"<quote>3 days & 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
1895
"with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
1896
"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
1897
"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't "
1898
"help explain the apparent contradiction."
2268
"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
2269
"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
2270
"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
2271
"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
2272
"explain the apparent contradiction."
1900
2274
"\"ثلاثة ايام وثلاث ليال\" ( متى 12 : 40 ) دفعت البعض لتبني نظرية أن الصلب تم "
1901
2275
"يوم الأربعاء خاصة جماعة الأرمسترونجية. إذ كيف يمكن أن يكون المسيح قد مات في "
1906
2280
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1907
2281
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1908
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
2282
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
2285
#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
2286
#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
2287
#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
2288
#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
2289
#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
2290
#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
2291
#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
2292
#| "the cultural context keeps us out of trouble."
1910
2294
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
1911
2295
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
1912
2296
"of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only "
1913
"partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
1914
"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 "
1915
"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
1916
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
2297
"partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
2298
"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 "
2299
"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
2300
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
1917
2301
"us out of trouble."
1919
2303
"نحتاج إلى حقيقة تاريخية: اعتاد اليهود على عد أي جزء من اليوم كيوم كامل، "
1928
2312
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1929
2313
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1930
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
2314
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
1931
2315
msgid "Example 3B"
1932
2316
msgstr "مثال 3 ب"
1934
2318
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1935
2319
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1936
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
2320
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
2323
#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
2324
#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
2325
#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
2326
#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
2327
#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
2328
#| "unilateral covenant."
1938
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
2330
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
1939
2331
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
1940
"Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
2332
"Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
1941
2333
"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
1942
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
2334
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
1945
2337
"تكوين 15 : 7 - 21. يخبرنا السياق التاريخي أن شق الحيوانات إلى نصفين والعبور "
1967
2363
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
1968
2364
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
1969
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
2365
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
1970
2366
msgid "Example 4A"
1971
2367
msgstr "مثال 4 أ"
1973
2369
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1974
2370
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1975
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
1976
msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
2371
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
2373
#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
2374
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
1977
2375
msgstr "\"العين الشريرة\" في متى 6 : 23."
1979
2377
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1980
2378
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1981
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
2379
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
2382
#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
2383
#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
2384
#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
2385
#| "understanding it rightly!!"
1983
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
1984
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
2387
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
2388
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
1985
2389
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
1987
2391
"قاعدة 1، تعريف كلمة \"شريرة\" و \"عين\" - لن يساعدنا بشيء هنا. قاعدة 2، "
1991
2395
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
1992
2396
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
1993
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
2397
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
2400
#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
2401
#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
2402
#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
2403
#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
2404
#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
2405
#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
2406
#| "perfectly to the context."
1995
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
1996
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me to do "
1997
"what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] "
2408
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
2409
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
2410
"do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] "
1998
2411
"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
1999
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
2412
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
2000
2413
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
2002
2415
"ما لدينا هنا هو إصطلاح عبري، \"عين شريرة\". دعنا نبحث عن الإستخدامات الأخرى "
2008
2421
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
2009
2422
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
2010
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
2423
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
2011
2424
msgid "Example 4B"
2012
2425
msgstr "مثال 4 ب"
2014
2427
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
2015
2428
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
2016
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
2429
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
2017
2430
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
2018
2431
msgstr "اشعياء 59 : 1 \"ها ان يد الرب لم تقصر عن ان تخلّص؛\""
2020
2433
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
2021
2434
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
2022
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
2435
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
2023
2436
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
2024
2437
msgstr "تثنية 33 : 27 \"والاذرع الابدية من تحت.\""
2026
2439
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
2027
2440
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
2028
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
2441
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
2444
#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
2445
#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
2446
#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
2447
#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
2448
#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
2449
#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
2450
#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
2451
#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
2452
#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
2453
#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
2454
#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
2030
2456
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
2031
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
2457
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
2032
2458
"go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was "
2033
2459
"giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of "
2034
"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses "
2035
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
2460
"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses "
2461
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
2036
2462
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
2037
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
2463
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
2038
2464
"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
2039
"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
2465
"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
2040
2466
"ridiculousness of their position."
2042
2468
"يحاول قديسو الأيام الأخيرة (بدعة) إثبات أن الله كان في يوم ما إنسان مثلنا "
2068
2494
# type: Content of: <chapter><section><para>
2069
2495
#. type: Content of: <chapter><section><para>
2070
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
2496
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
2071
2497
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
2072
2498
msgstr "كل مثل هو قصة رمزية، هل هذه العبارة صحيحة ام خاطئة؟"
2074
2500
# type: Content of: <chapter><section><para>
2075
2501
#. type: Content of: <chapter><section><para>
2076
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
2502
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
2505
#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
2506
#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
2507
#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
2508
#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
2509
#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
2510
#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
2511
#| "illustrates that, fine."
2078
2513
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
2079
2514
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
2080
"etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
2081
"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
2082
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
2515
"etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
2516
"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
2517
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
2083
2518
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
2085
2520
"بعض الأمثال هي قصص رمزية، على سبيل المثال، مثل الزارع هو قصة رمزية: فالبذرة "
2162
2606
msgstr "كيفية دراسة الكتاب المقدس"
2164
2608
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
2165
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
2609
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
2169
2613
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
2170
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19
2614
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
2172
2616
msgstr "هارمان"
2174
2618
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
2175
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23
2176
msgid "The BibleTime team"
2619
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
2621
#| msgid "The BibleTime team"
2622
msgid "The BibleTime Team"
2177
2623
msgstr "فريق بيبل تايم"
2179
2625
#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
2180
2626
#. type: Content of: <book><bookinfo>
2181
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29
2627
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
2630
#| "<copyright> <year>1999-2013</year> <holder>The team of &bibletime; "
2631
#| "(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
2183
"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; "
2184
"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
2633
"<copyright> <year>1999-2013</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
2634
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
2186
"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>فريق بيبل تايم ; (info@bibletime."
2636
"<copyright> <year>1999-2013</year> <holder>فريق بيبل تايم ; (info@bibletime."
2187
2637
"info)</holder> </copyright>"
2189
2639
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
2190
2640
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
2191
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
2641
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
2644
#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
2645
#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
2646
#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
2193
2649
"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
2194
"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
2195
"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
2650
"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
2651
"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
2197
2653
"كتبت هذه الوثيقة بواسطة السيد/ بوب هارمان ومرخصة بموجب شروط الترخيص <link "
2198
2654
"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons "