~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-12 21:02:54 UTC
  • mfrom: (1.3.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130812210254-oumj97t1gqs2g8nb
Tags: 2.9.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
    <message>
7
7
        <source></source>
8
8
        <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
9
 
Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 
9
Copyright (C) 2012 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
10
10
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
11
11
        <translation></translation>
12
12
    </message>
488
488
        <translation>BibleTime 是個好上手又好用的聖經研讀工具.</translation>
489
489
    </message>
490
490
    <message>
491
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="269"/>
 
491
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
492
492
        <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
493
493
        <translation>BibleTime 採用GPL 授權釋出. 你可以無限制的下載並使用該程式供個人個人,私人,大眾,或商業用途使用.但只有當你願意公開發對應的原始碼方可發布或傳送該程式.</translation>
494
494
    </message>
495
495
    <message>
496
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="275"/>
 
496
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
497
497
        <source>The complete legally binding license is below.</source>
498
498
        <translation>完整合法榜定授權如下.</translation>
499
499
    </message>
514
514
    </message>
515
515
    <message>
516
516
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="133"/>
517
 
        <source>(c)1999-2011, The BibleTime Team</source>
518
 
        <translation>(c)1999-2011, BibleTime 團隊</translation>
 
517
        <source>(c)1999-2013, The BibleTime Team</source>
 
518
        <translation>(c)1999-2013, BibleTime 團隊</translation>
519
519
    </message>
520
520
    <message>
521
521
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
548
548
        <translation>可用性專家</translation>
549
549
    </message>
550
550
    <message>
551
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="218"/>
 
551
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
552
552
        <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
553
553
        <translation>有些名字可能消失了, 請寄電子郵件給給 %1 如果你發現任何錯誤或闕漏.</translation>
554
554
    </message>
555
555
    <message>
556
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
 
556
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
557
557
        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
558
558
        <translation>BibleTime 使用SWORD 專案. SWORD 專案是CrossWire Bible Society的 免費聖經軟體專案. 它的目標是要建立跨平台的開放原始碼工具 &amp;mdash; 以GNU General Public License授權釋出 &amp;mdash; 允許程式設計師和聖經族群能更快也更輕易的撰寫新的聖經軟體.</translation>
559
559
    </message>
560
560
    <message>
561
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="241"/>
 
561
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
562
562
        <source>The SWORD Project: </source>
563
563
        <translation>The SWORD 專案:</translation>
564
564
    </message>
565
565
    <message>
566
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="249"/>
 
566
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
567
567
        <source>&amp;Qt</source>
568
568
        <translation>&amp;Qt</translation>
569
569
    </message>
570
570
    <message>
571
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="252"/>
 
571
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
572
572
        <source>Qt toolkit version %1</source>
573
573
        <translation>Qt 工具組版本 %1</translation>
574
574
    </message>
575
575
    <message>
576
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
 
576
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
577
577
        <source>More info...</source>
578
578
        <translation>更多資訊...</translation>
579
579
    </message>
580
580
    <message>
581
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="263"/>
 
581
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
582
582
        <source>&amp;License</source>
583
583
        <translation>授權&amp;L</translation>
584
584
    </message>
633
633
        <translation>以下人員將BibleTime翻譯成他們的語言:</translation>
634
634
    </message>
635
635
    <message>
636
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="229"/>
 
636
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
637
637
        <source>&amp;SWORD</source>
638
638
        <translation>&amp;SWORD</translation>
639
639
    </message>
640
640
    <message>
641
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="233"/>
 
641
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
642
642
        <source>SWORD library version %1</source>
643
643
        <translation>SWORD 程式庫版本 %1</translation>
644
644
    </message>
645
645
    <message>
646
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
 
646
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
647
647
        <source>This program uses Qt version %1.</source>
648
648
        <translation>這個程式使用Qt 版本 %1.</translation>
649
649
    </message>
650
650
    <message>
651
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
 
651
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
652
652
        <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
653
653
        <translation>Qt 是一個跨平台程式與介面架構, 以C++ 建立. 採用LGPL 授權釋出.</translation>
654
654
    </message>
1357
1357
        <translation>進度</translation>
1358
1358
    </message>
1359
1359
    <message>
1360
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="51"/>
 
1360
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="56"/>
1361
1361
        <source>Stop</source>
1362
1362
        <translation>停止</translation>
1363
1363
    </message>
1364
1364
    <message>
1365
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="75"/>
 
1365
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="80"/>
1366
1366
        <source>Stop All</source>
1367
1367
        <translation>全部停止</translation>
1368
1368
    </message>
1369
1369
    <message>
1370
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="128"/>
 
1370
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="133"/>
1371
1371
        <source>Completed</source>
1372
1372
        <translation>完成</translation>
1373
1373
    </message>
1374
1374
    <message>
1375
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="134"/>
 
1375
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="139"/>
1376
1376
        <source>Cancelled</source>
1377
1377
        <translation>已經取消</translation>
1378
1378
    </message>
1379
1379
    <message>
1380
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="61"/>
 
1380
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="66"/>
1381
1381
        <source>Waiting for turn...</source>
1382
1382
        <translation>等著...</translation>
1383
1383
    </message>
1384
1384
    <message>
1385
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="200"/>
 
1385
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="205"/>
1386
1386
        <source>Preparing install...</source>
1387
1387
        <translation>正在準備安裝...</translation>
1388
1388
    </message>
1392
1392
        <translation>安裝進度</translation>
1393
1393
    </message>
1394
1394
    <message>
1395
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="125"/>
 
1395
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="130"/>
1396
1396
        <source>Failed</source>
1397
1397
        <translation>失敗</translation>
1398
1398
    </message>
1480
1480
<context>
1481
1481
    <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
1482
1482
    <message>
1483
 
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="51"/>
 
1483
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="45"/>
1484
1484
        <source>&amp;Grouping order</source>
1485
1485
        <translation>群組次序&amp;G</translation>
1486
1486
    </message>
1487
1487
    <message>
1488
 
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="52"/>
 
1488
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="46"/>
1489
1489
        <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
1490
1490
        <translation>設定選單中的項目次序.</translation>
1491
1491
    </message>
1521
1521
<context>
1522
1522
    <name>BtRemovePage</name>
1523
1523
    <message>
1524
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
 
1524
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
1525
1525
        <source>Remove</source>
1526
1526
        <translation>移除</translation>
1527
1527
    </message>
1530
1530
        <translation type="obsolete">移除已安裝書目.  選擇書目並點選移除按鈕..</translation>
1531
1531
    </message>
1532
1532
    <message>
1533
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="97"/>
 
1533
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="101"/>
1534
1534
        <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
1535
1535
        <translation>選取要移除的書目&amp;w:</translation>
1536
1536
    </message>
1537
1537
    <message>
1538
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
 
1538
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
1539
1539
        <source>&amp;Remove...</source>
1540
1540
        <translation>移除&amp;R...</translation>
1541
1541
    </message>
1542
1542
    <message>
1543
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="108"/>
 
1543
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="112"/>
1544
1544
        <source>Start removal of %1 works:</source>
1545
1545
        <translation>開始移除%1的書目:</translation>
1546
1546
    </message>
1547
1547
    <message>
1548
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
 
1548
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="115"/>
1549
1549
        <source>Start removal:</source>
1550
1550
        <translation>開始移除:</translation>
1551
1551
    </message>
1552
1552
    <message>
1553
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="142"/>
 
1553
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
1554
1554
        <source>You selected the following work(s): </source>
1555
1555
        <translation>你選擇了以下書目:</translation>
1556
1556
    </message>
1557
1557
    <message>
1558
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
 
1558
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="150"/>
1559
1559
        <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
1560
1560
        <translation>你真的要從你的系統中移除他們?</translation>
1561
1561
    </message>
1564
1564
        <translation type="obsolete">移除...</translation>
1565
1565
    </message>
1566
1566
    <message>
1567
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
 
1567
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="104"/>
1568
1568
        <source>Remove the selected works</source>
1569
1569
        <translation>移除選定的書目</translation>
1570
1570
    </message>
1571
1571
    <message>
1572
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="148"/>
 
1572
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="152"/>
1573
1573
        <source>Remove Works?</source>
1574
1574
        <translation>移除書目?</translation>
1575
1575
    </message>
1653
1653
捷徑</translation>
1654
1654
    </message>
1655
1655
    <message>
1656
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="249"/>
 
1656
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
1657
1657
        <source>Shortcut for selected action name</source>
1658
1658
        <translation>選定動作名稱的捷徑</translation>
1659
1659
    </message>
1660
1660
    <message>
1661
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="255"/>
 
1661
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
1662
1662
        <source>None</source>
1663
1663
        <translation>無</translation>
1664
1664
    </message>
1665
1665
    <message>
1666
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="260"/>
 
1666
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
1667
1667
        <source>Default</source>
1668
1668
        <translation>預設</translation>
1669
1669
    </message>
1670
1670
    <message>
1671
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="265"/>
 
1671
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
1672
1672
        <source>Custom</source>
1673
1673
        <translation>自訂</translation>
1674
1674
    </message>
1675
1675
    <message>
1676
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="280"/>
 
1676
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
1677
1677
        <source>Default key:</source>
1678
1678
        <translation>預設按鍵::</translation>
1679
1679
    </message>
2875
2875
<context>
2876
2876
    <name>CSwordSettingsPage</name>
2877
2877
    <message>
2878
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="388"/>
 
2878
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="329"/>
2879
2879
        <source>Standard works</source>
2880
2880
        <translation>標準著作</translation>
2881
2881
    </message>
2882
2882
    <message>
2883
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="389"/>
 
2883
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="330"/>
2884
2884
        <source>Text filters</source>
2885
2885
        <translation>文字過濾器</translation>
2886
2886
    </message>
2887
2887
    <message>
2888
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="386"/>
 
2888
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="327"/>
2889
2889
        <source>Desk</source>
2890
2890
        <translation>桌面</translation>
2891
2891
    </message>
4033
4033
        <translation>構詞學分割</translation>
4034
4034
    </message>
4035
4035
    <message>
4036
 
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="243"/>
 
4036
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="240"/>
4037
4037
        <source>Export</source>
4038
4038
        <translation></translation>
4039
4039
    </message>
4398
4398
        <translation>錯誤: 無效的命令列參數: %1</translation>
4399
4399
    </message>
4400
4400
    <message>
4401
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="54"/>
 
4401
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="48"/>
 
4402
        <source>CSS base template not found!</source>
 
4403
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4404
    </message>
 
4405
    <message>
 
4406
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="65"/>
4402
4407
        <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
4403
4408
        <translation>預設模板 &quot;%1&quot; 沒有找到!</translation>
4404
4409
    </message>
5142
5147
<context>
5143
5148
    <name>StandardWorksTab</name>
5144
5149
    <message>
5145
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="234"/>
 
5150
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="204"/>
5146
5151
        <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
5147
5152
        <translation>沒有選定特定書目時將顯示標準書目,例如連結到聖經或辭典的超連結被點選時。</translation>
5148
5153
    </message>
5149
5154
    <message>
5150
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="237"/>
 
5155
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="207"/>
5151
5156
        <source>Bible:</source>
5152
5157
        <translation>聖經:</translation>
5153
5158
    </message>
5154
5159
    <message>
5155
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="238"/>
 
5160
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="208"/>
5156
5161
        <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
5157
5162
        <translation>將顯示標準聖經,當點選連結到聖經的超連結時</translation>
5158
5163
    </message>
5159
5164
    <message>
5160
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="240"/>
 
5165
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="210"/>
5161
5166
        <source>Commentary:</source>
5162
5167
        <translation>評論:</translation>
5163
5168
    </message>
5164
5169
    <message>
5165
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="241"/>
 
5170
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="211"/>
5166
5171
        <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
5167
5172
        <translation>將顯示標準評論,當點選連結到評論的超連結時</translation>
5168
5173
    </message>
5169
5174
    <message>
5170
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="243"/>
 
5175
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="213"/>
5171
5176
        <source>Lexicon:</source>
5172
5177
        <translation>詞彙:</translation>
5173
5178
    </message>
5174
5179
    <message>
5175
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="244"/>
 
5180
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="214"/>
5176
5181
        <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
5177
5182
        <translation>將顯示標準辭典,當點選連結到辭典的超連結時</translation>
5178
5183
    </message>
5179
5184
    <message>
5180
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="246"/>
 
5185
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="216"/>
5181
5186
        <source>Daily devotional:</source>
5182
5187
        <translation>每日靈修:</translation>
5183
5188
    </message>
5184
5189
    <message>
5185
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="247"/>
 
5190
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="217"/>
5186
5191
        <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
5187
5192
        <translation>標準靈修將用來作為啟動顯示的簡短靈修內容</translation>
5188
5193
    </message>
5189
5194
    <message>
5190
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="249"/>
 
5195
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="219"/>
5191
5196
        <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
5192
5197
        <translation>希伯來文的強調詞彙:</translation>
5193
5198
    </message>
5194
5199
    <message>
5195
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="250"/>
 
5200
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="220"/>
5196
5201
        <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
5197
5202
        <translation>將顯示標準希伯來文辭典,當點選連結到希伯來文辭典的超連結時</translation>
5198
5203
    </message>
5199
5204
    <message>
5200
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="252"/>
 
5205
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="222"/>
5201
5206
        <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
5202
5207
        <translation>希臘文的強調詞彙:</translation>
5203
5208
    </message>
5204
5209
    <message>
5205
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="253"/>
 
5210
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="223"/>
5206
5211
        <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
5207
5212
        <translation>將顯示希臘文字典,當點選連結到希臘文字典的超連結時</translation>
5208
5213
    </message>
5209
5214
    <message>
5210
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="255"/>
 
5215
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="225"/>
5211
5216
        <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
5212
5217
        <translation>希伯來文構詞字彙:</translation>
5213
5218
    </message>
5214
5219
    <message>
5215
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="256"/>
 
5220
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="226"/>
5216
5221
        <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
5217
5222
        <translation>將顯示希臘文字的標準構詞字典,當希臘文文本中的構詞學標籤超連結被點選時</translation>
5218
5223
    </message>
5219
5224
    <message>
5220
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="258"/>
 
5225
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="228"/>
5221
5226
        <source>Greek morphological lexicon:</source>
5222
5227
        <translation>希臘文構詞學詞彙:</translation>
5223
5228
    </message>
5224
5229
    <message>
5225
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="259"/>
 
5230
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="229"/>
5226
5231
        <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
5227
5232
        <translation>將顯示希臘文文本的標準構詞學詞彙,當希臘文文本中的構詞學標籤超連結被點選</translation>
5228
5233
    </message>
5230
5235
<context>
5231
5236
    <name>TextFiltersTab</name>
5232
5237
    <message>
5233
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="351"/>
 
5238
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="291"/>
5234
5239
        <source>Insert line break after each verse</source>
5235
5240
        <translation type="unfinished">每節後插入換行符</translation>
5236
5241
    </message>
5237
5242
    <message>
5238
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="352"/>
 
5243
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="292"/>
5239
5244
        <source>Show verse numbers</source>
5240
5245
        <translation type="unfinished">顯示節數</translation>
5241
5246
    </message>
5242
5247
    <message>
5243
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="353"/>
 
5248
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="293"/>
5244
5249
        <source>Show section headings</source>
5245
5250
        <translation type="unfinished">顯示標題</translation>
5246
5251
    </message>
5247
5252
    <message>
5248
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="354"/>
 
5253
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="294"/>
5249
5254
        <source>Show scripture cross-references</source>
5250
5255
        <translation type="unfinished">顯示參照經文</translation>
5251
5256
    </message>
5252
5257
    <message>
5253
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="355"/>
 
5258
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="295"/>
5254
5259
        <source>Show Greek accents</source>
5255
5260
        <translation type="unfinished">顯示希臘文變音符號</translation>
5256
5261
    </message>
5257
5262
    <message>
5258
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="356"/>
 
5263
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="296"/>
5259
5264
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
5260
5265
        <translation type="unfinished">顯示希伯來文元音符號</translation>
5261
5266
    </message>
5262
5267
    <message>
5263
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="357"/>
 
5268
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="297"/>
5264
5269
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
5265
5270
        <translation type="unfinished">顯示希伯來文詠誦標記</translation>
5266
5271
    </message>
5267
5272
    <message>
5268
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="358"/>
 
5273
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="298"/>
5269
5274
        <source>Show morph segmentation</source>
5270
5275
        <translation type="unfinished">顯示構詞學分割</translation>
5271
5276
    </message>
5272
5277
    <message>
5273
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
 
5278
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="299"/>
5274
5279
        <source>Use textual variants</source>
5275
5280
        <translation type="unfinished">使用文字變體</translation>
5276
5281
    </message>
5277
5282
    <message>
5278
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="347"/>
 
5283
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
5279
5284
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
5280
5285
        <translation type="unfinished">過濾器控制文本的呈現. 這裡你能夠調整所有過濾器的預設值. 你可以在個別顯示視窗中另行調整這些設定.</translation>
5281
5286
    </message>