~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/messages/bibletime_ui_fr.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-08-12 21:02:54 UTC
  • mfrom: (1.3.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130812210254-oumj97t1gqs2g8nb
Tags: 2.9.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
    <message>
7
7
        <source></source>
8
8
        <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
9
 
Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 
9
Copyright (C) 2012 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
10
10
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
11
11
        <translation>Interface utilisateur BibleTime
12
 
Copyright (C) 2010 L&apos;équipe de BibleTime, http://www.bibletime.info
 
12
Copyright (C) 2012 L&apos;équipe de BibleTime, http://www.bibletime.info
13
13
Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet BibleTime.</translation>
14
14
    </message>
15
15
</context>
490
490
        <translation>BibleTime est un outil facile à utiliser mais puissant outil d&apos;étude biblique.</translation>
491
491
    </message>
492
492
    <message>
493
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="269"/>
 
493
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
494
494
        <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
495
495
        <translation type="unfinished">BibleTime est sous licence GPL. Vous pouvez télécharger et utiliser le programme pour un usage personne, privé ou public ou même commercial sans restriction mais vous devez donner ou distribuer le programme seulement avec son code source.</translation>
496
496
    </message>
497
497
    <message>
498
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="275"/>
 
498
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
499
499
        <source>The complete legally binding license is below.</source>
500
500
        <translation>La licence complète juridiquement valable est ci-dessous.</translation>
501
501
    </message>
515
515
        <translation type="unfinished">Nous recherchons des développeurs et des traducteurs. Si vous souhaitez rejoindre l&apos;équipe, envoyez un e-mail à %1.</translation>
516
516
    </message>
517
517
    <message>
518
 
        <source>(c)1999-2010, The BibleTime Team</source>
519
 
        <translation type="obsolete">(c)1999-2010, L&apos;équipe de BibleTime</translation>
 
518
        <source>(c)1999-2013, The BibleTime Team</source>
 
519
        <translation type="obsolete">(c)1999-2013, L&apos;équipe de BibleTime</translation>
520
520
    </message>
521
521
    <message>
522
522
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
549
549
        <translation type="unfinished">ergonome</translation>
550
550
    </message>
551
551
    <message>
552
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="218"/>
 
552
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
553
553
        <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
554
554
        <translation type="unfinished">Des noms peuvent manquer, veuillez envoyer un e-mail à %1 si vous remarquez des erreurs ou des oublis.</translation>
555
555
    </message>
556
556
    <message>
557
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
 
557
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
558
558
        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
559
559
        <translation type="unfinished">BibleTime utilise le projet SWORD. Le projet SWORD est le projet de logiciel libre biblique de CrossWire Bible Society. Son but est de créer un outil libre multi-plateformes &amp;mdash;sous licence GNU General Public Licence&amp;mdash; qui permet au développeurs et aux sociétés bibliques d&apos;écrire de nouveaux logiciels bibliques rapidement et facilement.</translation>
560
560
    </message>
561
561
    <message>
562
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="241"/>
 
562
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
563
563
        <source>The SWORD Project: </source>
564
564
        <translation type="unfinished">Le projet SWORD: </translation>
565
565
    </message>
566
566
    <message>
567
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="249"/>
 
567
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
568
568
        <source>&amp;Qt</source>
569
569
        <translation type="unfinished">&amp;Qt</translation>
570
570
    </message>
571
571
    <message>
572
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="252"/>
 
572
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
573
573
        <source>Qt toolkit version %1</source>
574
574
        <translation type="unfinished">Boîte à outils Qt version %1</translation>
575
575
    </message>
576
576
    <message>
577
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
 
577
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
578
578
        <source>More info...</source>
579
579
        <translation type="unfinished">Plus d&apos;informations...</translation>
580
580
    </message>
581
581
    <message>
582
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="263"/>
 
582
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
583
583
        <source>&amp;License</source>
584
584
        <translation type="unfinished">&amp;Licence</translation>
585
585
    </message>
590
590
    </message>
591
591
    <message>
592
592
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="133"/>
593
 
        <source>(c)1999-2011, The BibleTime Team</source>
594
 
        <translation type="unfinished">(c)1999-2010, L&apos;équipe de BibleTime {1999-2011,?}</translation>
 
593
        <source>(c)1999-2013, The BibleTime Team</source>
 
594
        <translation type="unfinished">(c)1999-2013, L&apos;équipe de BibleTime {1999-2013,?}</translation>
595
595
    </message>
596
596
    <message>
597
597
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="142"/>
639
639
        <translation>Les personnes suivantes ont traduit BibleTime dans leur langue:</translation>
640
640
    </message>
641
641
    <message>
642
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="229"/>
 
642
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
643
643
        <source>&amp;SWORD</source>
644
644
        <translation type="unfinished">&amp;SWORD</translation>
645
645
    </message>
646
646
    <message>
647
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="233"/>
 
647
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
648
648
        <source>SWORD library version %1</source>
649
649
        <translation>Version de la bibliothèque SWORD %1</translation>
650
650
    </message>
651
651
    <message>
652
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
 
652
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
653
653
        <source>This program uses Qt version %1.</source>
654
654
        <translation>Ce programme utilise la version %1 de Qt.</translation>
655
655
    </message>
656
656
    <message>
657
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
 
657
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
658
658
        <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
659
659
        <translation>Qt est une application multi-plateforme avec Interface-Graphique, développée enlangage C++. Elle est disponible sous la licence LGPL.</translation>
660
660
    </message>
1359
1359
        <translation>Avancement</translation>
1360
1360
    </message>
1361
1361
    <message>
1362
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="51"/>
 
1362
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="56"/>
1363
1363
        <source>Stop</source>
1364
1364
        <translation>Arrêter</translation>
1365
1365
    </message>
1366
1366
    <message>
1367
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="75"/>
 
1367
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="80"/>
1368
1368
        <source>Stop All</source>
1369
1369
        <translation>Arrêter tout</translation>
1370
1370
    </message>
1371
1371
    <message>
1372
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="128"/>
 
1372
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="133"/>
1373
1373
        <source>Completed</source>
1374
1374
        <translation>Terminé</translation>
1375
1375
    </message>
1376
1376
    <message>
1377
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="134"/>
 
1377
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="139"/>
1378
1378
        <source>Cancelled</source>
1379
1379
        <translation>Annulé</translation>
1380
1380
    </message>
1381
1381
    <message>
1382
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="61"/>
 
1382
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="66"/>
1383
1383
        <source>Waiting for turn...</source>
1384
1384
        <translation>Attendre son tour...</translation>
1385
1385
    </message>
1386
1386
    <message>
1387
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="200"/>
 
1387
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="205"/>
1388
1388
        <source>Preparing install...</source>
1389
1389
        <translation>Préparation à l&apos;installation...</translation>
1390
1390
    </message>
1394
1394
        <translation>Avancement de l&apos;installation</translation>
1395
1395
    </message>
1396
1396
    <message>
1397
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="125"/>
 
1397
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="130"/>
1398
1398
        <source>Failed</source>
1399
1399
        <translation>Échec</translation>
1400
1400
    </message>
1482
1482
<context>
1483
1483
    <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
1484
1484
    <message>
1485
 
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="51"/>
 
1485
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="45"/>
1486
1486
        <source>&amp;Grouping order</source>
1487
1487
        <translation type="unfinished">Ordre de &amp;groupement</translation>
1488
1488
    </message>
1489
1489
    <message>
1490
 
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="52"/>
 
1490
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="46"/>
1491
1491
        <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
1492
1492
        <translation type="unfinished">Définir l&apos;ordre de groupement pour les élements de ce menu.</translation>
1493
1493
    </message>
1531
1531
        <translation type="obsolete">Supprimer les modules installés. Sélectionnez les modules et cliquez sur le bouton Supprimer.</translation>
1532
1532
    </message>
1533
1533
    <message>
1534
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="97"/>
 
1534
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="101"/>
1535
1535
        <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
1536
1536
        <translation type="unfinished">Sélectionner des modules à &amp;désinstaller</translation>
1537
1537
    </message>
1538
1538
    <message>
1539
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
 
1539
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
1540
1540
        <source>&amp;Remove...</source>
1541
1541
        <translation type="unfinished">&amp;Supprimer...</translation>
1542
1542
    </message>
1543
1543
    <message>
1544
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
 
1544
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
1545
1545
        <source>Remove</source>
1546
1546
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
1547
1547
    </message>
1548
1548
    <message>
1549
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="108"/>
 
1549
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="112"/>
1550
1550
        <source>Start removal of %1 works:</source>
1551
1551
        <translation type="unfinished">Démarrer la suppression de %1 modules:</translation>
1552
1552
    </message>
1553
1553
    <message>
1554
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
 
1554
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="115"/>
1555
1555
        <source>Start removal:</source>
1556
1556
        <translation type="unfinished">Démarrer la supression:</translation>
1557
1557
    </message>
1558
1558
    <message>
1559
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="142"/>
 
1559
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
1560
1560
        <source>You selected the following work(s): </source>
1561
1561
        <translation>Vous avez choisis le(s) modules(s) suivant(s): </translation>
1562
1562
    </message>
1563
1563
    <message>
1564
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
 
1564
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="150"/>
1565
1565
        <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
1566
1566
        <translation>Voulez-vous vraiment les supprimer de votre système?</translation>
1567
1567
    </message>
1570
1570
        <translation type="obsolete">Supprimer...</translation>
1571
1571
    </message>
1572
1572
    <message>
1573
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
 
1573
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="104"/>
1574
1574
        <source>Remove the selected works</source>
1575
1575
        <translation>Supprimer les modules sélectionnés</translation>
1576
1576
    </message>
1577
1577
    <message>
1578
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="148"/>
 
1578
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="152"/>
1579
1579
        <source>Remove Works?</source>
1580
1580
        <translation>Supprimer les modules?</translation>
1581
1581
    </message>
1659
1659
raccourci</translation>
1660
1660
    </message>
1661
1661
    <message>
1662
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="249"/>
 
1662
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
1663
1663
        <source>Shortcut for selected action name</source>
1664
1664
        <translation>Raccourci pour nom de l&apos;action sélectionnée</translation>
1665
1665
    </message>
1666
1666
    <message>
1667
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="255"/>
 
1667
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
1668
1668
        <source>None</source>
1669
1669
        <translation>Rien</translation>
1670
1670
    </message>
1671
1671
    <message>
1672
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="260"/>
 
1672
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
1673
1673
        <source>Default</source>
1674
1674
        <translation>Défaut</translation>
1675
1675
    </message>
1676
1676
    <message>
1677
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="265"/>
 
1677
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
1678
1678
        <source>Custom</source>
1679
1679
        <translation>Personnalisé</translation>
1680
1680
    </message>
1681
1681
    <message>
1682
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="280"/>
 
1682
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
1683
1683
        <source>Default key:</source>
1684
1684
        <translation>Touche par défaut:</translation>
1685
1685
    </message>
2928
2928
<context>
2929
2929
    <name>CSwordSettingsPage</name>
2930
2930
    <message>
2931
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="388"/>
 
2931
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="329"/>
2932
2932
        <source>Standard works</source>
2933
2933
        <translation>Modules par défaut</translation>
2934
2934
    </message>
2935
2935
    <message>
2936
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="389"/>
 
2936
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="330"/>
2937
2937
        <source>Text filters</source>
2938
2938
        <translation>Filtres de texte</translation>
2939
2939
    </message>
2940
2940
    <message>
2941
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="386"/>
 
2941
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="327"/>
2942
2942
        <source>Desk</source>
2943
2943
        <translation>Bureau</translation>
2944
2944
    </message>
4089
4089
        <translation>Segmentation morphologique</translation>
4090
4090
    </message>
4091
4091
    <message>
4092
 
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="243"/>
 
4092
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="240"/>
4093
4093
        <source>Export</source>
4094
4094
        <translation>Exporter</translation>
4095
4095
    </message>
4450
4450
        <translation type="unfinished">Erreur: argument de la ligne de commande invalide: %1</translation>
4451
4451
    </message>
4452
4452
    <message>
4453
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="54"/>
 
4453
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="48"/>
 
4454
        <source>CSS base template not found!</source>
 
4455
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4456
    </message>
 
4457
    <message>
 
4458
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="65"/>
4454
4459
        <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
4455
4460
        <translation type="unfinished">Modèle par défaut &quot;%1&quot; non trouvé!</translation>
4456
4461
    </message>
5200
5205
<context>
5201
5206
    <name>StandardWorksTab</name>
5202
5207
    <message>
5203
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="234"/>
 
5208
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="204"/>
5204
5209
        <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
5205
5210
        <translation type="unfinished">Les modules standards sont utilisés lorsqu&apos;aucun module n&apos;est spécifié en particulier, par exemple lorsque l&apos;on clique sur un lien dans une Bible ou un lexique</translation>
5206
5211
    </message>
5207
5212
    <message>
5208
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="237"/>
 
5213
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="207"/>
5209
5214
        <source>Bible:</source>
5210
5215
        <translation>Bible:</translation>
5211
5216
    </message>
5212
5217
    <message>
5213
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="238"/>
 
5218
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="208"/>
5214
5219
        <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
5215
5220
        <translation>La Bible par défaut est utilisée lors d&apos;un clic sur un lien hypertexte vers une Bible</translation>
5216
5221
    </message>
5217
5222
    <message>
5218
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="240"/>
 
5223
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="210"/>
5219
5224
        <source>Commentary:</source>
5220
5225
        <translation>Commentaire:</translation>
5221
5226
    </message>
5222
5227
    <message>
5223
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="241"/>
 
5228
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="211"/>
5224
5229
        <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
5225
5230
        <translation>Le commentaire par défaut est utilisé quand un lien sur un commentaire est cliqué</translation>
5226
5231
    </message>
5227
5232
    <message>
5228
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="243"/>
 
5233
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="213"/>
5229
5234
        <source>Lexicon:</source>
5230
5235
        <translation>Lexique:</translation>
5231
5236
    </message>
5232
5237
    <message>
5233
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="244"/>
 
5238
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="214"/>
5234
5239
        <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
5235
5240
        <translation>Le lexique par défaut est utilisé quand un lien hypertexte sur un lexique est cliqué</translation>
5236
5241
    </message>
5237
5242
    <message>
5238
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="246"/>
 
5243
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="216"/>
5239
5244
        <source>Daily devotional:</source>
5240
5245
        <translation>Lectures quotidiennes:</translation>
5241
5246
    </message>
5242
5247
    <message>
5243
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="247"/>
 
5248
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="217"/>
5244
5249
        <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
5245
5250
        <translation>La lecture quotidienne par défaut sera utilisée pour afficher une courte lecture au démarrage</translation>
5246
5251
    </message>
5247
5252
    <message>
5248
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="249"/>
 
5253
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="219"/>
5249
5254
        <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
5250
5255
        <translation>Lexique des numéros Strong Hébreux:</translation>
5251
5256
    </message>
5252
5257
    <message>
5253
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="250"/>
 
5258
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="220"/>
5254
5259
        <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
5255
5260
        <translation>Le lexique Hébreu par défaut est utilisé quand un lien hypertexte sur un lexique Hébreu est cliqué</translation>
5256
5261
    </message>
5257
5262
    <message>
5258
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="252"/>
 
5263
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="222"/>
5259
5264
        <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
5260
5265
        <translation>Lexique des numéros Strong grecs:</translation>
5261
5266
    </message>
5262
5267
    <message>
5263
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="253"/>
 
5268
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="223"/>
5264
5269
        <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
5265
5270
        <translation>Le lexique grec par défaut est utilisé quand un lien hypertexte sur un lexique grec est cliqué</translation>
5266
5271
    </message>
5267
5272
    <message>
5268
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="255"/>
 
5273
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="225"/>
5269
5274
        <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
5270
5275
        <translation>Lexique morphologique Hébreu:</translation>
5271
5276
    </message>
5272
5277
    <message>
5273
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="256"/>
 
5278
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="226"/>
5274
5279
        <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
5275
5280
        <translation>Le lexique morphologique standard pour l&apos;Hébreu est utilisé quand un lien sur une marque morphologique dans un texte Hébreu est suivit</translation>
5276
5281
    </message>
5277
5282
    <message>
5278
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="258"/>
 
5283
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="228"/>
5279
5284
        <source>Greek morphological lexicon:</source>
5280
5285
        <translation>Lexique morphologique grec:</translation>
5281
5286
    </message>
5282
5287
    <message>
5283
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="259"/>
 
5288
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="229"/>
5284
5289
        <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
5285
5290
        <translation>Le lexique morphologique standard pour le grec est utilisé quand un lien sur une marque morphologique dans un texte grec est suivit</translation>
5286
5291
    </message>
5293
5298
<context>
5294
5299
    <name>TextFiltersTab</name>
5295
5300
    <message>
5296
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="351"/>
 
5301
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="291"/>
5297
5302
        <source>Insert line break after each verse</source>
5298
5303
        <translation type="unfinished">Revenir à la ligne après chaque verset</translation>
5299
5304
    </message>
5300
5305
    <message>
5301
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="352"/>
 
5306
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="292"/>
5302
5307
        <source>Show verse numbers</source>
5303
5308
        <translation type="unfinished">Afficher les numéros de verset</translation>
5304
5309
    </message>
5305
5310
    <message>
5306
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="353"/>
 
5311
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="293"/>
5307
5312
        <source>Show section headings</source>
5308
5313
        <translation type="unfinished">Afficher les en-têtes</translation>
5309
5314
    </message>
5310
5315
    <message>
5311
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="354"/>
 
5316
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="294"/>
5312
5317
        <source>Show scripture cross-references</source>
5313
5318
        <translation type="unfinished">Afficher les références croisées</translation>
5314
5319
    </message>
5315
5320
    <message>
5316
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="355"/>
 
5321
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="295"/>
5317
5322
        <source>Show Greek accents</source>
5318
5323
        <translation type="unfinished">Afficher les accents grecs</translation>
5319
5324
    </message>
5320
5325
    <message>
5321
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="356"/>
 
5326
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="296"/>
5322
5327
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
5323
5328
        <translation type="unfinished">Afficher les voyelles hébraïques</translation>
5324
5329
    </message>
5325
5330
    <message>
5326
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="357"/>
 
5331
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="297"/>
5327
5332
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
5328
5333
        <translation type="unfinished">Afficher la cantillation hébraïque</translation>
5329
5334
    </message>
5330
5335
    <message>
5331
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="358"/>
 
5336
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="298"/>
5332
5337
        <source>Show morph segmentation</source>
5333
5338
        <translation type="unfinished">Afficher la segmentation morphologique</translation>
5334
5339
    </message>
5335
5340
    <message>
5336
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
 
5341
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="299"/>
5337
5342
        <source>Use textual variants</source>
5338
5343
        <translation type="unfinished">Utiliser les variantes textuelles</translation>
5339
5344
    </message>
5340
5345
    <message>
5341
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="347"/>
 
5346
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
5342
5347
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
5343
5348
        <translation type="unfinished">Les filtres contrôlent l&apos;apparence du texte. Ici vous pouvez choisir la configuration par défaut pour tous les filtres. Vous pouvez modifier cette configuration dans chaque fenêtre d&apos;affichage.</translation>
5344
5349
    </message>