1891
1891
"musikaffären i iTunes är begränsad med detta skydd och kommer därmed inte "
1892
1892
"att kunna spelas."
1894
#: musicvideophotos/C/music.xml:290(para)
1896
"Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
1897
"url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
1898
"url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from "
1899
"both of these stores online, or directly from within Rhythmbox if the "
1900
"appropriate plugins are enabled (see the <ulink type=\"help\" "
1901
"url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox manual</ulink> for more information)."
1903
"Två tjänster som tillhandahåller obegränsad (DRM-fri) musik är <ulink "
1904
"url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> och <ulink "
1905
"url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. Du kan köpa låtar från "
1906
"båda dessa butiker på nätet, eller direkt inuti Rhythmbox om rätt "
1907
"insticksmodul är aktiverad (se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> "
1908
"handboken för Rhythmbox</ulink> för mer information)."
1910
#: musicvideophotos/C/music.xml:299(para)
1912
"Downloading music from the Internet without the permission of its copyright "
1913
"holder is considered illegal in many countries. You should check that you "
1914
"are within your rights to download a music file before saving it onto your "
1917
"Hämta ner musik från Internet utan tillstånd från dess "
1918
"upphovsrättsinnehavare anses vara olagligt i många länder. Du bör "
1919
"kontrollera att du har tillstånd att hämta ner en musikfil innan du sparar "
1922
#: musicvideophotos/C/music.xml:308(title)
1894
#: musicvideophotos/C/music.xml:279(para)
1896
"<application>Rhythmbox</application> has three music stores which give you "
1897
"access to an extremely large catalog of music with a variety of licensing "
1898
"options. Open it with "
1899
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1900
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1901
"Player</guimenuitem></menuchoice>."
1903
"<application>Rhythmbox</application> har tre musikbutiker som ger dig "
1904
"åtkommst tillen extremt stor musikkatalog med olika licensalternativ. Öppna "
1905
"den med <menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Ljud och "
1906
"video</guimenuitem><guimenuitem>Musikspelaren "
1907
"Rhythmbox</guimenuitem></menuchoice>."
1909
#: musicvideophotos/C/music.xml:280(para)
1911
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox "
1912
"manual</ulink> for more information on using Rhythmbox."
1914
"Se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox-handboken</ulink> "
1915
"för mer information om att använda Rhythmbox."
1917
#: musicvideophotos/C/music.xml:282(title)
1918
msgid "Jamendo Store"
1919
msgstr "Jamendo Store"
1921
#: musicvideophotos/C/music.xml:283(para)
1923
"The <emphasis>Jamendo</emphasis> store sells free, legal and unlimited music "
1924
"published under the six <ulink url=\"http://creativecommons.org/\">Creative "
1925
"Commons</ulink> licenses. You can browse the catalog and play songs by "
1926
"choosing <guilabel>Jamendo</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> "
1927
"list in the side pane. More information about their catalog can be found at "
1928
"<ulink url=\"http://www.jamendo.com/\">the Jamendo website</ulink>."
1930
"Butiken <emphasis>Jamendo</emphasis> säljer fri, laglig och obegränsad musik "
1931
"som publiceras under sex <ulink url=\"http://creativecommons.org/\">Creative "
1932
"Commons</ulink>-licenser. Du kan bläddra i katalogen och spela låtar genom "
1933
"att välja <guilabel>Jamendo</guilabel> i <guilabel>Butik</guilabel>-listan i "
1934
"sidopanelen. Ytterligare information om deras katalog kan hittas på <ulink "
1935
"url=\"http://www.jamendo.com/\">webbplatsen för Jamendo</ulink>."
1937
#: musicvideophotos/C/music.xml:286(title)
1938
msgid "Magnatune Store"
1939
msgstr "Magnatune Store"
1941
#: musicvideophotos/C/music.xml:287(para)
1943
"The <emphasis>Magnatune</emphasis> store sells music from independent "
1944
"musicians. They work directly with artists and hand-pick the songs "
1945
"available. Their catalog is composed of high quality, non-DRM (no copy "
1946
"protection) music and covers a variety of genres from Classical and Jazz to "
1947
"Hip Hop and Hard Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing "
1948
"<guilabel>Magnatune</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> list in "
1949
"the side pane. More information about their catalog and subscription service "
1950
"can be found at <ulink url=\"http://www.magnatune.com/\">the Magnatune "
1953
"Butiken <emphasis>Magnatune</emphasis> säljer musik från oberoende musiker. "
1954
"De arbetar direkt med artisten och handplockar tillgängliga låtar. Deras "
1955
"katalog består av musik i hög kvalitet, utan DRM (inget koieringsskydd) och "
1956
"omfattar en mängd olika gengrar från klassiskt och jazz till hip-hop och "
1957
"hårdrock. Du kan bläddra i katalogen och spela låtar genom att välja "
1958
"<guilabel>Magnatune</guilabel> i <guilabel>Butik</guilabel>-listan i "
1959
"sidopanelen. Ytterligare information om deras katalog och "
1960
"prenumerationstjänst kan hittas på <ulink "
1961
"url=\"http://www.magnatune.com/\">webbplatsen för Magnatune</ulink>."
1963
#: musicvideophotos/C/music.xml:290(title)
1964
msgid "Ubuntu One Music Store"
1965
msgstr "Ubuntu One Music Store"
1967
#: musicvideophotos/C/music.xml:291(para)
1969
"The <emphasis>Ubuntu One Music Store</emphasis> sells music from major and "
1970
"minor music labels around the world. The store offers non-DRM (no copy "
1971
"protection) songs encoded in either high quality MP3 or AAC format. Ubuntu "
1972
"does not come with support for MP3 playback, but the store will install the "
1973
"proper codecs automatically for free. You can browse the catalog, play "
1974
"previews, and buy songs by choosing <guilabel>Ubuntu One</guilabel> in the "
1975
"<guilabel>Stores</guilabel> list in the side pane."
1977
"<emphasis>Ubuntu One Music Store</emphasis> säljer musik från stora och små "
1978
"skivbolag runt världen. Butiken erbjuder låtar utan DRM (inget "
1979
"kopieringsskydd) kodat i hög kvalitet i något av formaten MP3 eller AAC. "
1980
"Ubuntu levereras inte med stöd för uppspelning utav MP3, men butiken kommer "
1981
"automatiskt att installera rätt kodok gratis. Du kan bläddra i katalogen, "
1982
"förhandsspela och köpa låtar genom att välja <guilabel>Ubuntu One</guilabel> "
1983
"i <guilabel>Butik</guilabel>-listan i sidopanelen."
1985
#: musicvideophotos/C/music.xml:292(para)
1987
"The <application>Ubuntu One Music Store</application> integrates with the "
1988
"<application>Ubuntu One</application> service. An <application>Ubuntu "
1989
"One</application> account is required. All purchases are transfered to your "
1990
"personal cloud storage area and then automatically copied to all of your "
1991
"computers. The catalog of music available for purchase will vary depending "
1992
"on where you live in the world. More information about the "
1993
"<application>Ubuntu One Music Store</application> can be found at <ulink "
1994
"url=\"http://one.ubuntu.com/\">the Ubuntu One website</ulink>."
1996
"<application>Ubuntu One Music Store</application> integrerar med tjänsten "
1997
"<application>Ubuntu One</application>. Det krävs ett konto för "
1998
"<application>Ubuntu One</application>. Alla köp överförs till ditt "
1999
"personliga lagringsutrymme och därefter kopieras de automatiskt till alla "
2000
"dina datorer. Katalogen över musik som går att köpa varierar beroende på var "
2001
"du bor i världen. Mer information om <application>Ubuntu One Music "
2002
"Store</application> går att hitta på webbplatsen för <ulink "
2003
"url=\"http://one.ubuntu.com/\"> Ubuntu One</ulink>."
2005
#: musicvideophotos/C/music.xml:296(title)
1923
2006
msgid "Recording sounds"
1924
2007
msgstr "Spela in ljud"
1926
#: musicvideophotos/C/music.xml:309(para)
2009
#: musicvideophotos/C/music.xml:297(para)
1928
2011
"You can record sounds onto your computer if you have a microphone or other "
1929
2012
"recording equipment connected to it."
2007
2090
"Mikrofoningången kan har blivit tystad (mute) eller dess volym minskad i "
2008
2091
"systeminställningarna."
2010
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
2093
#: musicvideophotos/C/music.xml:355(para)
2012
"Right-click the speaker icon on the panel at the top of your screen and "
2013
"select <guilabel>Open Volume Control</guilabel>. If you do not have a "
2014
"speaker icon on your panel, press "
2095
"Click the speaker icon on the panel at the top of your screen and select "
2096
"<guilabel>Sound Preferences...</guilabel>. If you do not have a speaker icon "
2097
"on your panel, press "
2015
2098
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
2016
2099
"<userinput>gnome-volume-control</userinput> and click "
2017
2100
"<guibutton>Run</guibutton> instead."
2019
"Högerklicka på högtalarikonen i panelen överst på din skärm och välj "
2020
"<guilabel>Öppna volymkontroll</guilabel>. Om du inte har en högtalarikon på "
2021
"din panel, tryck på "
2022
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, skriv in "
2102
"Klicka på högtalarikonen på panelen överst på din skärm och välj "
2103
"<guilabel>Ljudinställningar...</guilabel>. Om du inte har någon högtalarikon "
2104
"i din panel, tryck istället "
2105
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, skriv "
2023
2106
"<userinput>gnome-volume-control</userinput> och klicka på "
2024
"<guibutton>Kör</guibutton> istället."
2107
"<guibutton>Kör</guibutton>."
2109
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
2111
"When the Volume Control opens, click on the <guibutton>Input</guibutton> tab "
2112
"and make sure that your microphone is selected as the device for sound "
2113
"input. Check to make sure that the microphone is not muted and that the "
2114
"input volume is an adequate level. If your primary input device is a sound "
2115
"card (for a microphone with a small jack) then be sure that the correct port "
2116
"is selected in the <guibutton>Connector</guibutton> drop-down menu."
2118
"När ljudinställningarna har öppnats, klicka på fliken "
2119
"<guibutton>Ingång</guibutton> och säkerställ att din mikrofon är vald som "
2120
"enhet för ljudingång. Kontrollera att mikrofonen inte är avstängd och att "
2121
"ingångsvolymen har tillräcklig nivå. Om din primära ingångsenhet är ett "
2122
"ljudkort (för en mikrofon med liten kontakt) säkerställ då att rätt port är "
2123
"vald i rullgardinsmenyn <guibutton>Kontakt</guibutton>."
2026
2125
#: musicvideophotos/C/music.xml:380(para)
2028
"When the Volume Control opens, click <guibutton>Preferences</guibutton> and "
2029
"make sure that all of the items related to the microphone settings are "
2030
"checked. Click <guibutton>Close</guibutton> to return to the volume control."
2032
"När Volymkontroll öppnas, klicka på <guibutton>Inställningar</guibutton> och "
2033
"försäkra dig om att alla objekt som är relaterade till "
2034
"mikrofoninställningarna är förkryssade. Klicka på "
2035
"<guibutton>Stäng</guibutton> för att återgå till volymkontrollen."
2037
#: musicvideophotos/C/music.xml:390(para)
2039
"Under the <guilabel>Playback</guilabel> tab, make sure that all of the "
2040
"microphone settings are unmuted and that their volume is set high enough. If "
2041
"a microphone is muted, a speaker icon with a red cross over it will be "
2042
"displayed underneath its volume slider; click that icon to unmute the "
2045
"Under fliken <guilabel>Uppspelning</guilabel>, kontrollera så att "
2046
"mikrofoninställningarna är i otystat läge och att volymen är satt "
2047
"tillräckligt högt. Om en mikrofon är tystad kommer en högtalarikon med ett "
2048
"rött kryss över att synas under volymkontrollen; klicka på ikonen för att "
2049
"\"otysta\" mikrofonen."
2051
#: musicvideophotos/C/music.xml:400(para)
2053
"You may also find it necessary to change other settings to get your "
2054
"microphone to work properly. For example, the <guilabel>Mic Boost</guilabel> "
2055
"and <guilabel>External Amplifier</guilabel> settings under the "
2056
"<guilabel>Switches</guilabel> tab and the <guilabel>Mic Select</guilabel> "
2057
"setting under the <guilabel>Options</guilabel> tab can all affect the volume "
2058
"of your microphone."
2060
"Du kan också finna det nödvändigt att ändra andra inställningar för att få "
2061
"din mikrofon att fungera ordentligt. Till exempel, <guilabel>Mic "
2062
"Boost</guilabel> och <guilabel>External Amplifier</guilabel> inställningarna "
2063
"under fliken <guilabel>Växlar</guilabel> och inställningen <guilabel>Mic "
2064
"Select</guilabel> under fliken <guilabel>Alternativ</guilabel> alla dessa "
2065
"kan påverka volymen för din mikrofon."
2067
#: musicvideophotos/C/music.xml:415(emphasis)
2127
"Under the <guilabel>Hardware</guilabel> tab, make sure that your input "
2128
"device is listed. If it is, check to see if the "
2129
"<guibutton>Profile</guibutton> for the device is set for correct input. If "
2130
"your device is not listed, then either the device is not correctly connected "
2131
"to the computer or the sound card/microphone is not a supported device for "
2134
"Under fliken <guilabel>Hårdvara</guilabel>, säkerställ att din ingångsenhet "
2135
"finns i listan. Om så är fallet, kontrollera om enhetens "
2136
"<guibutton>Profil</guibutton> är inställd på rätt ingång . Om enheten inte "
2137
"finns med i listan, då kan antingen enheten vara felaktigt monterad i datorn "
2138
"eller så stöds inte kortet/mikrofonen som ingångsenhet."
2140
#: musicvideophotos/C/music.xml:393(emphasis)
2068
2141
msgid "Check the volume control on the microphone"
2069
2142
msgstr "Kontrollera volymkontrollen på mikrofonen"
2071
#: musicvideophotos/C/music.xml:419(para)
2144
#: musicvideophotos/C/music.xml:397(para)
2073
2146
"Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume "
2074
2147
"control on your microphone is turned up."
2131
2204
"Launchpad Contributions:\n"
2132
2205
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
2133
2206
" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n"
2134
" Pontus Öhman https://launchpad.net/~kirill-hundkoja"
2137
#~ "If you have a portable music player which can also display photos and "
2138
#~ "videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2139
#~ "which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
2140
#~ "also like to try specialized applications such as <ulink "
2141
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
2142
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
2144
#~ "Om du har en portabel musikspelare som också kan visa foton och filmer, så "
2145
#~ "kanske du föredrar att använda <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2146
#~ "som är en musikspelare med bra stöd för sådana enheter. iPod-ägare vill "
2147
#~ "kanske också prova speciellt skrivna program så som <ulink "
2148
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> och <ulink "
2149
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> för hantering av multimedia."
2152
#~ "There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
2153
#~ "Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
2154
#~ "<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
2155
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2157
#~ "Det finns flera program för videoinspelning och redigering tillgängliga för "
2158
#~ "Ubuntu. Några av de mest populära inkluderar <ulink "
2159
#~ "url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, "
2160
#~ "och <ulink url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2163
#~ "Install the <ulink "
2164
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
2165
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
2167
#~ "Installera paketen <ulink "
2168
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> och <ulink "
2169
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink>."
2172
#~ "Install the <ulink url=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</ulink>, <ulink "
2173
#~ "url=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</ulink> and <ulink "
2174
#~ "url=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\"> gstreamer0.10-plugins-ugly</ulink> "
2177
#~ "Installera paketen <ulink url=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</ulink>, <ulink "
2178
#~ "url=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</ulink> och <ulink "
2179
#~ "url=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\"> gstreamer0.10-plugins-ugly</ulink>."
2181
#~ msgid "I can't find menus on dvd, see <xref linkend=\"video-dvdmenus\"/>"
2183
#~ "Jag kan inte hitta menyer på dvd-filmer, se <xref linkend=\"video-"
2207
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
2208
" Pontus Öhman https://launchpad.net/~pontus-ohman"
2211
#~ "Right-click the speaker icon on the panel at the top of your screen and "
2212
#~ "select <guilabel>Open Volume Control</guilabel>. If you do not have a "
2213
#~ "speaker icon on your panel, press "
2214
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
2215
#~ "<userinput>gnome-volume-control</userinput> and click "
2216
#~ "<guibutton>Run</guibutton> instead."
2218
#~ "Högerklicka på högtalarikonen i panelen överst på din skärm och välj "
2219
#~ "<guilabel>Öppna volymkontroll</guilabel>. Om du inte har en högtalarikon på "
2220
#~ "din panel, tryck på "
2221
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, skriv in "
2222
#~ "<userinput>gnome-volume-control</userinput> och klicka på "
2223
#~ "<guibutton>Kör</guibutton> istället."
2226
#~ "Downloading music from the Internet without the permission of its copyright "
2227
#~ "holder is considered illegal in many countries. You should check that you "
2228
#~ "are within your rights to download a music file before saving it onto your "
2231
#~ "Hämta ner musik från Internet utan tillstånd från dess "
2232
#~ "upphovsrättsinnehavare anses vara olagligt i många länder. Du bör "
2233
#~ "kontrollera att du har tillstånd att hämta ner en musikfil innan du sparar "
2234
#~ "den på din dator."
2240
#~ "Under the <guilabel>Playback</guilabel> tab, make sure that all of the "
2241
#~ "microphone settings are unmuted and that their volume is set high enough. If "
2242
#~ "a microphone is muted, a speaker icon with a red cross over it will be "
2243
#~ "displayed underneath its volume slider; click that icon to unmute the "
2246
#~ "Under fliken <guilabel>Uppspelning</guilabel>, kontrollera så att "
2247
#~ "mikrofoninställningarna är i otystat läge och att volymen är satt "
2248
#~ "tillräckligt högt. Om en mikrofon är tystad kommer en högtalarikon med ett "
2249
#~ "rött kryss över att synas under volymkontrollen; klicka på ikonen för att "
2250
#~ "\"otysta\" mikrofonen."
2253
#~ "You may also find it necessary to change other settings to get your "
2254
#~ "microphone to work properly. For example, the <guilabel>Mic Boost</guilabel> "
2255
#~ "and <guilabel>External Amplifier</guilabel> settings under the "
2256
#~ "<guilabel>Switches</guilabel> tab and the <guilabel>Mic Select</guilabel> "
2257
#~ "setting under the <guilabel>Options</guilabel> tab can all affect the volume "
2258
#~ "of your microphone."
2260
#~ "Du kan också finna det nödvändigt att ändra andra inställningar för att få "
2261
#~ "din mikrofon att fungera ordentligt. Till exempel, <guilabel>Mic "
2262
#~ "Boost</guilabel> och <guilabel>External Amplifier</guilabel> inställningarna "
2263
#~ "under fliken <guilabel>Växlar</guilabel> och inställningen <guilabel>Mic "
2264
#~ "Select</guilabel> under fliken <guilabel>Alternativ</guilabel> alla dessa "
2265
#~ "kan påverka volymen för din mikrofon."
2268
#~ "When the Volume Control opens, click <guibutton>Preferences</guibutton> and "
2269
#~ "make sure that all of the items related to the microphone settings are "
2270
#~ "checked. Click <guibutton>Close</guibutton> to return to the volume control."
2272
#~ "När Volymkontroll öppnas, klicka på <guibutton>Inställningar</guibutton> och "
2273
#~ "försäkra dig om att alla objekt som är relaterade till "
2274
#~ "mikrofoninställningarna är förkryssade. Klicka på "
2275
#~ "<guibutton>Stäng</guibutton> för att återgå till volymkontrollen."
2278
#~ "Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
2279
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
2280
#~ "url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from "
2281
#~ "both of these stores online, or directly from within Rhythmbox if the "
2282
#~ "appropriate plugins are enabled (see the <ulink type=\"help\" "
2283
#~ "url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox manual</ulink> for more information)."
2285
#~ "Två tjänster som tillhandahåller obegränsad (DRM-fri) musik är <ulink "
2286
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> och <ulink "
2287
#~ "url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. Du kan köpa låtar från "
2288
#~ "båda dessa butiker på nätet, eller direkt inuti Rhythmbox om rätt "
2289
#~ "insticksmodul är aktiverad (se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> "
2290
#~ "handboken för Rhythmbox</ulink> för mer information)."