~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-3a1pwn2f33qal3y5
Tags: upstream-4.13.0
Import upstream version 4.13.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmhtmlsearch.po to Turkish
 
2
# translation of kcmhtmlsearch.po to
 
3
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
 
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
 
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
 
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
 
9
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 02:55+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
18
"Language: tr\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Tuncay YENİAY"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
 
32
 
 
33
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
 
34
msgid "ht://dig"
 
35
msgstr "ht://dig"
 
36
 
 
37
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
 
38
msgid ""
 
39
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
 
40
"You can get ht://dig at the"
 
41
msgstr ""
 
42
"Tamtext arama özelliği ht://dig HTML arama motorunun kullanımına olanak "
 
43
"tanır. ht://dig 'i alabileceğiniz yer"
 
44
 
 
45
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
 
46
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
 
47
msgstr "ht://dig paketinin nereden alınacağı ile ilgili bilgi."
 
48
 
 
49
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
 
50
msgid "ht://dig home page"
 
51
msgstr "ht://dig ana sayfası"
 
52
 
 
53
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
 
54
msgid "Program Locations"
 
55
msgstr "Program Konumları"
 
56
 
 
57
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
 
58
msgid "ht&dig"
 
59
msgstr "ht&dig"
 
60
 
 
61
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
 
62
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
 
63
msgstr "htdig programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htdig"
 
64
 
 
65
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
 
66
msgid "ht&search"
 
67
msgstr "ht&search"
 
68
 
 
69
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
 
70
msgid ""
 
71
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
 
72
msgstr ""
 
73
"htsearch programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htsearch"
 
74
 
 
75
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
 
76
msgid "ht&merge"
 
77
msgstr "ht&merge"
 
78
 
 
79
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
 
80
msgid ""
 
81
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
 
82
msgstr ""
 
83
"htmerge programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htmerge"
 
84
 
 
85
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
 
86
msgid "Scope"
 
87
msgstr "Etki alanı"
 
88
 
 
89
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
 
90
msgid ""
 
91
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
 
92
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
 
93
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
 
94
"of these."
 
95
msgstr ""
 
96
"Buradan belgelendirmenin hangi bölümlerinin arama dizinine dahil edileceğini "
 
97
"belirleyebilirsiniz. Kullanılabilir seçenekler KDE Yardım sayfaları, "
 
98
"yüklenmiş man sayfaları, ve yüklenmiş info sayfaları. Bunlardan istediğiniz "
 
99
"kadarını seçebilirsiniz."
 
100
 
 
101
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
 
102
msgid "&KDE help"
 
103
msgstr "&KDE yardım"
 
104
 
 
105
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
 
106
msgid "&Man pages"
 
107
msgstr "&Kılavuz sayfaları"
 
108
 
 
109
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
 
110
msgid "&Info pages"
 
111
msgstr "&Info sayfaları"
 
112
 
 
113
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
 
114
msgid "Additional Search Paths"
 
115
msgstr "Ekli Arama Patikaları"
 
116
 
 
117
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
 
118
msgid ""
 
119
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
 
120
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
 
121
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
 
122
"clicking on the <em>Delete</em> button."
 
123
msgstr ""
 
124
"Buradan aranacak dökümanlar için ek yollar kleyebilirsiniz. Bir yoleklemek "
 
125
"için, <em>Ekle...</em> düğmesine tıklayın ve aranacak dökümanlar için "
 
126
"eklenecek dizini seçin. <em>Sil</em> düğmesine tıklayarak dizinleri "
 
127
"silebilirsiniz."
 
128
 
 
129
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
 
130
msgid "Add..."
 
131
msgstr "Ekle..."
 
132
 
 
133
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
 
134
msgid "Delete"
 
135
msgstr "Sil"
 
136
 
 
137
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
 
138
msgid "Language Settings"
 
139
msgstr "Dil Ayarları"
 
140
 
 
141
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
 
142
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
 
143
msgstr "Buradan index oluşturacağınız dili seçebilirisiniz."
 
144
 
 
145
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
 
146
msgid "&Language"
 
147
msgstr "&Man sayfaları"
 
148
 
 
149
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
 
150
msgid "Generate Index..."
 
151
msgstr "Dizin Oluştur..."
 
152
 
 
153
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
 
154
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
 
155
msgstr "Tamtext aramaya idex oluşturmak için bu düğmeye basın."
 
156
 
 
157
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
 
158
msgid "without name"
 
159
msgstr "isimsiz"
 
160
 
 
161
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
 
162
msgid ""
 
163
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
 
164
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
 
165
"well as other system documentation like man and info pages."
 
166
msgstr ""
 
167
"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu yapılandırma modülü size KDE dökümantasyonu ve "
 
168
"man ve info sayfaları gibi diğer sistem dökümantasyonlarında arama yapmak "
 
169
"için kullanılabilecek ht://dig motorunu yapılandırmanızı sağlar."