~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_pop3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-3a1pwn2f33qal3y5
Tags: upstream-4.13.0
Import upstream version 4.13.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_pop3.po to Turkish
 
2
# kde
 
3
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
 
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
7
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
 
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 16:41+0300\n"
 
15
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
17
"Language: tr\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
23
 
 
24
#: pop3.cpp:215
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "The server said: \"%1\""
 
27
msgstr "Sunucunun yanıtı: \"%1\""
 
28
 
 
29
#: pop3.cpp:237
 
30
msgid "The server terminated the connection."
 
31
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
 
32
 
 
33
#: pop3.cpp:239
 
34
#, kde-format
 
35
msgid ""
 
36
"Invalid response from server:\n"
 
37
"\"%1\""
 
38
msgstr ""
 
39
"Sunucudan geçersiz bir yanıt alındı:\n"
 
40
"\"%1\""
 
41
 
 
42
#: pop3.cpp:276
 
43
msgid "Could not send to server.\n"
 
44
msgstr "Sunucuya gönderilemedi.\n"
 
45
 
 
46
#: pop3.cpp:329 pop3.cpp:386 pop3.cpp:563
 
47
msgid "No authentication details supplied."
 
48
msgstr "Kimlik doğrulama ayrıntıları sağlanmadı."
 
49
 
 
50
#: pop3.cpp:365
 
51
#, kde-format
 
52
msgid ""
 
53
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 
54
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
 
55
"\n"
 
56
"%2"
 
57
msgstr ""
 
58
"APOP üzerinden giriş başarısız oldu. %1 sunucusu APOP desteklemiyor olabilir "
 
59
"ya da parolanız hatalı olabilir.\n"
 
60
"\n"
 
61
"%2"
 
62
 
 
63
#: pop3.cpp:421
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
66
msgstr "Kimlik doğrulama işlemi sırasında bir hata oluştu: %1"
 
67
 
 
68
#: pop3.cpp:540
 
69
#, kde-format
 
70
msgid ""
 
71
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 
72
"may be wrong.\n"
 
73
"\n"
 
74
"%3"
 
75
msgstr ""
 
76
"SASL (%1) üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu %2 desteklemeyebilir, ya da "
 
77
"parolanız hatalı olabilir.\n"
 
78
"\n"
 
79
"%3"
 
80
 
 
81
#: pop3.cpp:549
 
82
#, kde-format
 
83
msgid ""
 
84
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
 
85
"Choose a different authentication method."
 
86
msgstr ""
 
87
"Kullandığınız POP3 sunucusu (%1) SASL desteklemiyor.\n"
 
88
"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin."
 
89
 
 
90
#: pop3.cpp:581 pop3.cpp:630
 
91
#, kde-format
 
92
msgid ""
 
93
"Could not login to %1.\n"
 
94
"\n"
 
95
msgstr ""
 
96
"%1 makinesine giriş yapılamadı.\n"
 
97
"\n"
 
98
 
 
99
#: pop3.cpp:595
 
100
#, kde-format
 
101
msgid ""
 
102
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 
103
"\n"
 
104
"%2"
 
105
msgstr ""
 
106
"%1 makinesine giriş yapılamadı. Parolanız hatalı olabilir.\n"
 
107
"\n"
 
108
"%2"
 
109
 
 
110
#: pop3.cpp:633
 
111
msgid "The server terminated the connection immediately."
 
112
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."
 
113
 
 
114
#: pop3.cpp:634
 
115
#, kde-format
 
116
msgid ""
 
117
"Server does not respond properly:\n"
 
118
"%1\n"
 
119
msgstr ""
 
120
"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n"
 
121
"%1\n"
 
122
 
 
123
#: pop3.cpp:662
 
124
#, kde-format
 
125
msgid ""
 
126
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
 
127
"Choose a different authentication method."
 
128
msgstr ""
 
129
"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucusu (%1) APOP desteklemiyor.\n"
 
130
"Lütfen farklı bir kimlik doğrulama yöntemi kullanın."
 
131
 
 
132
#: pop3.cpp:680
 
133
msgid ""
 
134
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
 
135
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
 
136
msgstr ""
 
137
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu bildiriyor ancak iletişim "
 
138
"başarısız oldu.\n"
 
139
"POP hesap ayarları penceresinden TLS'yi kapatabilirsiniz."
 
140
 
 
141
#: pop3.cpp:689
 
142
#, kde-format
 
143
msgid ""
 
144
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
 
145
"connect without encryption."
 
146
msgstr ""
 
147
"Kullandığınız POP3 sunucusu (%1) TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan "
 
148
"bağlantı kurmak için TLS desteğini kapatın."
 
149
 
 
150
#: pop3.cpp:698
 
151
msgid "Username and password for your POP3 account:"
 
152
msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:"
 
153
 
 
154
#: pop3.cpp:865 pop3.cpp:874 pop3.cpp:1015
 
155
msgid "Unexpected response from POP3 server."
 
156
msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen yanıt."
 
157
 
 
158
#: pop3.cpp:879
 
159
#, kde-format
 
160
msgid ""
 
161
"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1"
 
162
msgstr "%1 e-postası listelenirken POP3 sunucuyla iletişimde hata oluştu"
 
163
 
 
164
#: pop3.cpp:980
 
165
#, kde-format
 
166
msgid ""
 
167
"Error during communication with the POP3 server while trying to download "
 
168
"mail: %1"
 
169
msgstr "%1 e-postası indirilirken POP3 sunucuyla iletişimde hata oluştu"
 
170
 
 
171
#: pop3.cpp:1042
 
172
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
 
173
msgstr "POP3 komutu 'STAT' başarısız oldu"
 
174
 
 
175
#: pop3.cpp:1048
 
176
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
 
177
msgstr "Geçersiz POP3 yanıtı, en az bir boşluk içermeli."
 
178
 
 
179
#: pop3.cpp:1056
 
180
msgid "Invalid POP3 STAT response."
 
181
msgstr "Geçersiz POP3 STAT yanıtı."
 
182
 
 
183
#~ msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
 
184
#~ msgstr "SASL kimlik denetimi kio_pop3 içinde bulunmuyor."