~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-tr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-3a1pwn2f33qal3y5
Tags: upstream-4.13.0
Import upstream version 4.13.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkwincompositing.po to Turkish
 
2
# translation of kcmkwincompositing.po to
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 
7
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
 
8
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:23+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
17
"Language: tr\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Serdar Soytetir"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "tulliana@gmail.com"
 
31
 
 
32
#: ktimerdialog.cpp:167
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "1 second remaining:"
 
35
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
 
36
msgstr[0] "%1 saniye kaldı:"
 
37
msgstr[1] "%1 saniye kaldı"
 
38
 
 
39
#: main.cpp:63
 
40
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
 
41
msgstr "Masaüstü Efekt Değişikliklerini Doğrula"
 
42
 
 
43
#: main.cpp:67
 
44
msgid "&Accept Configuration"
 
45
msgstr "Yapılandırmayı K&abul Et"
 
46
 
 
47
#: main.cpp:68
 
48
msgid "&Return to Previous Configuration"
 
49
msgstr "Önceki Yapılandı&rmaya Dön"
 
50
 
 
51
#: main.cpp:70
 
52
msgid ""
 
53
"Desktop effects settings have changed.\n"
 
54
"Do you want to keep the new settings?\n"
 
55
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
 
56
msgstr ""
 
57
"Masaüstü efekt ayarları değiştirildi.\n"
 
58
"Yeni ayarları kaydetmek ister misiniz?\n"
 
59
"10 saniye içerisinde otomatik olarak eski ayarlarınıza dönülecektir."
 
60
 
 
61
#: main.cpp:85
 
62
msgctxt ""
 
63
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
 
64
"be loaded"
 
65
msgid "Details"
 
66
msgstr "Ayrıntılar"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:86
 
69
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
 
70
msgid "Don't show again!"
 
71
msgstr "Bir daha gösterme!"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:130
 
74
msgid "Use GLSL shaders"
 
75
msgstr "GLSL  Hazırlayıcılarını Kullan"
 
76
 
 
77
#: main.cpp:142
 
78
msgid "None"
 
79
msgstr "Hiçbiri"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:143
 
82
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
 
83
msgstr "Boyama ekran ile eşzamanlanmaz."
 
84
 
 
85
#: main.cpp:144
 
86
msgid "Automatic"
 
87
msgstr "Otomatik"
 
88
 
 
89
#: main.cpp:145
 
90
msgid ""
 
91
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
 
92
"picks a strategy matching your hardware."
 
93
msgstr ""
 
94
"Daha eski tamponları tekrar kullanmayı dener, mümkün\n"
 
95
"değilse donanım ile eşleşen bir strateji seçer."
 
96
 
 
97
#: main.cpp:146
 
98
msgid "Only when Cheap"
 
99
msgstr "Sadece Ucuz ise"
 
100
 
 
101
#: main.cpp:147
 
102
msgid ""
 
103
"When major regions of the screen are updated,\n"
 
104
"the entire screen will be repainted.\n"
 
105
"Can cause tearing with small updates."
 
106
msgstr ""
 
107
"Ekrandaki önemli alanlar güncellendiğinde,\n"
 
108
"tüm ekran yeniden boyanır..\n"
 
109
"Küçük güncellemelerde yaşarmaya sebep olabilir."
 
110
 
 
111
#: main.cpp:148
 
112
msgid "Full scene repaints"
 
113
msgstr "Tam sahneyi yeniden boyar"
 
114
 
 
115
#: main.cpp:149
 
116
msgid ""
 
117
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
 
118
"Can be slow with large blurred areas."
 
119
msgstr ""
 
120
"Her kare için tüm ekran yeniden boyanır.\n"
 
121
"Geniş buğulu alanlarda yavaş olabilir."
 
122
 
 
123
#: main.cpp:150
 
124
msgid "Re-use screen content"
 
125
msgstr "Ekran içeriğini tekrar kullan"
 
126
 
 
127
#: main.cpp:151
 
128
msgid ""
 
129
"WARNING:\n"
 
130
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
 
131
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
 
132
msgstr ""
 
133
"UYARI:\n"
 
134
"Bu strateji genellikle Açık Kaynak sürücülerde yavaştır.\n"
 
135
"Hasar görmemiş pikseller GL_FRONT'dan GL_BACK'e kopyalanacaktır"
 
136
 
 
137
#: main.cpp:204
 
138
msgid "kcmkwincompositing"
 
139
msgstr "kcmkwincompositing"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:205
 
142
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
 
143
msgstr "KWin Masaüstü Efektleri Yapılandırma Modülü"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:206
 
146
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
 
147
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
 
148
 
 
149
#: main.cpp:207
 
150
msgid "Rivo Laks"
 
151
msgstr "Rivo Laks"
 
152
 
 
153
#: main.cpp:225
 
154
msgid "No effect"
 
155
msgstr "Efekt yok"
 
156
 
 
157
#: main.cpp:248
 
158
msgid ""
 
159
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
 
160
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
 
161
"\n"
 
162
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
 
163
"especially changing the compositing type."
 
164
msgstr ""
 
165
"Verilen yapılandırma seçenekleri ile masaüstü efektleri etkinleştirilemedi. "
 
166
"Ayarlar önceki haline döndürülecek.\n"
 
167
"\n"
 
168
"X yapılandırmanızı kontrol edin. Özellikle gelişmiş seçenekler bölümündeki "
 
169
"birleşiklik tipine dikkat edin."
 
170
 
 
171
#: main.cpp:285
 
172
msgid "Appearance"
 
173
msgstr "Görünüm"
 
174
 
 
175
#: main.cpp:286
 
176
msgid "Accessibility"
 
177
msgstr "Erişebilirlik"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:287
 
180
msgid "Focus"
 
181
msgstr "Odaklama"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:288
 
184
msgid "Window Management"
 
185
msgstr "Pencere Yönetimi"
 
186
 
 
187
#: main.cpp:289
 
188
msgid "Candy"
 
189
msgstr "Güzelleştirme"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:290
 
192
msgid "Demos"
 
193
msgstr "Gösterimler"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:291
 
196
msgid "Tests"
 
197
msgstr "Testler"
 
198
 
 
199
#: main.cpp:292
 
200
msgid "Tools"
 
201
msgstr "Araçlar"
 
202
 
 
203
#: main.cpp:471
 
204
msgid ""
 
205
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
 
206
"technical issues:"
 
207
msgstr ""
 
208
"Bu sistemde masaüstü efektleri şu teknik sorunlar nedeniyle kullanılabilir "
 
209
"değil:"
 
210
 
 
211
#: main.cpp:474
 
212
msgctxt ""
 
213
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
 
214
"crashes"
 
215
msgid "Window Manager seems not to be running"
 
216
msgstr "Pencere Yöneticisi çalışmıyor gibi görünüyor"
 
217
 
 
218
#: main.cpp:681
 
219
msgid ""
 
220
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
 
221
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
 
222
"\n"
 
223
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
 
224
msgstr ""
 
225
"Ayarlarınız kaydedildi ancak KDE hatasız kipte çalıştığından masaüstü "
 
226
"efektleri şimdi etkinleştirilmeyecek.\n"
 
227
"\n"
 
228
"Masaüstü efektlerini etkinleştirmek için lütfen hatasız kipten çıkın."
 
229
 
 
230
#: main.cpp:723
 
231
#, kde-format
 
232
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
 
233
msgid "One desktop effect could not be loaded."
 
234
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
 
235
msgstr[0] "%1 masaüstü efekti yüklenemedi."
 
236
msgstr[1] "%1 masaüstü efekti yüklenemedi."
 
237
 
 
238
#: main.cpp:742
 
239
#, kde-format
 
240
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
 
241
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
 
242
msgstr "%1 efekt bilinmeyen bir nedenle yüklenemedi."
 
243
 
 
244
#: main.cpp:744
 
245
#, kde-format
 
246
msgctxt ""
 
247
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
 
248
msgid "%1 effect requires hardware support."
 
249
msgstr "%1 efekt donanım desteği gerektiriyor."
 
250
 
 
251
#: main.cpp:746
 
252
#, kde-format
 
253
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
 
254
msgid "%1 effect requires OpenGL."
 
255
msgstr "%1 efekt OpenGL gerektiriyor."
 
256
 
 
257
#: main.cpp:748
 
258
#, kde-format
 
259
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
 
260
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
 
261
msgstr "%1 efekt OpenGL 2 gerektiriyor."
 
262
 
 
263
#: main.cpp:750
 
264
msgctxt "Window title"
 
265
msgid "List of effects which could not be loaded"
 
266
msgstr "Yüklenemeyen efektlerin listesi"
 
267
 
 
268
#: main.cpp:757
 
269
msgid ""
 
270
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
 
271
"causes."
 
272
msgstr "Teknik nedenlerle hataların nedenleri belirlenemedi."
 
273
 
 
274
#: main.cpp:823
 
275
msgctxt ""
 
276
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
 
277
msgid "Desktop effect system is not running."
 
278
msgstr "Masaüstü efektleri sistemi çalışmıyor."
 
279
 
 
280
#: main.cpp:899
 
281
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
 
282
msgstr "<h1>Masaüstü Efektleri</h1>"
 
283
 
 
284
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
285
#: main.ui:31
 
286
msgid "General"
 
287
msgstr "Genel"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
290
#: main.ui:92
 
291
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
 
292
msgstr "Bu düğmeye basmak masaüstünü çökertebilir."
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
 
295
#: main.ui:115
 
296
msgid "I have saved my data."
 
297
msgstr "Verilerimi kaydettim."
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
 
300
#: main.ui:138
 
301
msgid "Re-enable OpenGL detection"
 
302
msgstr "OpenGL bulma işlevini yeniden etkinleştir"
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
305
#: main.ui:169
 
306
msgid "Activation"
 
307
msgstr "Etkinleştirme"
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
 
310
#: main.ui:178
 
311
msgctxt "@option:check"
 
312
msgid "Enable desktop effects at startup"
 
313
msgstr "Masaüstü efektlerini başlangıçta etkinleştir"
 
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
316
#: main.ui:209
 
317
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
 
318
msgstr ""
 
319
"Masaüstü efektleri bu kısayol kullanılarak her zaman açılıp kapatılabilir:"
 
320
 
 
321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
322
#: main.ui:240
 
323
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
 
324
msgid "Simple effect setup"
 
325
msgstr "Basit efekt ayarları"
 
326
 
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
 
328
#: main.ui:249
 
329
msgid "Improved window management"
 
330
msgstr "Geliştirilmiş pencere yönetimi"
 
331
 
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
 
333
#: main.ui:259
 
334
msgid "Various animations"
 
335
msgstr "Çeşitli Canlandırmalar"
 
336
 
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
338
#: main.ui:269
 
339
msgid "Effect for desktop switching:"
 
340
msgstr "Masaüstü değiştirme efekti:"
 
341
 
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
343
#: main.ui:305
 
344
msgid "Animation speed:"
 
345
msgstr "Canlandırma hızı:"
 
346
 
 
347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
348
#: main.ui:328
 
349
msgid "Instant"
 
350
msgstr "Anında"
 
351
 
 
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
353
#: main.ui:333
 
354
msgid "Very Fast"
 
355
msgstr "Çok Hızlı"
 
356
 
 
357
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
358
#: main.ui:338
 
359
msgid "Fast"
 
360
msgstr "Hızlı"
 
361
 
 
362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
363
#: main.ui:343
 
364
msgid "Normal"
 
365
msgstr "Normal"
 
366
 
 
367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
368
#: main.ui:348
 
369
msgid "Slow"
 
370
msgstr "Yavaş"
 
371
 
 
372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
373
#: main.ui:353
 
374
msgid "Very Slow"
 
375
msgstr "Çok Yavaş"
 
376
 
 
377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
378
#: main.ui:358
 
379
msgid "Extremely Slow"
 
380
msgstr "Çok Çok Yavaş"
 
381
 
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
383
#: main.ui:392
 
384
msgid ""
 
385
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
 
386
"Effects\" tab above."
 
387
msgstr ""
 
388
"Yukarıdaki \"Tüm Efektler\" sekmesinde daha çok efekt ve tabii ki efektlere "
 
389
"özel ayarlar bulabilirsiniz"
 
390
 
 
391
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
392
#: main.ui:440
 
393
msgid "All Effects"
 
394
msgstr "Tüm Efektler"
 
395
 
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
397
#: main.ui:446
 
398
msgid ""
 
399
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
 
400
"effect's settings."
 
401
msgstr ""
 
402
"İpucu: Bir efekti nasıl yapılandıracağınızı ya da etkinleştireceğinizi "
 
403
"anlamak için efektlerin seçeneklerine bakın."
 
404
 
 
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
 
406
#: main.ui:473
 
407
msgid "Get New Effects ..."
 
408
msgstr "Yeni Efektleri Al..."
 
409
 
 
410
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
411
#: main.ui:498
 
412
msgid "Advanced"
 
413
msgstr "Gelişmiş"
 
414
 
 
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
 
416
#: main.ui:552
 
417
msgid "OpenGL Options"
 
418
msgstr "OpenGL Seçenekleri"
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
421
#: main.ui:564
 
422
msgid ""
 
423
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
 
424
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
 
425
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
 
426
msgstr ""
 
427
"<p>Kolor-Manager kullanarak mümkün olduğunda renk doğrulamasını "
 
428
"etkinleştirir. OpenGL 2 Gölgelendirileri'nin etkin olmasını ve Kolor-"
 
429
"Manager'ın yüklü olmasını gerektirir. Uyarısız hata oluşturabilir.</"
 
430
"p><p><strong>Deneysel</strong>.</p>"
 
431
 
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
433
#: main.ui:567
 
434
msgid "Enable color correction (experimental)"
 
435
msgstr "Renk doğrulamasını etkinleştir (deneysel)"
 
436
 
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
 
438
#: main.ui:576
 
439
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
 
440
msgstr "Yaşarma Koruması (VSync)"
 
441
 
 
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
443
#: main.ui:629
 
444
msgid "General Options"
 
445
msgstr "Genel Seçenekler"
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
448
#: main.ui:644
 
449
msgid "Keep window thumbnails:"
 
450
msgstr "Pencere küçük resimlerini tut:"
 
451
 
 
452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
453
#: main.ui:664
 
454
msgctxt ""
 
455
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
 
456
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
 
457
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
 
458
msgid "Always (Breaks minimization)"
 
459
msgstr "Her Zaman (Küçültme efektini kırar)"
 
460
 
 
461
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
462
#: main.ui:669
 
463
msgctxt ""
 
464
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
 
465
"virtual desktops."
 
466
msgid "Only for Shown Windows"
 
467
msgstr "Sadece Gösterilen Pencereler İçin"
 
468
 
 
469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
470
#: main.ui:674
 
471
msgctxt ""
 
472
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
 
473
"updated thumbnials for windows on other desktops."
 
474
msgid "Never"
 
475
msgstr "Asla"
 
476
 
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
 
478
#: main.ui:688
 
479
msgid "Scale method:"
 
480
msgstr "Ölçekleme yöntemi:"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
483
#: main.ui:715
 
484
msgid ""
 
485
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
486
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
487
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
488
"\">\n"
 
489
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
490
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
491
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
492
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
493
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
494
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
495
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
496
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
497
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
 
498
"GPUs but looks bricky</p>\n"
 
499
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
500
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
501
"p>\n"
 
502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
504
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
505
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
506
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
507
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
 
508
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
509
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
 
510
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
 
511
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
 
512
msgstr ""
 
513
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
514
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
515
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
516
"\">\n"
 
517
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
518
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
519
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
520
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
521
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
522
"weight:600;\">Gevrek:</span></p>\n"
 
523
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
524
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
525
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Tüm GPU'larda hızlı "
 
526
"fakat tuğla biçimli görünür</p>\n"
 
527
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
528
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
529
"p>\n"
 
530
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
531
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
532
"weight:600;\">Yumuşak:</span></p>\n"
 
533
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
534
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
535
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- doğrusal harmanlama.</"
 
536
"p>\n"
 
537
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
538
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Yeni nvidia GPU'larında ve "
 
539
"belki diğerlerinde de yeterince hızlı ancak <span style=\" text-decoration: "
 
540
"underline;\">çok</span> yavaş da olabilir, denemeniz gerekecek.</p></body></"
 
541
"html>"
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
545
#: main.ui:722 main.ui:755
 
546
msgid "Crisp"
 
547
msgstr "Gevrek"
 
548
 
 
549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
550
#: main.ui:727
 
551
msgid "Smooth (slower)"
 
552
msgstr "Yumuşak (daha yavaş)"
 
553
 
 
554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
555
#: main.ui:748
 
556
msgid ""
 
557
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
558
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
559
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
560
"\">\n"
 
561
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
562
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
563
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
564
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
565
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
566
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
567
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
568
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
569
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
 
570
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
571
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
572
"p>\n"
 
573
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
574
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
575
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
576
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
577
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
578
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
 
579
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
580
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
581
"p>\n"
 
582
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
583
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
584
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
 
585
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
586
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
 
587
"glsl shader support.</p>\n"
 
588
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
589
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
 
590
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
 
591
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
 
592
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
593
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
 
594
"you have problems.</p></body></html>"
 
595
msgstr ""
 
596
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
597
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
598
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
599
"\">\n"
 
600
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
601
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
602
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
603
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
604
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
605
"weight:600;\">Gevrek:</span></p>\n"
 
606
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
607
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
608
"italic;\">GL_NEAREST</span> - Tüm GPU'larda (çok) hızlıdır ancak tuğla "
 
609
"şeklinde görünür</p>\n"
 
610
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
611
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
612
"p>\n"
 
613
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
614
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
615
"weight:600;\">Yumuşak:</span></p>\n"
 
616
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
617
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
618
"italic;\">GL_LINEAR</span> - çoğu GPU'da hızlı fakat biraz buğuludur</p>\n"
 
619
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
620
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
621
"p>\n"
 
622
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
623
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
624
"weight:600;\">Kesinlik:</span></p>\n"
 
625
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
626
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filtresi, gölge "
 
627
"(shader) desteği gerektirir (glsl veya arb).</p>\n"
 
628
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
629
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Güçsüz GPU'larda yavaş "
 
630
"olabilir ve bozuk sürücülerle çeşitli problemler yaratabilir (aşırı "
 
631
"parlatmadan segment hatalarına.).</p>\n"
 
632
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
633
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Problem yaşarsanız "
 
634
"\"Yumuşak\" seçin.</p></body></html>"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
637
#: main.ui:760
 
638
msgid "Smooth"
 
639
msgstr "Yumuşak"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
642
#: main.ui:765
 
643
msgid "Accurate"
 
644
msgstr "Kesin"
 
645
 
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
 
647
#: main.ui:775
 
648
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
 
649
msgstr "Tam ekran pencereler için masaüstü efektlerini askıya al"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
652
#: main.ui:819
 
653
msgid "Compositing type:"
 
654
msgstr "Birleşiklik tipi:"
 
655
 
 
656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
657
#: main.ui:839
 
658
msgid "OpenGL 3.1"
 
659
msgstr "OpenGL 3.1"
 
660
 
 
661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
662
#: main.ui:844
 
663
msgid "OpenGL 2.0"
 
664
msgstr "OpenGL 2.0"
 
665
 
 
666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
667
#: main.ui:849
 
668
msgid "OpenGL 1.2"
 
669
msgstr "OpenGL 1.2"
 
670
 
 
671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
672
#: main.ui:854
 
673
msgid "XRender"
 
674
msgstr "XRender"
 
675
 
 
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
677
#: main.ui:862
 
678
msgid "Qt graphics system:"
 
679
msgstr "Qt grafik sistemi:"
 
680
 
 
681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
682
#: main.ui:878
 
683
msgid ""
 
684
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
685
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
686
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
687
"\">\n"
 
688
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
689
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
690
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
691
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
692
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
 
693
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
 
694
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
 
695
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
 
696
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
697
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
698
"p>\n"
 
699
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
700
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
 
701
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
 
702
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
 
703
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
 
704
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
 
705
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
 
706
msgstr ""
 
707
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
708
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
709
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
710
"\">\n"
 
711
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
712
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
713
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
714
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
715
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
716
"weight:600;\">XRender</span> arkaucunu kullanırken <span style=\" font-"
 
717
"weight:600;\">doğal</span> sistemi kullanmak <span style=\" font-weight:600;"
 
718
"\">şiddetlice önerilir</span>.</p>\n"
 
719
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
720
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
721
"p>\n"
 
722
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
723
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Diğer bir yandan, çoğu "
 
724
"dekorasyon <span style=\" font-weight:600;\">raster</span> sistemiyle <span "
 
725
"style=\" font-weight:600;\">varsayılan ve genellikle tercih edilen OpenGL</"
 
726
"span> arkaucuyla daha iyi çalışmaktadır (bazıları çalışmamaktadır - buradaki "
 
727
"etki de GPU ve sürücüye bağlı olarak \"biraz\" veya \"inanılmaz\" arasında "
 
728
"herşey olabilir)</p></body></html>"
 
729
 
 
730
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
731
#: main.ui:882
 
732
msgid "Native"
 
733
msgstr "Doğal"
 
734
 
 
735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
736
#: main.ui:887
 
737
msgid "Raster"
 
738
msgstr "Raster"
 
739
 
 
740
#~ msgid ""
 
741
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
 
742
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
 
743
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
 
744
#~ msgstr ""
 
745
#~ "Eğer etkinse tüm derleme, OpenGL Gölgeleme Dili ile yazılmış "
 
746
#~ "Shader'larla \n"
 
747
#~ "(Gölgelendiricilerle) olacaktır."
 
748
 
 
749
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
 
750
#~ msgstr "OpenGL 2 Hazırlayıcılarını Kullan"
 
751
 
 
752
#~ msgid "Use VSync"
 
753
#~ msgstr "VSync Kullan"
 
754
 
 
755
#~ msgid "Effect for window switching:"
 
756
#~ msgstr "Pencere değiştirme efekti:"
 
757
 
 
758
#~ msgid "Enable direct rendering"
 
759
#~ msgstr "Doğrudan hazırlamayı etkinleştir"
 
760
 
 
761
#~ msgid "Disable functionality checks"
 
762
#~ msgstr "Fonsiyonellik denetimlerini pasifleştir"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
 
765
#~ msgstr "Masaüstü Efektlerini Askıya Al"
 
766
 
 
767
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
 
768
#~ msgstr "Masaüstü efektleri geçici olarak pasifleştirildi"
 
769
 
 
770
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
 
771
#~ msgstr "Masaüstü Efektlerini Yeniden Etkinleştir"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
 
774
#~ msgstr "Masaüstü efektleri pasifleştirildi"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Common Settings"
 
777
#~ msgstr "Genel Ayarlar"
 
778
 
 
779
#~ msgid "Compositing State"
 
780
#~ msgstr "Birleşiklik Durumu"
 
781
 
 
782
#~ msgid "Shadows"
 
783
#~ msgstr "Gölgeler"
 
784
 
 
785
#~ msgid "OpenGL mode:"
 
786
#~ msgstr "OpenGL kipi:"
 
787
 
 
788
#~ msgid "Texture From Pixmap"
 
789
#~ msgstr "Resimden Doku"
 
790
 
 
791
#~ msgid "Shared Memory"
 
792
#~ msgstr "Paylaşımlı Bellek"
 
793
 
 
794
#~ msgid "Fallback"
 
795
#~ msgstr "Geri İzleme"
 
796
 
 
797
#~ msgid ""
 
798
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
 
799
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
 
800
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
 
801
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
 
802
#~ msgstr ""
 
803
#~ "Bu seçeneği etkinleştirmek bazı iç denetimler başarısız olsa da "
 
804
#~ "birleşikliğin başlatılmasına izin verir. Bunu yapmak tüm masaüstünün "
 
805
#~ "kullanılmaz hale gelmesine neden olabilir, bu nedenle kullanmanız "
 
806
#~ "önerilmez. Bu seçeneği, eğer birleşikliği destekleyen bir sistemde KWin "
 
807
#~ "birleşikliği başlatmayı reddediyorsa kullanın.\n"
 
808
 
 
809
#~ msgid "Texture filter:"
 
810
#~ msgstr "Doku filtresi:"
 
811
 
 
812
#~ msgid "Nearest (fastest)"
 
813
#~ msgstr "En Yakın (en hızlı)"
 
814
 
 
815
#~ msgid "Bilinear"
 
816
#~ msgstr "İki Çizgili"
 
817
 
 
818
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
 
819
#~ msgstr "Üç Çizgili (en kaliteli)"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
 
822
#~ msgstr "Sisteminizde birleşiklik desteklenmiyor."
 
823
 
 
824
#~ msgid "Compositing is active"
 
825
#~ msgstr "Birleşiklik etkin"
 
826
 
 
827
#~ msgid "Suspend Compositing"
 
828
#~ msgstr "Birleşikliği Askıya Al"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Resume Compositing"
 
831
#~ msgstr "Birleşiklik Kipine Geç"
 
832
 
 
833
#~ msgid "Compositing is disabled"
 
834
#~ msgstr "Birleşiklik pasifleştirildi"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Always"
 
837
#~ msgstr "Her zaman"
 
838
 
 
839
#~ msgid "All Desktops"
 
840
#~ msgstr "Tüm Masaüstleri"
 
841
 
 
842
#~ msgid "Current Desktop"
 
843
#~ msgstr "Geçerli Masaüstü"
 
844
 
 
845
#, fuzzy
 
846
#~| msgid "Bilinear"
 
847
#~ msgid "Cylinder"
 
848
#~ msgstr "İki Çizgili"
 
849
 
 
850
#~ msgid "Screen Edges"
 
851
#~ msgstr "Ekran Kenarlıkları"
 
852
 
 
853
#~ msgid ""
 
854
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
 
855
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
 
856
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
 
857
#~ msgstr ""
 
858
#~ "Etkin ekran kenarlıkları, ekran kenarlıklarına fare ile dokunarak "
 
859
#~ "efektleri etkinleştirmenizi sağlar. Buradan erkranın hangi köşesinin ve "
 
860
#~ "kenarlığının hangi efekti etkinleştireceğini belirleyebilirsiniz."
 
861
 
 
862
#~ msgid ""
 
863
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
 
864
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
 
865
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
 
866
#~ "Desktop Borders\"."
 
867
#~ msgstr ""
 
868
#~ "Eğer fare işaretçisi ile masaüstleri arasında geçiş yapmak için bir ayar "
 
869
#~ "arıyorsanız, bu ayarı \"Pencere Davranışı\" içerisindeki gelişmiş "
 
870
#~ "sekmesinde bulunan \"Etkin Masaüstü Kenarlıkları\" sayfasından "
 
871
#~ "yapabilirsiniz."
 
872
 
 
873
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
 
874
#~ msgstr "Gelişmiş Birleşiklik Seçenekleri"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Misc"
 
877
#~ msgstr "Diğer"
 
878
 
 
879
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
 
880
#~ msgstr "Gizlenmiş pencerelerin küçük resim önizlemelerini güncel tut"